diff options
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/da')
-rw-r--r-- | gsearchtool/help/da/da.po | 1135 |
1 files changed, 1135 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/da/da.po b/gsearchtool/help/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..277905f8 --- /dev/null +++ b/gsearchtool/help/da/da.po @@ -0,0 +1,1135 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Search for Files Manual" +msgstr "Manual for Søg efter filer" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:26 +msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." +msgstr "" +"Et søgeværktøj til at finde filer, mapper og dokumenter på din computer." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:58 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 +#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187 +#: C/index.docbook:197 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " +"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for" +" Files Maintainer</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<surname>MATE-Dokumentationsholdet</surname> <affiliation> <orgname>Søg " +"efter filer-vedligeholder</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: affiliation/address +#: C/index.docbook:78 +#, no-wrap +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " +"<orgname>Søg efter filer-vedligeholder</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "Wolfgang Ulbrich" +msgstr "Wolfgang Ulbrich" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 +msgid "Search for Files Maintainer" +msgstr "Søg efter filer-vedligeholder" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 1.10</revnumber> <date>Juli " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:134 +msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" +msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:130 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 2.7</revnumber> <date>Juni " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 +msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 2.6</revnumber> <date>Januar " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 +#: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 2.4</revnumber> <date>Februar " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:158 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 2.3</revnumber> " +"<date>September 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:166 +msgid "" +"<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manul for Søg efter filer version 2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:174 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 2.1</revnumber> <date>Juli " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer version 2.0</revnumber> <date>Maj " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" +msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for Søg efter filer</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:202 +msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af Søg efter filer." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:205 +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemeldinger" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:206 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør programmet Søg " +"efter filer eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for " +"tilbagemeldinger</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:212 +msgid "<primary>Search Tool</primary>" +msgstr "<primary>Søgeværktøj</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:220 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:221 +msgid "" +"The <application>Search for Files</application> application enables you to " +"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " +"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " +"search, you can apply additional search options." +msgstr "" +"Programmet <application>Søg efter filer</application> gør at du kan søge " +"efter filer på dit system. For at udføre en grundlæggende søgning, kan du " +"taste et filnavn eller et delvist filnavn, med eller uden jokertegn. For at " +"raffinere din søgning kan du anvende yderligere søgemuligheder." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:222 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> uses the " +"<command>find</command>, <command>grep</command>, and " +"<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic" +" search <application>Search for Files</application> first uses the " +"<command>locate</command> command, and then uses the slower but more " +"thorough <command>find</command> command." +msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> bruger UNIX-kommandoerne " +"<command>find</command>, <command>grep</command> og " +"<command>locate</command>. Som standard under udførsel af en grundlæggende " +"søgning bruger <application>Søg efter filer</application> først kommandoen " +"<command>locate</command>, og bruger så den langsommere, men mere grundige " +"<command>find</command>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:223 +msgid "" +"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " +"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and" +" <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> " +"option, so all searches are case-insensitive." +msgstr "" +"Store/små bogstaver i søgningen afhænger af dit operativsystem. For " +"eksempel, på Linux understøtter kommandoerne <command>find</command>, " +"<command>grep</command> og <command>locate</command> tilvalget " +"<literal>-i</literal>, så alle søgninger medtager både store/små bogstaver." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:227 +msgid "Getting Started" +msgstr "Kom i gang" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"You can start <application>Search for Files</application> in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Du kan starte <application>Søg efter filer</application> på de følgende " +"måder:" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:233 +msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" +msgstr "Fra en <guimenu>Menulinje</guimenu> på et panel" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Steder</guisubmenu><guimenuitem>Søg efter filer" +" ...</guimenuitem></menuchoice>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:239 +msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" +msgstr "Fra en <guimenu>Hovedmenu</guimenu> på et panel" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:241 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for " +"Files...</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Søg efter filer ...</guimenuitem></menuchoice>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:245 +msgid "From a command line" +msgstr "Fra en kommandolinje" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" +msgstr "Kør den følgende kommando: <command>mate-search-tool</command>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:254 +msgid "" +"When you start <application>Search for Files</application>, the following " +"window is displayed." +msgstr "" +"Når du starter <application>Søg efter filer</application>, bliver det " +"følgende vindue vist." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:258 +msgid "Search for Files Window" +msgstr "Søg efter filer-vindue" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:262 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " +"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" +msgstr "" +"external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " +"md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:260 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files " +"main window. </phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser Søg efter files " +"hovedvindue. </phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:277 +msgid "Usage" +msgstr "Forbrug" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:280 +msgid "To Perform a Basic Search" +msgstr "For at udføre en grundlæggende søgning" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"To perform a basic search for a file on the system, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"For at udføre en grundlæggende søgning efter en fil på systemet, udfør de " +"følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:284 +msgid "" +"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " +"search text can be a filename or partial filename, with or without " +"wildcards, as shown in the following table:" +msgstr "" +"Indtaste søgeteksten i feltet <guilabel>Navn indeholder</guilabel>. " +"Søgeteksten kan være et filnavn eller et delvist filnavn, med eller uden " +"jokertegn, som vist i den følgende tabel:" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "Name Contains Text" +msgstr "Navn indeholder tekst" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "Full or partial filename" +msgstr "Fuldt eller delvist filnavn" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:308 +msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" +msgstr "<userinput>minfil.txt</userinput>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:312 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that " +"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." +msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> søger efter alle filer, som " +"indeholder teksten <userinput>minfil.txt</userinput> i filnavnet." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:318 +msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" +msgstr "Delvist filnavn kombineret med jokertegn (*, [, ])" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>" +msgstr "<userinput>*.[ch]</userinput>" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:326 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches for all files that have" +" extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." +msgstr "" +"<application>Søg efter filer</application> søger efter alle filer som har " +"filendelsen <userinput>.c</userinput> eller <userinput>.h</userinput>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:334 +msgid "" +"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or " +"device from which you want <application>Search for Files</application> to " +"begin the search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> searches in the directory that " +"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for" +" Files</application> displays the results of the search in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " +"Files</application> does not find any files that match the search criteria, " +"the application displays the message \"No files found\" in the " +"<guilabel>Search results</guilabel> list box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "" +"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick" +" search using the <command>locate</command> command followed by a more " +"thorough second search using the <command>find</command> command. The " +"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " +"information about files. If this database is more than a week old, " +"<application>Search for Files</application> could warn you that the search " +"results may be out of date and give you the option of disabling the quick " +"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " +"as the root user." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 +msgid "To Add Search Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 +msgid "" +"You can add additional options to search for a file on the system. To add " +"search options, perform the following steps:" +msgstr "" +"Du kan tilføje yderligere indstillinger for at søge efter en fil på " +"systemet. For at tilføje søgeindstillinger, udfør de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 +msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "Select the search option that you want to apply." +msgstr "Vælg søgeindstillingerne du ønsker at anvende." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"Specify the required search information for the search option, as described " +"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." +msgstr "" +"Gentag ovenstående trin for hver søgeindstilling du ønsker at anvende." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"To remove a search option from the current search, click on the " +"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:358 +msgid "" +"To disable the search options from the current search, click on the " +"<guilabel>Select more options</guilabel> text." +msgstr "" +"For at deaktivere søgeindstillingerne fra den nuværende søgning, klik på " +"teksten <guilabel>Vælg flere indstillinger</guilabel>." + +#. (itstool) path: table/title +#: C/index.docbook:361 +msgid "Search Options" +msgstr "Søgeindstillinger" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:368 +msgid "Option Name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:370 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:376 +msgid "Contains the text" +msgstr "Indeholder teksten" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." +msgstr "Søg efter filer af typen ren tekst der indeholder den angivne tekst." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "Date modified less than" +msgstr "Dato ændret mindre end" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:384 +msgid "" +"Search for files that are modified less than the period specified in days." +msgstr "Søg efter filer som er ændret mindre end perioden angivet i dage." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:388 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Dato ændret længere tilbage end" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:390 +msgid "" +"Search for files that are modified longer than the period specified in days." +msgstr "" +"Søg efter filer som er ændret længere siden end perioden angivet i dage." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:394 +msgid "Size at least" +msgstr "Mindste størrelse" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:396 +msgid "" +"Search for files that are equal to or larger than the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Søg efter filer som svarer til eller er større end størrelsen angivet i " +"kilobyte." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:400 +msgid "Size at most" +msgstr "Største størrelse" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " +"kilobytes." +msgstr "" +"Søger efter filer som er mindre end eller svarer til størrelsen angivet i " +"kilobyte." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:406 +msgid "File is empty" +msgstr "Fil er tom" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Search for empty files." +msgstr "Søg efter tomme filer." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:412 +msgid "Owned by user" +msgstr "Ejet af bruger" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " +"user in the text box provided." +msgstr "" +"Søg efter filer som er ejet af den angivne bruger. Tast navnet på brugere i " +"den angivne tekstboks." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "Owned by group" +msgstr "Ejet af gruppe" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:420 +msgid "" +"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the" +" group in the text box provided." +msgstr "" +"Søg efter filer som er ejet af den angivne gruppe. Tast navnet på gruppen i " +"den angivne tekstboks." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Ejer er ukendt" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:426 +msgid "" +"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " +"system." +msgstr "" +"Søg efter filer som er ejet af en bruger eller en gruppe, som er ukendt for " +"systemet." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:430 +msgid "Name does not contain" +msgstr "Navn indeholder ikke" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " +"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. " +"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " +"character. The search is case-sensitive." +msgstr "" +"Søg efter filnavne som ikke indeholder strenge du indtaster. Indtast et " +"fuldt filnavn eller et delvist filnavn med jokertegn i det angivne felt. " +"Brug * til at indikere en sekvens af tegn. Brug ? til at indikere et enkelte" +" tegn. Søgning tager højde for store/små bogstaver." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "Name matches regular expression" +msgstr "Navn matcher regulært udtryk" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"Search for files that contain the specified regular expression in their " +"directory path or filename. Type the regular expression in the text box " +"provided." +msgstr "" +"Søg efter filer der indeholder det angivne regulære udtryk i deres mappesti " +"eller filnavn. Tast det regulære udtryk i den angivne tekstboks." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Vis skjulte filer og sikkerhedskopier" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "Include hidden and backup files in the search." +msgstr "Inkluder skjulte filer og sikkerhedskopier i søgningen." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Følg symbolske henvisninger" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "Follow symbolic links when searching for files." +msgstr "Følg symbolske henvisninger under søgning efter filer." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:454 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Ekskluder andre filsystemer" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "" +"Search in directories that are in the same filesystem as the start " +"directory." +msgstr "Søg i mapper som er i det samme filsystem som startmappen." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "To Stop a Search" +msgstr "For at stoppe en søgning" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:467 +msgid "" +"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " +"<application>Search for Files</application> completes the search." +msgstr "" +"Klik <guibutton>Stop</guibutton> for at stoppe en søgning før " +"<application>Søg efter filer</application> fuldfører søgningen." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:471 +msgid "To Open a Displayed File" +msgstr "For at åbne en vist fil" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:472 +msgid "" +"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, perform one of the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 +msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." +msgstr "Højreklik på filen, vælg så <guimenuitem>Åbn</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:475 +msgid "Double-click on the file." +msgstr "Dobbeltklik på filen." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " +"<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:481 +msgid "To Delete a Displayed File" +msgstr "For at slette en vist fil" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:482 +msgid "" +"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " +"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to " +"Trash</guimenuitem>." +msgstr "" +"For at slette en fil vist i boksen <guilabel>Søgeresultater</guilabel>, " +"højreklik på filen og vælg <guimenuitem>Flyt til papirkurv</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:493 +msgid "To Save the Search Results" +msgstr "For at gemme søgeresultater" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:494 +msgid "" +"To save the results of the last search that <application>Search for " +"Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results " +"As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " +"results, then click Save." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:502 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:504 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to " +"modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" +" the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:508 +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " +"Editor</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:514 +msgid "Command line" +msgstr "Kommandolinje" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 +msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>" +msgstr "Kør den følgende kommando: <command>dconf-editor</command>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:522 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Deaktiver hurtigsøgning" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:523 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" +msgstr "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 +msgid "Default value: false" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " +"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " +"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because " +"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list may not always be up to date." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:529 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Deaktiver anden skanning i hurtigsøgning" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:530 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" +msgstr "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:532 +msgid "" +"After completing a quick search, <application>Search for Files</application>" +" will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " +"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed." +" Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " +"results</guilabel> list keeping the list up to date." +msgstr "" +"Efter fuldførelse af en hurtig søgning vil <application>Søg efter " +"filer</application> udføre en omhyggelig søgning via kommandoen " +"<command>find</command>. Formålet med denne anden skanning er af finde " +"filer, som ikke er blevet indekseret. Filer som matcher søgekriterierne " +"tilføjes til listen <guilabel>Søgeresultater</guilabel> så listen er " +"opdateret." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:536 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Ekskluderede stier i hurtigsøgning" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:537 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" +msgstr "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:538 +msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" +msgstr "Standardværdier: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " +"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " +"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " +"supported." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:543 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Ekskluderede stier for anden skanning i hurtigsøgning" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:544 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" +msgstr "" +"Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:545 +msgid "Default values: [/]" +msgstr "Standardværdier: [/]" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "" +"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " +"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in " +"the defined paths will not be followed by a thorough search using the " +"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:550 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Vis flere indstillinger" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:551 +msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" +msgstr "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:553 +msgid "" +"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " +"is expanded when <application>Search for Files</application> is started." +msgstr "" +"Denne nøgle bestemmer om afsnittet <guilabel>Vælg flere " +"indstillinger</guilabel> er udvidet når <application>Søg efter " +"filer</application> startes." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"sammen med denne manual." |