summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po106
1 files changed, 72 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a864dd9d..20b7e7ee 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,10 +11,11 @@
# Ibnu Daru Aji, 2018
# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018
# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019
+# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;periksa;disk;penggunaan;analisis;ukuran;ruang;bebas;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -227,6 +228,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang dapat"
+" digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur folder "
+"Anda. Ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan peta pohon atau "
+"cincin."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -234,6 +239,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Anda melakukan pemindaian terhadap sistem berkas, rumah Anda, atau folder "
+"lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi untuk secara konstan "
+"memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori home dan memperingatkan "
+"pengguna apabila terdapat sebuah berkas yang ditambahkan/dihapus."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
@@ -602,10 +611,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Penganalisa Penggunaan Disk"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -616,6 +628,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -625,7 +639,8 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n"
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
-"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020"
#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855
@@ -653,6 +668,12 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang "
+"memungkinkan Anda untuk mencari berkas atau folder pada sembarang sistem "
+"berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada "
+"berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang "
+"terkandung dalam sebuah berkas, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran "
+"berkas, pengecualian, dll.."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -664,7 +685,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -672,6 +693,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;cari;berkas;temukan;dokumen;folder;komputer;nama;isi;alat;perkakas;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1582,13 +1604,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;pantau;tilik;sistem;log;berkas;file;penampil log;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1682,7 +1704,7 @@ msgstr "Efek:"
#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME <[email protected]>"
#: logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
@@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "Versi Log Sistem tak mendukung log ter-GZip."
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1822,13 +1844,15 @@ msgstr "Tak ditemukan"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Penampil Log Sistem"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -1991,13 +2015,13 @@ msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;definisi;daring;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2010,6 +2034,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Kamus MATE mengizinkan Anda mencari kata dalam kamus daring. Itu datang "
+"terprakonfigurasi dengan suatu daftar server Dict (RFC 2229), yang bisa Anda"
+" tambahi sumber Anda sendiri, sambil Anda dapat memilih server tertentu "
+"untuk kuiri tertentu."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2437,13 +2465,15 @@ msgstr "Kamus"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Kamus"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2940,17 +2970,17 @@ msgstr "Strategi"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Pengait Image Diska MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Mencantol dan mengait satu atau lebih berkas image diska"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Mengizinkan menulis ke image"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2966,11 +2996,11 @@ msgstr "Semua Berkas"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Image diska (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Image Diska yang akan Dikait"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -2982,41 +3012,43 @@ msgstr "_Kait"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Siapkan kait _hanya baca"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Bila dicentang, kait akan hanya baca. Ini berguna bila Anda tidak ingin "
+"image diska yang mendasari diubah"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa membuka '%s' - mungkin volume tidak dikait?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat membuka '%s': %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mencantol image diska: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Cuplikan Layar MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3029,6 +3061,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Cuplikan Layar MATE adalah utilitas yang mampu menangkap cuplikan layar dari"
+" desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada "
+"papan klip sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics "
+"(.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3044,13 +3080,13 @@ msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;cuplikan layar;tangkapan layar;snapshot;desktop;jendela;citra;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
@@ -3191,12 +3227,12 @@ msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Screenshot pada %s.png"
+msgstr "Cuplikan layar pada %s.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Screenshot pada %s - %d.png"
+msgstr "Cuplikan layar pada %s - %d.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
@@ -3208,7 +3244,7 @@ msgstr "Tentukan wilayah layar, bukan seluruh layar"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim area yang ditangkap secara langsung ke papan klip"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3247,6 +3283,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Opsi yang bertentangan: --clipboard dan --interactive tidak boleh dipakai "
+"bersama.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
msgid ""