summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
blob: d2744aea7f06f37bcc3a9c39b263c026ed8efb71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Ольга Смирнова, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ie\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferenties"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Cluder"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Au_xilie"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Partir files per li rete</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Partir public files per li rete"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasigne:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "_Require password:"
msgstr "_Besonar un contrasigne:"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Partir files per Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Partir public files per _Bluetooth"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Permisser a _lontan aparates remover files"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Besonar a_cuplation de lontan aparates con ti-ci computator"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Reciver files per Bluetooth</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Reciver files per Bluetooth in li fólder Descargates"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Accepter files: "

#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Notificar pri recivet files"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Personal partition"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integrar con user-share"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partir personal files"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferenties de partition de files"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Partir personal files obexftp"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Lansar «Partir personal files» si permisset"

#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Partir personal files obexpush"

#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Partir personal files webdav"

#: ../src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenties"

#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Lansar preferenties de «Partir personal files»"

#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Ne successat lansar li preferenties de «Partir personal files»"

#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Posse esser usat por partir o reciver files"

#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Posse esser partit files per li rete o Bluetooth"

#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Posse esser partit files per li rete"

#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Posse esser usat por reciver files per Bluetooth"

#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Null cause"

#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Ne posset monstrar li contenete de auxilie."

#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Ne successat constructer li interfacie."

#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Nequande"

#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Quande on scri files"

#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Solmen por inregistrat aparates"

#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Questionar"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Public files de %s"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Public files de %s sur %s"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Vu ha recivet «%s» per Bluetooth"

#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Vu ha recivet un file"

#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Aperter un file"

#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Monstrar li file"

#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Reception del file es complet"