# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Horazone Detex , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Chia sẻ Tập tin Cá nhân" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Chia sẻ tập tin qua mạng" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Share public files on network" msgstr "Chia _sẻ tập tin công trên mạng" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "_Require password:" msgstr "_Yêu cầu mật khẩu :" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share Files over Bluetooth" msgstr "Chia sẻ tập tin qua Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Chia sẻ tập tin công qua Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "Cho phép thiết bị từ xa xoá tập tin" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Yêu cầu thiết bị từ xa ca_m kết với máy tính này" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Nhận tập tin qua Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Nhận tập tin trong thư mục _Tải Về qua Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:14 msgid "_Accept files: " msgstr "Chấ_p nhận tập tin:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:15 msgid "_Notify about received files" msgstr "Báo về tập tin mới _nhận" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 msgid "User Share" msgstr "Chia sẻ người dùng" #: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Integrates with user-share" msgstr "Tích hợp vào chia sẻ người dùng" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 #: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân" #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Tùy chỉnh việc chia sẻ các tập tin" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân obexftp" #: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Chạy Chia sẻ Tập tin Cá nhân nếu được kích hoạt" #: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân obexpush" #: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân webdav" #: ../src/caja-share-bar.c:119 msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" #: ../src/caja-share-bar.c:123 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Chạy Tùy chỉnh Chia sẻ Tập tin Cá nhân" #: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Không thể chạy tùy chỉnh Chia sẻ Tập tin Cá nhân" #: ../src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Có thể sử dụng để chia sẻ hoặc nhận tập tin" #: ../src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Có thể sử dụng để chia sẻ qua mạng hoặc Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "Có thể sử dụng để chia sẻ qua mạng" #: ../src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Có thể sử dụng để nhận tập itn qua Bluetooth" #: ../src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "Không có lý do" #: ../src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Không thể hiển thị nội dung trợ giúp." #: ../src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "Không thể xây dựng giao diện." #: ../src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" #: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "Khi ghi tập tin" #: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "Lúc nào cũng làm" #: ../src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "Chỉ để thiết lập các thiết bị" #: ../src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "Hỏi" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Các tập tin công của %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Các tập tin công của %s trên %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Mới nhận « %s » qua Bluetooth" #: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Mới nhận tập tin" #: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" #: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Hiện tập tin" #: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Nhận tập tin thành công"