summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 7f061d36433c36480c80993f4f47a04b6d467933 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "개인 파일 공유 기본 설정"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>네트워크를 통해 파일 공유</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Share public files on network"
msgstr "네트워크를 통해 공개 디렉터리 공유(_S)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "_Require password:"
msgstr "암호 필요(_R):"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>블루투스를 통해 파일 공유</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "블루투스를 통해 공개 디렉터리 공유(_B)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "원격 장치에서 파일 삭제 허용(_W)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "원격 장치에서 이 컴퓨터와 연결 필요(_M)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>블루투스를 통해 파일 받기</b>"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "블루투스를 통해 다운로드 폴더에 파일 받기(_D)"

#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
msgid "_Accept files: "
msgstr "파일 허용(_A): "

#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
msgid "_Notify about received files"
msgstr "받은 파일 알리기(_N)"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "사용자 공유"

#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "user-share과 통합했습니다"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "개인 파일 공유"

#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "파일 공유에 대한 기본 설정"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "obexftp로 공유하는 개인 파일"

#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "사용자 공유를 (사용할 경우) 시작합니다"

#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "obexpush로 공유하는 개인 파일"

#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "webdav로 공유하는 개인 파일"

#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"

#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행합니다"

#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행할 수 없습니다"

#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "파일을 공유하거나 받을때 사용합니다"

#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "파일을 네트워크 또는 블루투스로 공유합니다"

#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "네트워크로 공유합니다 "

#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "블루투스로 파일을 받을 떄 사용합니다"

#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "이유 없음"

#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "도움말 차례를 표시할 수 없습니다."

#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "인터페이스를 만들 수 없습니다."

#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "사용 안함"

#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "파일을 쓸 때"

#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "항상"

#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "설정한 장치만"

#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "물어보기"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s의 공용 파일"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 공용 파일"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "블루투스를 통해 \"%s\" 파일을 받았습니다"

#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "파일을 받았습니다"

#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"

#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "파일 보기"

#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "파일 받기를 마쳤습니다"