summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po')
-rw-r--r--gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po917
1 files changed, 917 insertions, 0 deletions
diff --git a/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po b/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..3b58a6e6
--- /dev/null
+++ b/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,917 @@
+# Simplified Chinese translation of gsearchtool
+# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-utils package.
+# TeliuTe <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gsearchtool master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 16:59+0800\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-search-tool.xml:240(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; "
+"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; "
+"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:23(title) C/mate-search-tool.xml:169(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual"
+msgstr "文件搜索工具手册"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:26(para)
+msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
+msgstr "搜索工具可以查找你计算机上的文件、文件夹和文档。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:33(holder)
+msgid "Dennis Cranston"
+msgstr "Dennis Cranston"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:37(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:38(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:39(holder) C/mate-search-tool.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:42(year) C/mate-search-tool.xml:170(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:43(holder)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:54(publishername)
+#: C/mate-search-tool.xml:80(orgname) C/mate-search-tool.xml:133(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:141(para) C/mate-search-tool.xml:149(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:157(para) C/mate-search-tool.xml:165(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:175(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE 文档项目"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
+"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
+"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
+"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
+"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、"
+"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损"
+"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义:<placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:61(firstname)
+msgid "Dennis"
+msgstr "Dennis"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:62(surname)
+msgid "Cranston"
+msgstr "Cranston"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:64(orgname) C/mate-search-tool.xml:115(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:125(para)
+msgid "Search for Files Maintainer"
+msgstr "文件搜索管理"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:65(address)
+
+#: C/mate-search-tool.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:70(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档小组"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:77(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:78(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:81(email)
+
+#: C/mate-search-tool.xml:109(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.7"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.7"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:110(date)
+msgid "June 2005"
+msgstr "2005年6月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:112(para)
+msgid "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Joachim Noreiko <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:119(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.6"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.6"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:120(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "2005年1月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:122(para)
+msgid "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dennis Cranston <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:129(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.4"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.4"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:130(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004年2月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:132(para) C/mate-search-tool.xml:140(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:148(para) C/mate-search-tool.xml:156(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:164(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:137(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.3"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.3"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:138(date)
+msgid "September 2002"
+msgstr "2002年9月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:145(revnumber)
+msgid "Search for Filesl Manual V2.2"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.2"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:146(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "2002年8月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:153(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.1"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.1"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:154(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "2002年7月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:161(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.0"
+msgstr "文件搜索工具手册 V2.0"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:162(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "2002年5月"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:172(para)
+msgid "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Alexander Kirillov <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:180(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files."
+msgstr "本手册讲述的是文件搜索工具 2.26 版。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:183(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:184(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"要报告关于文件搜索工具或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:191(primary)
+msgid "Search Tool"
+msgstr "搜索工具"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:198(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "介绍"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:199(para)
+msgid ""
+"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
+"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
+"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
+"search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 程序允许您搜索系统中的文件。要执行一次基"
+"本的搜索,你可以输入一个文件名或一部分,使用或不使用通配符。要使您搜索更精"
+"确,还可以使用额外的搜索选项。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:200(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</"
+"command>, <command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX "
+"commands. By default, when performing a basic search <application>Search for "
+"Files</application> first uses the <command>locate</command> command, and "
+"then uses the slower but more thorough <command>find</command> command."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 使用 <command>find</command>、"
+"<command>grep</command> 和 <command>locate</command> 等 UNIX 命令。一般情况"
+"下,当进行一次基本搜索时,<application>文件搜索</application> 会首先使用 "
+"<command>locate</command> 命令,然后再使用较慢但更广泛的 <command>find</"
+"command> 命令。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:201(para)
+msgid ""
+"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
+"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and "
+"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, "
+"so all searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+"大小写敏感搜索依赖于您的系统。例如,在 Linux 上,<command>find</command>、"
+"<command>grep</command> 和 <command>locate</command> 命令支持 <literal>-i</"
+"literal> 选项,所有的搜索都可以是大小写敏感的。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:205(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "快速入门"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:207(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr "您可以用下面的方法开始 <application>文件搜索</application>:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:211(term)
+msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
+msgstr "从面板上的 <guimenu>菜单栏</guimenu>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:213(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guisubmenu>位置</guisubmenu><guimenuitem>文件搜索...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:217(term)
+msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
+msgstr "从面板上的 <guimenu>主菜单</guimenu>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:219(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr "点菜单 <menuchoice><guimenuitem>文件搜索...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:223(term)
+msgid "From a command line"
+msgstr "从命令行"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:225(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
+msgstr "输入下面的命令:<command>mate-search-tool</command>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:232(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr "当你启动 <application>文件搜索</application>,会出来一个下面的窗口:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:236(title)
+msgid "Search for Files Window"
+msgstr "文件搜索窗口"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:243(phrase)
+msgid "Shows Search for Files main window."
+msgstr "显示文件搜索主窗口。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:255(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "用法"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:258(title)
+msgid "To Perform a Basic Search"
+msgstr "执行一次基本搜索"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:260(para)
+msgid ""
+"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
+"steps:"
+msgstr "要在系统中执行一次基本的文件搜索,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:262(para)
+msgid ""
+"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
+"search text can be a filename or partial filename, with or without "
+"wildcards, as shown in the following table:"
+msgstr ""
+"在 <guilabel>包含文件名</guilabel> 文本框里输入搜索文本。搜索的文本可以是一个"
+"文件名或文件名的一部分,带或不带通配符,像下表列出的那样:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:272(para)
+msgid "Name Contains Text"
+msgstr "文件名包含的文本"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:274(para)
+msgid "Example"
+msgstr "举例"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:276(para)
+msgid "Result"
+msgstr "搜索结果"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:282(para)
+msgid "Full or partial filename"
+msgstr "全称或部分文件名"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:286(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "myfile.txt"
+msgstr "myfile.txt"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:290(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
+"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 会搜索所有在文件名称里,包含 "
+"<userinput>myfile.txt</userinput> 文本的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:296(para)
+msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
+msgstr "部分文件名与通配符组合 (*, [, ])"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:300(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "*.[ch]"
+msgstr "*.[ch]"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:304(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that have "
+"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 会搜索所有扩展名是 <userinput>.c</"
+"userinput> 或 <userinput>.h</userinput> 的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:312(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
+"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
+"begin the search."
+msgstr ""
+"在 <guilabel>搜索的文件夹</guilabel> 框里,选择一个您想让 <application>文件搜"
+"索</application> 查找的文件夹或设备。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:314(para)
+msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
+msgstr "点 <guibutton>查找</guibutton> 开始执行搜索任务"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:317(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
+"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for "
+"Files</application> displays the results of the search in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
+"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
+"the application displays the message \"No files found\" in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 会在您指定的文件夹及其子文件夹中进行搜"
+"索。<application>文件搜索</application> 会在 <guilabel>搜索结果</guilabel> 列"
+"表框里显示搜索结果。如果 <application>文件搜索</application> 没有找到任何匹配"
+"项,程序会在 <guilabel>搜索结果</guilabel> 显示一条信息 “未找到文件”。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:321(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick "
+"search using the <command>locate</command> command followed by a more "
+"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
+"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
+"information about files. If this database is more than a week old, "
+"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
+"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
+"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
+"as the root user."
+msgstr ""
+"一般情况下,<application>文件搜索</application> 将会使用 <command>locate</"
+"command> 命令执行快速搜索,然后第二次使用更广泛的 <command>find</command> 命"
+"令。<command>locate</command> 命令较快的原因是,它使用了一个文件相关的数据"
+"库。如果这个数据库是一周前的,<application>文件搜索</application> 会提醒您死"
+"哦所结果可能超出日期,并给出一个选项禁用快速搜索。要更新数据库,以管理员身份"
+"运行 <command>updatedb</command> 命令。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:325(title)
+msgid "To Add Search Options"
+msgstr "添加搜索选项"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:326(para)
+msgid ""
+"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
+"search options, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"您可以在系统搜索时,添加额外的搜索选项。要添加搜索选项,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:328(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr "点击 <guilabel>选择更多选项</guilabel> 标签。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:329(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
+msgstr "点击 <guilabel>可用的选项</guilabel> 下拉列表。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:330(para)
+msgid "Select the search option that you want to apply."
+msgstr "选择您想使用的搜索选项。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:331(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:332(para)
+msgid ""
+"Specify the required search information for the search option, as described "
+"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+msgstr ""
+"在搜索选项中指定需要搜索的相关信息,如下表所示:<xref linkend=\"tbl-search-"
+"rules\"/>。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:333(para)
+msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
+msgstr "重复以上的步骤,添加其他搜索选项。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:335(para)
+msgid ""
+"To remove a search option from the current search, click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
+msgstr "要删除一个搜索选项,点击选项右边的 <guibutton>删除</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:336(para)
+msgid ""
+"To disable the search options from the current search, click on the "
+"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr "要禁用搜索选项,再点击 <guilabel>选择更多选项</guilabel> 标签。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:339(title)
+msgid "Search Options"
+msgstr "搜索选项"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:346(para)
+msgid "Option Name"
+msgstr "选项名称"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:348(para)
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:354(para)
+msgid "Contains the text"
+msgstr "包含文本"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:356(para)
+msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
+msgstr "搜索内容里包含指定文本的所有文件。(译注:点“添加”按钮后输入文本)"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:360(para)
+msgid "Date modified less than"
+msgstr "修改日期少于"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:362(para)
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr "搜索文件修改日期少于指定天数的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:366(para)
+msgid "Date modified more than"
+msgstr "修改日期多于"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:368(para)
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgstr "搜索文件修改日期多于指定天数的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:372(para)
+msgid "Size at least"
+msgstr "文件大小至少是"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:374(para)
+msgid ""
+"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr "搜索文件大小大于或等于指定大小(KB)的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:378(para)
+msgid "Size at most"
+msgstr "文件大小最多是"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:380(para)
+msgid ""
+"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr "搜索文件大小是小于或等于指定大小(KB)的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:384(para)
+msgid "File is empty"
+msgstr "空文件"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:386(para)
+msgid "Search for empty files."
+msgstr "搜索没有内容的空文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:390(para)
+msgid "Owned by user"
+msgstr "文件所属用户"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:392(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
+"user in the text box provided."
+msgstr "搜索属于指定用户的文件。在文本框里输入用户名(先点“添加”按钮)。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:396(para)
+msgid "Owned by group"
+msgstr "文件所属用户组"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:398(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the "
+"group in the text box provided."
+msgstr "搜索属于指定用户组的文件。在文本框里输入用户组名称(先点“添加”按钮)。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:402(para)
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr "所属用户未知"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:404(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
+"system."
+msgstr "搜索那些所属用户或用户组未知的文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:408(para)
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "文件名不包含"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:410(para)
+msgid ""
+"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
+"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
+"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
+"character. The search is case sensitive."
+msgstr ""
+"搜索文件名不包含指定字符串的文件,输入一个完整文件名或带有通配符的部分文件"
+"名。使用 * 代表一系列字符,使用 ? 代表一个字符。搜索是区分大小写的。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:414(para)
+msgid "Name matches regular expression"
+msgstr "文件名称匹配正则表达式"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:416(para)
+msgid ""
+"Search for files that contain the specified regular expression in their "
+"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
+"provided."
+msgstr ""
+"搜索那些包含指定正则表达式的文件名或文件夹名称。在文本框里输入一个正则表达"
+"式。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:420(para)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "显示隐藏和备份文件"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:422(para)
+msgid "Include hidden and backup files in the search."
+msgstr "搜索时包括隐藏文件和备份文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:426(para)
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "跟踪符号链接"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:428(para)
+msgid "Follow symbolic links when searching for files."
+msgstr "搜索文件时跟踪符号链接。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:432(para)
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "包括其他文件系统"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:434(para)
+msgid ""
+"Search in directories that are in the same filesystem as the start directory."
+msgstr "在同一个文件系统中,作为启动文件夹中搜索。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:444(title)
+msgid "To Stop a Search"
+msgstr "停止搜索"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:445(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
+"<application>Search for Files</application> completes the search."
+msgstr ""
+"点 <guibutton>停止</guibutton> 按钮,在 <application>文件搜索</application> "
+"完成之前停止搜索。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:449(title)
+msgid "To Open a Displayed File"
+msgstr "打开显示的文件"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:450(para)
+msgid ""
+"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+"要打开在 <guilabel>搜索结果</guilabel> 列表框里显示的文件,请按下面的步骤操"
+"作:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:452(para)
+msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr "在文件上点右键,然后选 <guimenuitem>打开</guimenuitem> 命令。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:453(para)
+msgid "Double-click on the file."
+msgstr "双击该文件。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:455(para)
+msgid ""
+"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
+"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"要打开存放这个 <guilabel>搜索结果</guilabel> 列表框里显示文件的文件夹,在这个"
+"文件上点右键,然后选 <guimenuitem>打开文件夹</guimenuitem> 命令。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:459(title)
+msgid "To Delete a Displayed File"
+msgstr "删除显示的文件"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:460(para)
+msgid ""
+"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"要删除在 <guilabel>搜索结果</guilabel> 列表框里显示的文件,在文件上点右键,然"
+"后选 <guimenuitem>移到回收站</guimenuitem> 命令。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:471(title)
+msgid "To Save the Search Results"
+msgstr "保存搜索结果"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:472(para)
+msgid ""
+"To save the results of the last search that <application>Search for Files</"
+"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</"
+"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. "
+"Enter the name of the file to which you want to save the results, then click "
+"Save."
+msgstr ""
+"要保存最近一次执行 <application>文件搜索</application> 的结果,在 <guilabel>"
+"搜索结果</guilabel> 框里点右键,然后选 <guimenuitem>结果另存为</"
+"guimenuitem>,然后点保存。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:480(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:482(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> provides mateconf keys to modify "
+"some of its behavior. The mateconf values can be changed by starting the "
+"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 提供 mateconf 键来设置它的一些行为。mateconf 值"
+"可以通过以下的方法运行 <application>配置管理器</application> 来更改:"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:486(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu> 菜单"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:488(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"点菜单 <menuchoice><guisubmenu>系统工具</guisubmenu><guimenuitem>配置编辑器</"
+"guimenuitem></menuchoice>。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:492(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "命令行"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:494(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mateconf-editor</command>"
+msgstr "运行下面的命令:<command>mateconf-editor</command>"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:500(title)
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "禁用快速搜索"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:501(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search"
+msgstr "键名:/apps/mate-search-tool/disable_quick_search"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:502(para) C/mate-search-tool.xml:509(para)
+#: C/mate-search-tool.xml:530(para)
+msgid "Default value: false"
+msgstr "默认值:false"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:503(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
+"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
+"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
+"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list may not always be up to date."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 通过使用 <command>locate</command> 命令加"
+"速文件名搜索。<command>Locate</command> 命令提供一个安全的方法索引和快速搜索"
+"文件。由于 <command>locate</command> 基于索引文件,<guilabel>搜索结果</"
+"guilabel> 列表可能没有及时更新到当前。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:507(title)
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "禁用快速搜索两次扫描"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:508(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+msgstr "键名: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:510(para)
+msgid ""
+"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> "
+"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
+"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. "
+"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list keeping the list up to date."
+msgstr ""
+"当完成一次快速搜索后,<application>文件搜索</application> 将通过 "
+"<command>find</command> 命令再执行一次搜索,用以发现没有被索引的文件。符合条"
+"件的结果会添加到 <guilabel>搜索结果</guilabel> 列表框里。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:514(title)
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "快速搜索排除的路径文件夹"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:515(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+msgstr "键名:/apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:516(para)
+msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr "默认值:[/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:517(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
+"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
+"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
+"supported."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 将不会搜索定义在这个键名中的路径。用 "
+"<command>find</command> 命令可以搜索定义在这个路径里文件。支持 “*” 和 “?” 通"
+"配符。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:521(title)
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "快速搜索第二次扫描时排除的路径"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:522(para)
+msgid ""
+"Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+msgstr "键名:/apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:523(para)
+msgid "Default values: [/]"
+msgstr "默认值:[/]"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:524(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
+"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
+"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
+"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
+msgstr ""
+"<application>文件搜索</application> 在第一次快速搜索后将不会扫描定义在这个键"
+"名中的路径。这些路径快速搜索完后,将不会再用 <command>find</command> 命令扫"
+"描。支持 “*” 和 “?” 通配符。"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:528(title)
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "显示额外的选项"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:529(para)
+msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/show_additional_options"
+msgstr "键名: /apps/mate-search-tool/show_additional_options"
+
+#: C/mate-search-tool.xml:531(para)
+msgid ""
+"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
+"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
+msgstr ""
+"这个键名决定了,在 <application>文件搜索</application> 运行后,是否显示 "
+"<guilabel>选择更多选项</guilabel> 段。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-search-tool.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009, 2010"