summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/logview/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'logview/help/es/es.po')
-rw-r--r--logview/help/es/es.po622
1 files changed, 622 insertions, 0 deletions
diff --git a/logview/help/es/es.po b/logview/help/es/es.po
new file mode 100644
index 00000000..68ae5fab
--- /dev/null
+++ b/logview/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,622 @@
+# translation of logview.master.po to Español
+# Spanish translation for logview manual
+#
+# Jorge Gonzalez <[email protected]>, 2005.
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Jorge González <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 20:22+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-system-log.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+
+#: C/mate-system-log.xml:23(title)
+msgid "System Log Viewer Manual"
+msgstr "Manual del visor de Registros de actividad del sistema"
+
+#: C/mate-system-log.xml:26(para)
+msgid ""
+"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
+"log files."
+msgstr ""
+"El visor de Registros de actividad del sistema es un visor gráfico para ver "
+"y monitorizar los archivos de registro del sistema."
+
+#: C/mate-system-log.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-system-log.xml:32(holder) C/mate-system-log.xml:57(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-system-log.xml:35(year) C/mate-system-log.xml:165(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-system-log.xml:36(holder)
+msgid "Judith Samson"
+msgstr "Judith Samson"
+
+#: C/mate-system-log.xml:47(publishername) C/mate-system-log.xml:66(orgname)
+#: C/mate-system-log.xml:110(para) C/mate-system-log.xml:120(para)
+#: C/mate-system-log.xml:130(para) C/mate-system-log.xml:140(para)
+#: C/mate-system-log.xml:150(para) C/mate-system-log.xml:160(para)
+#: C/mate-system-log.xml:170(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/mate-system-log.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/mate-system-log.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/mate-system-log.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
+"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres "
+"aparezcan en cualquier documentación de MATE, y los miembros del Proyecto "
+"de Documentación de MATE están al corriente de esas marcas comerciales, "
+"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
+
+#: C/mate-system-log.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/mate-system-log.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
+"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#: C/mate-system-log.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-system-log.xml:54(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-system-log.xml:55(surname) C/mate-system-log.xml:75(orgname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
+
+#: C/mate-system-log.xml:58(email)
+
+#: C/mate-system-log.xml:63(firstname)
+msgid "Judith"
+msgstr "Judith"
+
+#: C/mate-system-log.xml:64(surname)
+msgid "Samson"
+msgstr "Samson"
+
+#: C/mate-system-log.xml:67(email)
+
+#: C/mate-system-log.xml:72(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/mate-system-log.xml:73(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/mate-system-log.xml:76(email)
+
+#: C/mate-system-log.xml:81(firstname)
+msgid "Vincent"
+msgstr "Vincent"
+
+#: C/mate-system-log.xml:82(surname)
+msgid "Noel"
+msgstr "Noel"
+
+#: C/mate-system-log.xml:84(email)
+
+#: C/mate-system-log.xml:104(revnumber)
+#| msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
+msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.5"
+
+#: C/mate-system-log.xml:105(date)
+#| msgid "October 2005"
+msgid "October 2009"
+msgstr "Octubre de 2009"
+
+#: C/mate-system-log.xml:107(para)
+msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-system-log.xml:114(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.4"
+
+#: C/mate-system-log.xml:115(date)
+msgid "October 2005"
+msgstr "Octubre de 2005"
+
+#: C/mate-system-log.xml:117(para)
+msgid "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Vincent Noel <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-system-log.xml:124(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.3"
+
+#: C/mate-system-log.xml:125(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr "Octubre de 2003"
+
+#: C/mate-system-log.xml:127(para) C/mate-system-log.xml:137(para)
+#: C/mate-system-log.xml:147(para) C/mate-system-log.xml:157(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"Equipo de documentación de MATE de Sun <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-system-log.xml:134(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.2"
+
+#: C/mate-system-log.xml:135(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Agosto de 2002"
+
+#: C/mate-system-log.xml:144(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.1"
+
+#: C/mate-system-log.xml:145(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "Julio de 2002"
+
+#: C/mate-system-log.xml:154(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.0"
+
+#: C/mate-system-log.xml:155(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Mayo de 2002"
+
+#: C/mate-system-log.xml:164(revnumber)
+msgid "Logview Manual"
+msgstr "Manual del visor de registros"
+
+#: C/mate-system-log.xml:167(para)
+msgid "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Judith Samson <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-system-log.xml:175(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 2.12 del Visor de registros del sistema."
+
+#: C/mate-system-log.xml:178(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/mate-system-log.xml:179(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente al Visor "
+"de registros del sistema o este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
+"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de contacto de MATE</"
+"ulink>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:189(primary)
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "Visor de registros del sistema"
+
+#: C/mate-system-log.xml:196(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/mate-system-log.xml:198(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
+"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
+"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
+"can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
+"display."
+msgstr ""
+"<application>Visor de registros del sistema</application> es un visor "
+"gráfico, con menús que puede usar para ver y monitorizar los archivos de "
+"registro del sistema. El <application>Visor de registros del sistema</"
+"application> viene con unas pocas funciones que le pueden ayudar a gestionar "
+"sus registros, incluyendo un monitor de registros y un visor de estadísticas "
+"de registros."
+
+#: C/mate-system-log.xml:206(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
+"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
+"display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
+"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
+"to continuously monitor crucial logs."
+msgstr ""
+"El <application>Visor de registros del sistema</application> es útil si es "
+"nuevo en la administración de sistemas porque proporciona una manera de ver "
+"sus registros más amigable y fácil que un simple visor de texto. También es "
+"útil para los administradores con mas experiencia, debido a que contiene un "
+"calendario para ayudarle a localizar tendencias y perseguir problemas, así "
+"como un monitor que le permite vigilar continuamente los registros cruciales."
+
+#: C/mate-system-log.xml:215(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
+"have access to the system log files, which generally requires root access."
+msgstr ""
+"<application>Visor de registros del sistema</application> es útil sólo para "
+"aquellos que tengan acceso a los registros del sistema, lo que generalmente "
+"requiere acceso como administrador."
+
+#: C/mate-system-log.xml:222(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: C/mate-system-log.xml:224(para)
+msgid ""
+"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Puede iniciar el<application>Visor de registros del sistema</application> de "
+"las siguientes formas:"
+
+#: C/mate-system-log.xml:228(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
+
+#: C/mate-system-log.xml:230(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
+"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guisubmenu>Herramientas del sistema</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Visor de archivos de sucesos</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:234(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de comandos"
+
+#: C/mate-system-log.xml:236(para)
+msgid ""
+"Type <command>mate-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Teclee <command>mate-system-log</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:243(para)
+msgid ""
+"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Cuando inicie el <application>Visor de registros del sistema</application>, "
+"se mostrará la siguiente ventana."
+
+#: C/mate-system-log.xml:247(title)
+msgid "System Log Viewer Window"
+msgstr "Ventana del «Visor de registros del sistema»"
+
+#: C/mate-system-log.xml:254(phrase)
+msgid ""
+"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
+"scrollbars, and statusbar."
+msgstr ""
+"Muestra la ventana principal del Visor de registros del sistema. Contiene la "
+"barra de menú, el área de visualización, barras de desplazamiento y barra de "
+"estado."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mate-system-log.xml:260(para)
+msgid ""
+"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
+"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
+"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
+"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
+"area of the application window."
+msgstr ""
+"La primera vez que inicia el <application>Visor de registros del sistema</"
+"application>, la aplicación muestra varios archivos de registro por omisión "
+"(como <filename>/car/log/messages</filename>). Los registros abiertos se "
+"listan en el lado izquierdo de la ventana de la aplicación. El registro "
+"seleccionado en esta lista se muestra en el área principal de la ventana de "
+"la aplicación."
+
+#: C/mate-system-log.xml:268(para)
+msgid ""
+"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
+"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
+"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Por omisión, el <application>Visor de registros del sistema</application> "
+"monitoriza cada registro abierto, y cualquier cambio aparece automáticamente "
+"en la ventana principal. Vea la <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> para más "
+"información."
+
+#: C/mate-system-log.xml:277(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: C/mate-system-log.xml:280(title)
+msgid "To View a Log"
+msgstr "Para ver un registro"
+
+#: C/mate-system-log.xml:281(para)
+msgid ""
+"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
+"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+msgstr ""
+"Para ver un registro elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
+"guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. En el diálogo "
+"<guilabel>Abrir registro</guilabel>, seleccione el archivo que quiera abrir, "
+"después pulse <guibutton>Abrir</guibutton>.Use las barras de desplazamiento "
+"para moverse por el registro."
+
+#: C/mate-system-log.xml:287(para)
+msgid ""
+"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
+"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
+"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
+"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
+"application window. To display another log already opened in "
+"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
+msgstr ""
+"Puede abrir tantos registros como quiera. El <application>Visor de registros "
+"del sistema</application> muestra un registro cada vez en la ventana del "
+"<application>Visor de registros del sistema</application>. Los registros "
+"abiertos se muestran en el lado izquierdo de la ventana de aplicaciones. El "
+"registro seleccionado en esta lista se muestra en el área principal de la "
+"ventana de aplicaciones. Para mostrar otro registro ya abierto en el "
+"<application>Visor de registros del sistema</application>, selecciónelo en "
+"la lista de registros."
+
+#: C/mate-system-log.xml:295(para)
+msgid ""
+"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
+"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
+msgstr ""
+"Note que el <application>Visor de registros del sistema</application> "
+"también le permite abrir registros comprimidos (cuyos nombres de archivo "
+"terminan en «.gz»)."
+
+#: C/mate-system-log.xml:300(title)
+msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
+msgstr "Para copiar líneas de registros al portapapeles"
+
+#: C/mate-system-log.xml:301(para)
+msgid ""
+"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
+"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
+"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para copiar una o más líneas al portapapeles, tan sólo seleccione las líneas "
+"en el área principal y elija la opción de menú <menuchoice><guimenu>Editar</"
+"guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>. Si quiere copiar el "
+"registro entero al portapapeles, selecciónelo por completo usando la opción "
+"de menú <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Seleccionar todo</"
+"guimenuitem></menuchoice>, después elija <menuchoice><guimenu>Editar</"
+"guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:313(title)
+msgid "To Hide the Sidebar"
+msgstr "Para ocultar la barra lateral"
+
+#: C/mate-system-log.xml:314(para)
+msgid ""
+"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
+"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"Para ocultar la barra lateral de la izquierda, que contiene la lista de "
+"registros y el calendario, tan sólo seleccione la opción de menú "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Panel lateral</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:321(title)
+msgid "To Monitor Logs"
+msgstr "Para monitorizar registros"
+
+#: C/mate-system-log.xml:322(para)
+msgid ""
+"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
+"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
+"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
+"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
+"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
+"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
+"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
+msgstr ""
+"Puede usar el <application>Visor de registros del sistema</application> para "
+"monitorizar registros. Por omisión, todos los registros abiertos en el "
+"<application>Visor de registros del sistema</application> se monitorizan. Si "
+"se añaden líneas nuevas a un registro monitorizado por el <application>Visor "
+"de registros del sistema</application>, el nombre del registro aparecerá en "
+"negrita en la lista de registros. Si el registro está actualmente mostrado "
+"en el área principal, las líneas nuevas aparecerán automáticamente al final "
+"del registro, y después de cinco segundos, el nombre del registro volverá a "
+"ponerse normal en la lista."
+
+#: C/mate-system-log.xml:333(title)
+msgid "To View Log Information"
+msgstr "Para ver la información del registro"
+
+#: C/mate-system-log.xml:334(para)
+msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
+msgstr ""
+"La información del registro se muestra generalmente en la barra de estado, "
+"incluyendo:"
+
+#: C/mate-system-log.xml:337(para)
+msgid "Number of lines in the log."
+msgstr "Número de líneas en el registro."
+
+#: C/mate-system-log.xml:339(para)
+msgid "Size of the log in bytes."
+msgstr "Tamaño del registro en bytes."
+
+#: C/mate-system-log.xml:341(para)
+msgid "Date the log was last modified."
+msgstr "Fecha en que se modificó el registro por última vez."
+
+#: C/mate-system-log.xml:344(para)
+msgid ""
+"The status bar can be displayed or hidden using the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> option."
+msgstr ""
+"La barra de estado se puede mostrar u ocultar usando la opción "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de estado</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:350(title)
+msgid "To Close a Log"
+msgstr "Para cerrar un registro"
+
+#: C/mate-system-log.xml:351(para)
+msgid ""
+"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para cerrar un registro, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
+"guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-system-log.xml:357(title)
+msgid "To Exit System Log Viewer"
+msgstr "Para salir del visor de registros"
+
+#: C/mate-system-log.xml:358(para)
+msgid ""
+"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para salir del <application>Visor de registros del sistema</application>, "
+"elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Salir</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-system-log.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2009\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check "
+#~ "this option again to turn monitoring back on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para parar de monitorizar un registro específico, desmarque la opción "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Monitorizar</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. Marque esta opción de nuevo para activar la monitorización "
+#~ "otra vez."