summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-07-06 16:00:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-07-06 16:00:19 +0200
commitf875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5 (patch)
tree6df56aa308e5efdb8df48382113bdb5fc307549a /po/cs.po
parent2cc74d21ccc5126dfd50a16d40a9db42256ee93a (diff)
downloadmate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.bz2
mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po81
1 files changed, 49 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 76ad0ab8..14f34a8f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,11 +8,11 @@
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
-# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
+# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2020
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analýza zaplnění disku pro MATE"
+msgstr "Analyzátor využití disku pro MATE"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Zobrazit"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "_Nástrojová lišta"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:115
msgid "St_atusbar"
@@ -636,8 +636,12 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Lukáš Novotný <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Tomas Bzatek <[email protected]>\n"
"Roman Horník <[email protected]>"
#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
@@ -666,10 +670,15 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Vyhledávání souborů pro MATE je jednoduchý ale mocný nástroj umožňující vám "
+"vyhledávat soubory a složky na připojených souborových systémech. Jeho "
+"rozhraní vám dává jednoduchý přístup k široké paletě parametrů každého "
+"hledání jako vyhledání textu v souborech, datum poslední úpravy, velikost "
+"souboru, vynechání složek z hledání a podobně."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu"
+msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -925,12 +934,12 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
+msgstr "Nerozpoznaný soubor typu .desktop ve verzi „%s“"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
@@ -952,15 +961,15 @@ msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelná položka"
+msgstr "Není spustitelnou položkou"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení"
+msgstr "Zakázat napojení na správce sezení"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci"
+msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "SOUBOR"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Stanovit ID Správy sezení"
+msgstr "Zadejte ID správce sezení"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
@@ -976,11 +985,11 @@ msgstr "ID"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
-msgstr "Možnosti Správy sezení:"
+msgstr "Volby správce sezení:"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení"
+msgstr "Zobrazit volby správce sezení"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
msgid "Contains the _text"
@@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "Výsledky hl_edání:"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352
msgid "List View"
-msgstr "Seznamový pohled"
+msgstr "Zobrazení v seznamu"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
@@ -1367,10 +1376,10 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete otevřít %d dokumentů?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Toto otevře %d oddělené okno."
-msgstr[1] "Toto otevře %d oddělená okna."
-msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených oken."
-msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených oken."
+msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno."
+msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna."
+msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken."
+msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396
#, c-format
@@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neplatné Unicode)"
+msgstr " (neplatný Unicode)"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445
msgid " ("
@@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "Větší velikost textu"
#: logview/src/logview-window.c:840
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+msgstr "Z_menšit"
#: logview/src/logview-window.c:840
msgid "Smaller text size"
@@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Zobrazovat stavový řádek"
#: logview/src/logview-window.c:857
msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Postranní lišta"
+msgstr "Postranní _panel"
#: logview/src/logview-window.c:857
msgid "Show Side Pane"
@@ -2040,6 +2049,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Slovník MATE vám umožňuje vyhledávat slova ve slovnících dostupných online. "
+"Má přednastaven seznam serverů se slovníky (dle specifikace RFC 2229) ke "
+"kterým můžete přidat další vlastní zdroje a máte možnost používat specifické"
+" dotazy na specifické servery."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2759,8 +2772,8 @@ msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "Definice nalezena"
msgstr[1] "%d definice nalezeny"
-msgstr[2] "%d definicí nalezeno"
-msgstr[3] "%d definicí nalezeno"
+msgstr[2] "%d definic nalezeno"
+msgstr[3] "%d definic nalezeno"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
#, c-format
@@ -2793,7 +2806,7 @@ msgstr "Zobrazit náhled tohoto dokumentu"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "_Print..."
-msgstr "Vy_tisknout…"
+msgstr "_Tisk…"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "Print this document"
@@ -2809,15 +2822,15 @@ msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Najít _následující"
+msgstr "Hledat _následující"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Najít _předchozí"
+msgstr "Hledat _předchozí"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "_Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "_Předvolby"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "_Previous Definition"
@@ -3053,7 +3066,7 @@ msgstr "Chyba při připojování obrazu disku: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snímek obrazovky MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3066,6 +3079,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Snímek obrazovky MATE je jednoduchý nástroj umožňující pořizování snímků "
+"obrazovky vaší pracovní plochy. Můžete si zvolit zkopírování snímku do "
+"schránky či uložení jako souboru s obrázkem ve formátu Portable Network "
+"Graphics (přípona .png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3302,10 +3319,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
-"Chyba při načítání definicí UI souboru pro program zachycení obrazovky chybí:\n"
+"Chyba při načítání definičního souboru uživatelského rozhraní pro program k zachycení obrazovky:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Zkontrolujte prosím svou instalaci mate-utils"
+"Zkontrolujte prosím svou instalaci mate-utils."
#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228
msgid "Select a folder"