summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/baobab/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'baobab/help/da/da.po')
-rw-r--r--baobab/help/da/da.po86
1 files changed, 44 insertions, 42 deletions
diff --git a/baobab/help/da/da.po b/baobab/help/da/da.po
index 774294cd..0bcec54d 100644
--- a/baobab/help/da/da.po
+++ b/baobab/help/da/da.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 11:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
+"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n"
"\"\\n\"\n"
"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "<year>2006</year> <holder>Fabio Marzocca</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:113
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -70,12 +70,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
-"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
+"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres "
+"med denne manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -85,10 +86,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
+" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
+"af licensen."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -99,11 +100,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
+" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -125,14 +126,14 @@ msgstr ""
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -151,10 +152,10 @@ msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
@@ -166,8 +167,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:56
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af Diskforbrugsanalyse."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:121
msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
+msgstr "Tilbagemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:122
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "<primary>Diskforbrugsanalyse</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:138
msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgstr "Indledning"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:140
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:153
msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+msgstr "Kom godt i gang"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:155
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "fra et terminalvindue;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:161
msgid "from Caja \"Open with...\" ;"
-msgstr "fraCaja »Åbn med ...« ;"
+msgstr "fra Caja »Åbn med ...« ;"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:166
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "angive præferencer"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:207
msgid "Usage"
-msgstr "Forbrug"
+msgstr "Brug"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:210
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:293
msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:295
@@ -728,8 +730,8 @@ msgid ""
" 2 treemap diagrams </phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_treemaps.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Treemaps teori. Viser 2"
-" trækortsdiagrammer </phrase> </textobject>"
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trækortsteori. Viser 2 "
+"trækortsdiagrammer </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:354
@@ -967,9 +969,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
-"sammen med denne manual."
+"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS, der "
+"distribueres med denne manual."