summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 2dffc300c25041f655bf29e4568f2ee2087736f0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2018
# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <aj@isit.gl>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <aj@isit.gl>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Personlige fildelingsindstillinger"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Del filer over netværket</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Del offentlige filer på netværket"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "_Require password:"
msgstr "_Krav om adgangskode:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Del filer over Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Del offentlige filer over _Bluetooth"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Tillad fjernenheder at slette filer"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Kræv at fje_rnenheder skal være bundet med denne computer"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Modtag filer over Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Modtag filer i _mappen til hentede filer over Bluetooth"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Accepter filer: "

#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Påmind om modtagne filer"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Brugerdeling"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integrerer sig med bruger-deling"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Personlig fildeling"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Indstillinger for deling af filer"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Personlig fildeling obexftp"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Start personlig fildeling hvis aktiveret"

#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Personlig fildeling obexpush"

#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Personlig fildeling webdav"

#: ../src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"

#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Start indstillinger for personlig fildeling"

#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Kan ikke starte indstillinger for personlig fildeling"

#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Kan bruges til at dele eller modtage filer"

#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Kan deles over netværket eller Bluetooth"

#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Kan deles over netværket"

#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Kan bruges til at modtager filer over Bluetooth"

#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Ingen grund"

#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Kunne ikke vise hjælpeindholdet."

#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Kunne ikke bygge grænsefladen."

#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Når der skrives til filer"

#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Altid"

#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Kun for enheder, der er sat op"

#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Spørg"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%ss offentlige filer"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%ss offentlige filer på %s"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Du modtog »%s« via Bluetooth"

#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Du modtog en fil"

#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"

#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Afslør fil"

#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Filmodtagelse fuldført"