summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: b7f118717b9595db7ba8d1cada49fb0b1197f25a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2018
# Darek Witkowski, 2018
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferencje współdzielenia osobistych plików"

#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "P_omoc"

#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Współdzielenie plików przez sieć</b>"

#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Współdzielenie plików publicznych w _sieci"

#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"

#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "_Wymaganie hasła:"

#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Współdzielenie plików przez Bluetooth</b>"

#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Współdzielenie plików publicznych przez _Bluetooth"

#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Zezwolenie na usuwanie plików przez zdalne urządzenia"

#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Wy_maganie powiązania zdalnych urządzeń z tym komputerem"

#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Pobieranie plików przez Bluetooth</b>"

#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Odbieranie plików przez Bluetooth do katalogu _Pobrane"

#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "Ak_ceptowanie plików:"

#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "P_owiadamianie o odebranych plikach"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4
msgid "user-share"
msgstr ""

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Udział użytkownika"

#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integruje się z udziałem użytkownika"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Współdzielenie osobistych plików"

#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferencje współdzielenia plików"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9
msgid "folder-remote"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Współdzielenie plików osobistych przez obexftp"

#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""

#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Współdzielenie plików osobistych przez obexpush"

#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Współdzielenie plików osobistych przez webdav"

#: src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Uruchamia preferencje współdzielenia osobistych plików"

#: src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Nie można uruchomić preferencji współdzielenia osobistych plików"

#: src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Może być używane do współdzielenia i otrzymywania plików"

#: src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Może być współdzielone przez sieć lub Bluetooth"

#: src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Może być współdzielone przez sieć"

#: src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Może być używane do otrzymywania plików przez Bluetooth"

#: src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Brak powodu"

#: src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości pomocy."

#: src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nie można utworzyć interfejsu."

#: src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Podczas zapisywania plików"

#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Tylko dla ustawionych urządzeń"

#: src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Pytanie"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s na %s"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Odebrano plik \"%s\" przez Bluetooth"

#: src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Odebrano plik"

#: src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"

#: src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Wyświetl plik"

#: src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Ukończono odbiór pliku"