1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# mauron, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2018\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "ذاتی فائل شیئرنگ ترجیحات"
#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>نیٹ ورک پر فائلیں شیئر کریں</b>"
#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "عوامی فائلیں نیٹ ورک پر _شیئر کریں"
#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_پاس ورڈ:"
#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "پاس ورڈ _درکار ہے:"
#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>بلیوٹوتھ کے ذریعے فائلیں شیئر کریں</b>"
#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "عوامی فائلیں _بلیوٹوتھ کے ذریعے شیئر کریں"
#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "بعید آلوں کو فائلیں حذف کرنے کی _اجازت دیں"
#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "_بعید آلوں کو اس کمپیوٹر سے پیوستہ ہونے کی ضرورت ہے"
#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>بلیوٹوتھ کے ذریعے فائلیں وصول کریں</b>"
#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "_ڈاؤنلوڈ فولڈر میں بذریعہ بلیوٹوتھ فائلیں وصول کریں"
#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "فائلیں _قبول کریں:"
#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "موصولہ فائلوں کے بارے _مطلع کریں"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr ""
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "ذاتی فائل شیئرنگ"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "ترجیحات برائے فائل شیئرنگ"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "ذاتی فائل شیئرنگ چلائیں اگر فعال ہو"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""
#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "ذاتی فائل شیئرنگ کی ترجیحات چلائیں"
#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "ذاتی فائل شیئرنگ کی ترجیحات چلانے سے قاصر"
#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr ""
#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr ""
#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr ""
#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr ""
#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "کوئی وجہ نہیں"
#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "ہدایات کا مواد نہیں دکھایا جاسکتا."
#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr "مواجہ نہیں بنایا جاسکتا."
#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "کبھی نہیں"
#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr "جب فائلیں لکھی جارہی ہوں"
#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "ہمیشہ"
#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "صرف آلات مرتب کرنے کے لیے"
#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr "پوچھیں"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s کی عوامی فائلیں"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s کی عوامی فائلیں %s پر"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "آپ نے بلیوٹوتھ کے ذریعے \"%s\" وصول کی ہے"
#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "آپ نے فائل وصول کی ہے"
#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "فائل کھولیں"
#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "فائل ظاہر کریں"
#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr "فائل کی وصولیابی مکمل ہوئی"
|