summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po86
1 files changed, 58 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 91da145d..d52344be 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,6 +17,8 @@
# David D, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2019
+# Rox fr <[email protected]>, 2020
+# Laurent Napias, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Vérifier la taille des dossiers et l'espace disque disponible"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Analyser un dossier _distant..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editer"
+msgstr "_Édition"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:80
msgid "_Expand All"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "E_space all_oué"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339
@@ -238,6 +240,11 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Comme son nom l'indique, l'analyseur d'utilisation des disques est un "
+"utilitaire graphique que vous pouvez utiliser pour afficher et surveiller "
+"votre utilisation du disque et la structure des dossiers. Il affiche des "
+"informations récapitulatives dans des graphiques en anneaux ou en carte "
+"arborescente."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -245,6 +252,11 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Vous pouvez effectuer des analyses sur un système de fichiers, votre dossier"
+" personnel ou tout autre dossier - local ou distant. Il existe également une"
+" option pour surveiller en permanence toutes les modifications externes "
+"apportées à votre dossier personnel et avertir l'utilisateur si un fichier "
+"est ajouté/supprimé."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -534,7 +546,7 @@ msgstr "_Afficher les dossiers cachés"
#: baobab/src/baobab-utils.c:299
msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "Impossible de vérifier un dossier exclu !"
+msgstr "Impossible de vérifier un dossier exclu !"
#: baobab/src/baobab-utils.c:323
#, c-format
@@ -617,10 +629,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU avec "
+"ce programme; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "À propos de l'analyseur d'utilisation des disques"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -631,6 +646,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -688,7 +705,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -960,7 +977,7 @@ msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
+msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
@@ -1161,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr "Tri les fichiers suivant : nom, dossier, taille, type, ou date"
+msgstr "Tri les fichiers suivants : nom, dossier, taille, type, ou date"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
@@ -1622,7 +1639,7 @@ msgstr "Afficher ou surveiller les journaux système"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1872,13 +1889,15 @@ msgstr "Non trouvé"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "À propose de la Visionneuse de journaux système"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2044,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2502,13 +2521,15 @@ msgstr "Dictionnaire"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "À propos du dictionnaire MATE"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2800,7 +2821,7 @@ msgstr "%s - Dictionnaire"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Go"
-msgstr "A_ller à"
+msgstr "_Navigation"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "_New"
@@ -3006,17 +3027,17 @@ msgstr "Stratégies"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Monteur d’images disque de MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Attache et monte un ou plusieurs fichiers image disque."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3024,7 +3045,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'écriture sur l'image"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3032,11 +3053,11 @@ msgstr "Tous les fichiers"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Images disque (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la ou les image(s) disque à monter"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3048,41 +3069,44 @@ msgstr "_Monter"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le montage en lectu_re seule"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Si coché, le montage sera en lecture seule. Cela est utile si vous ne voulez"
+" pas que l'image disque sous-jacente soit modifiée"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de connexion au démon udisks : %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Attache et monte un ou plusieurs fichiers d'image disque."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir « %s » - Peut-être que le volume n'est pas monté ?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'ouverture « %s » : %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du montage de l'image disque : %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d’écran de MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3095,6 +3119,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Capture d’écran de MATE est un utilitaire simple qui vous permet de faire "
+"des captures d'écran de votre bureau ou des fenêtres d'application. Vous "
+"pouvez choisir de les copier dans le presse-papiers du système ou de les "
+"enregistrer au format d'image Portable Network Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3111,7 +3139,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "Capturer une zone de l'écran plutôt que l'écran complet"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer la zone capturés directement dans le presse-papiers"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3314,6 +3342,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Options conflictuelles : --clipboard et --interactive ne doivent pas être "
+"utilisées en même temps.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
msgid ""