summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po73
1 files changed, 51 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d1106d18..ca94b86e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,11 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
-# Mantas Kriaučiūnas <[email protected]>, 2018
+# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018
# brennus <[email protected]>, 2018
-# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Moo, 2020
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Moo, 2020\n"
+"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
msgstr ""
+"MATE;tikrinti;diskas;disko;naudojimas;naudojimo;analizė;dydis;vieta;talpa;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -222,6 +223,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Kaip matoma iš pavadinimo, Disko naudojimo analizatorius yra grafinė "
+"paslaugų programa, kurią galite naudoti savo disko naudojimo ir aplankų "
+"struktūros peržiūrai ir stebėsenai. Ji rodo informacijos suvestinę žiedinės "
+"diagramos ar medžių žemėlapio pavidalu."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -229,6 +234,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Galite atlikti failų sistemos, savo namų aplanko ar bet kokio kito aplanko -"
+" vietinio ar nuotolinio skaitymą. Taip pat yra galimybė pastoviai stebėti "
+"bet kokius išorinius namų katalogo pokyčius ir įspėti naudotoją, jei yra "
+"pridedamas/šalinamas failas. "
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -599,10 +608,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia "
+"programa; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Apie disko naudojimo analizatorių"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -657,6 +669,10 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"MATE paieškos įrankis yra paprasta, bet galinga programa, leidžianti ieškoti"
+" failų ir aplankų kiekvienoje prijungtoje failų sistemoje. Jos sąsąja "
+"suteikia greitą prieigą prie įvairių paieškos parametrų, kaip tekstas faile,"
+" nuosavybė, keitimo data, failo dydis, aplanko išskyrimas ir t. t. "
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -666,7 +682,7 @@ msgstr "Rasti kompiuteryje esančius dokumentus pagal pavadinimą ar turinį"
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -674,6 +690,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;paieška;ieška;failai;vieta;dokumentai;aplankai;kompiuteris;vardas;pavadinimas;turinys;rasti;įrankis;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1606,7 +1623,7 @@ msgstr "mate-system-log"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;sistemos;monitorius;sistema;žurnalas;žiūryklė"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1786,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1844,13 +1861,15 @@ msgstr "Nerasta"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Sistemos žurnalų žiūryklę"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Autorių teisės © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2018,7 +2037,7 @@ msgstr "accessories-dictionary"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;žodynas;žodyno;įtaisas;tezauras;rašyba;definicijos;internete"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2031,6 +2050,9 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"MATE žodynas leidžia ieškoti žodžių interneto žodynuose. Jame jau yra "
+"sukonfigūruotų Dict serverių sąrašas (RFC 2229), į kurį galite pridėti savo "
+"žodynų. "
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2465,6 +2487,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Autorių teisės © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2965,11 +2989,11 @@ msgstr "Strategijos"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "MATE diskų atvaizdžių prijungiklis"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -2983,7 +3007,7 @@ msgstr "Iškilo klaida"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti įrašymą į atvaizdį"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2991,11 +3015,11 @@ msgstr "Visi failai"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Diskų atvaizdžiai (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite disko atvaizdį (ar atvaizdžius) prijungimui"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3007,41 +3031,43 @@ msgstr "_Prijungti"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti prijungimą _tik skaitymui"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Jei pažymėta, bus prijungiama tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad"
+" prijungto disko atvaizdžiui būtų daromi pakeitimai"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida prisijungiant prie udisks tarnybos: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ – galbūt neprijungtas tomas?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida atveriant „%s“: %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida pridedant disko atvaizdį: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ekrano kopija"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3054,6 +3080,9 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"<p> MATE ekrano kopija yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti "
+"darbalaukio arba langų ekrano kopijas. Jas galite nukopijuoti į sistemos "
+"iškarpinę arba įrašyti PNG (.png) formatu. </p>"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3075,7 +3104,7 @@ msgstr "applets-screenshooter"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekrano;kopija;ekranvaizdis;screenshot;vaizdas"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"