summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-07-06 16:00:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-07-06 16:00:19 +0200
commitf875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5 (patch)
tree6df56aa308e5efdb8df48382113bdb5fc307549a /logview/help/it/it.po
parent2cc74d21ccc5126dfd50a16d40a9db42256ee93a (diff)
downloadmate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.bz2
mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'logview/help/it/it.po')
-rw-r--r--logview/help/it/it.po159
1 files changed, 80 insertions, 79 deletions
diff --git a/logview/help/it/it.po b/logview/help/it/it.po
index d312d9e7..e0d18e9c 100644
--- a/logview/help/it/it.po
+++ b/logview/help/it/it.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Enrico Bella, 2019"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Log Viewer Manual"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore registri di sistema"
+msgstr "Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid ""
"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
"log files."
msgstr ""
-"Visualizzatore registri di sistema è un'interfaccia utente per visualizzare "
-"e controllare i file di log del sistema"
+"Visualizzatore dei registri di sistema è un'interfaccia utente per "
+"visualizzare e controllare i file di log del sistema"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Judith Samson</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Documentazione del progetto MATE"
+msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE"
#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172
#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -78,12 +79,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
+"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in "
"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
+"Foundation senza sezioni invariabili, senza testi di copertina né di retro-"
+"copertina. Una copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\""
+" url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
"con questo manuale."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -186,8 +187,8 @@ msgid ""
"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"desktop</orgname> </affiliation>"
+"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>desktop "
+"Mate</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team documentazione di GNOME</surname> "
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Team Documentazione di GNOME</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Judith</firstname> <surname>Samson</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> <address> "
+"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -219,7 +220,7 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Team documentazione di GNOME</orgname> <address> "
+"<orgname>Team Documentazione di GNOME</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -242,8 +243,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V1.10</revnumber> "
-"<date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V1.10</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:129
@@ -256,8 +257,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.5</revnumber> <date>October "
"2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.5</revnumber> "
-"<date>Ottobre 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V2.5</revnumber> <date>Ottobre 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:139
@@ -270,14 +271,14 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.4</revnumber> <date>October "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.4</revnumber> "
-"<date>Ottobre 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V2.4</revnumber> <date>Ottobre 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:179
msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Sun Team di documentazione di GNOME <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Team Documentazione GNOME Sun <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:145
@@ -285,8 +286,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.3</revnumber> "
-"<date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V2.3</revnumber> <date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:155
@@ -294,8 +295,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.2</revnumber> "
-"<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V2.2</revnumber> <date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
@@ -303,8 +304,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.1</revnumber> "
-"<date>Luglio 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V2.1</revnumber> <date>Luglio 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -312,8 +313,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Log Viewer Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema V2.0</revnumber> "
-"<date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema "
+"V2.0</revnumber> <date>Maggio 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:189
@@ -326,15 +327,15 @@ msgid ""
"<revnumber>Logview Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di Visualizzatore registri di sistema</revnumber> "
+"<revnumber>Manuale di Visualizzatore dei registri di sistema</revnumber> "
"<date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:197
msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer."
msgstr ""
-"Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 del Visualizzatore registri"
-" di sistema"
+"Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 del Visualizzatore dei "
+"registri di sistema"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:200
@@ -349,14 +350,14 @@ msgid ""
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per il Visualizzatore "
-"registri di sistema o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink "
-"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di "
-"MATE</ulink>."
+"dei registri di sistema o su questo manuale, seguire le indicazioni nella "
+"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di "
+"feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:210
msgid "<primary>System Log Viewer</primary>"
-msgstr "<primary>Visualizzatore registri di sistema</primary>"
+msgstr "<primary>Visualizzatore dei registri di sistema</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:218
@@ -372,11 +373,11 @@ msgid ""
" can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
"display."
msgstr ""
-"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> è un "
+"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> è un "
"visualizzatore grafico, basato sui menu, che permette di monitorare i log di"
-" sistema. <application>Visualizzatore registri di sistema</application> è "
-"dotato di alcune funzioni che possono aiutare a gestire i registri, tra cui "
-"un monitor di registro e un sistema di statistiche."
+" sistema. <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> "
+"è dotato di alcune funzioni che possono aiutare a gestire i registri, tra "
+"cui un monitor di registro e un sistema di statistiche."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:228
@@ -387,12 +388,12 @@ msgid ""
"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
"to continuously monitor crucial logs."
msgstr ""
-"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> è utile se si "
-"è nuovi nell'amministrazione di sistema perché fornisce una visualizzazione "
-"dei log più facile da leggere ed utilizzare rispetto alla tradizionale "
-"visualizzazione testuale. È utile anche per gli amministratori più esperti, "
-"in quanto contiene un monitor che consente di monitorare continuamente i "
-"registri cruciali."
+"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> è utile"
+" se si è nuovi nell'amministrazione di sistema perché fornisce una "
+"visualizzazione dei log più facile da leggere ed utilizzare rispetto alla "
+"tradizionale visualizzazione testuale. È utile anche per gli amministratori "
+"più esperti, in quanto contiene un monitor che consente di monitorare "
+"continuamente i registri cruciali."
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:237
@@ -400,8 +401,8 @@ msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
"have access to the system log files, which generally requires root access."
msgstr ""
-"<application>Visualizzatore registri di sistema</application>è utile solo a "
-"coloro che hanno accesso ai file di log di sistema, che generalmente "
+"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application>è utile "
+"solo a coloro che hanno accesso ai file di log di sistema, che generalmente "
"richiede l'accesso di root."
#. (itstool) path: sect1/title
@@ -415,7 +416,7 @@ msgid ""
"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"E' possibile avviare <application>Visualizzatore registri di "
+"E' possibile avviare <application>Visualizzatore dei registri di "
"sistema</application> in questi modi:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -429,8 +430,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Seleziona <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di "
-"sistema</guisubmenu><guimenuitem>Visualizzatore di file di "
+"Selezionare <menuchoice><guisubmenu>Strumenti di "
+"sistema</guisubmenu><guimenuitem>Visualizzatore dei file di "
"registro</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -452,13 +453,13 @@ msgid ""
"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
-"Quando si avvia <application>Visualizzatore registri di "
+"Quando si avvia il <application>Visualizzatore dei registri di "
"sistema</application> viene mostrata la seguente finestra."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:269
msgid "System Log Viewer Window"
-msgstr "Finestra del Visualizzatore registri di sistema"
+msgstr "Finestra del Visualizzatore dei registri di sistema"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -484,8 +485,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/syslog_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la schermata "
-"principale di Visualizzatore registri di sistema, con barra dei menu e di "
-"stato, area di visulizzazione e barre di scorrimento</phrase> </textobject>"
+"principale del Visualizzatore dei registri di sistema, con la barra dei menu"
+" e quella di stato, l'area di visualizzazione e le barre di "
+"scorrimento</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:282
@@ -496,7 +498,7 @@ msgid ""
"side of the application window. The log selected in this list is displayed "
"in the main area of the application window."
msgstr ""
-"La prima volta che si avvia il <application>Visualizzatore registri di "
+"La prima volta che si avvia il <application>Visualizzatore dei registri di "
"sistema</application> questo mostrerà vari file di log predefiniti (come "
"<filename>/var/log/messages</filename>). I log aperti sono elencati sul lato"
" sinistro della finestra e il registro selezionato in questo elenco viene "
@@ -509,8 +511,8 @@ msgid ""
"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita, il <application>Visualizzatore registri di "
-"sistema</application>monitora ogni log aperto e ogni modifica appare "
+"Per impostazione predefinita, il <application>Visualizzatore dei registri di"
+" sistema</application>monitora ogni log aperto e ogni modifica appare "
"automaticamente nella finestra principale. Vedere <xref linkend=\"syslog-"
"monitor\"/> per ulteriori informazioni."
@@ -533,10 +535,10 @@ msgid ""
"to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to "
"scroll through the log."
msgstr ""
-"Per visualizzare un log, scegliere "
+"Per visualizzare un log, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>."
" Nella schermata <guilabel>Apri registro</guilabel> selezionare il registro "
-"da aprire e premere su <guibutton>Apri</guibutton>. E' possibile usare le "
+"da aprire e fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. E' possibile usare le "
"barre di scorrimento per muoversi nel log."
#. (itstool) path: sect2/para
@@ -549,12 +551,11 @@ msgid ""
"area of the application window. To display another log already opened in "
"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr ""
-"E' possibile aprire quanti registri si desidera. <application>Visualizzatore"
-" registri di sistema</application> mostra un registro alla volta nella "
-"finestra di <guilabel>Visualizzatore registri di sistema</guilabel> I log "
-"aperti sono elencati nella barra di sinistra e visualizzati nell'area "
-"princiapel. Per vedere un altro log aperto nel <application>Visualizzatore "
-"registri di sistema</application>, selezionarlo dalla lista."
+"E' possibile aprire quanti log si desidera. Il <application>Visualizzatore "
+"dei registri di sistema</application> mostrerà un registro alla volta. I log"
+" aperti sono elencati nella barra di sinistra e visualizzati nell'area "
+"principale. Per vedere un altro log aperto nel <application>Visualizzatore "
+"dei registri di sistema</application>, selezionarlo dalla lista."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:317
@@ -562,8 +563,8 @@ msgid ""
"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr ""
-"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> permette di "
-"aprire anche registri zippati (il cui nome finisce con \".gz\")."
+"Il <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> "
+"permette di aprire anche log compressi (il cui nome finisce con \".gz\")."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:322
@@ -622,15 +623,15 @@ msgid ""
"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr ""
-"E' possibile usare il <application>Visualizzatore registri di "
-"sistema</application> per monitorare i log. Tutte le modifiche ai registri "
-"aperti nel <application>Visualizzatore registri di sistema</application> "
-"vengono monitorate. Se vengono aggiunte nuove righe ai log aperti nel "
-"<application>Visualizzatore registri di sistema</application> il nome del "
-"registro apparirà in grassetto nell'elenco. Se il registro è attualmente "
-"visualizzato nell'area principale, le nuove righe appariranno "
-"automaticamente alla fine del diario e, dopo cinque secondi, il nome del "
-"diario tornerà in visualizzazione normale nell'elenco."
+"E' possibile usare il <application>Visualizzatore dei registri di "
+"sistema</application> per monitorare i log. Tutte le modifiche ai file "
+"aperti nel <application>Visualizzatore dei registri di sistema</application>"
+" vengono monitorate. Se vengono aggiunte nuove righe ai log aperti nel "
+"<application>Visualizzatore dei registri di sistema</application> il nome "
+"del registro apparirà in grassetto nell'elenco. Se il registro è attualmente"
+" visualizzato nell'area principale, le nuove righe appariranno "
+"automaticamente alla fine del log e, dopo cinque secondi, il nome del log "
+"tornerà ad essere visualizzato normalmente."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:355
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
msgid "Number of lines in the log."
-msgstr "Numero di linee del registro"
+msgstr "Numero di linee del registro."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:361
@@ -694,7 +695,7 @@ msgid ""
"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Per uscire dal <application>Visualizzatore registri di "
+"Per uscire dal <application>Visualizzatore dei registri di "
"sistema</application>, selezionare "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice>."