summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po81
1 files changed, 56 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5e8328c3..80bcedd8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,13 +14,13 @@
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2019
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
# pietrasagh <[email protected]>, 2019
# Przemek P <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019
+# Dominik Adrian Grzywak, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Wyświetlanie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -235,6 +235,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Jak nazwa sugeruje, Analizator wykorzystania dysku jest graficznym "
+"narzędziem, którego możesz używać do wyświetlenia i monitorowania użycia "
+"dysku i struktury katalogów. Wyświetla informację podsumowującą w wykresach "
+"kołowych lub drzewie."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -242,6 +246,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Możesz wykonać skan na systemie plików, katalogu domowym lub każdym innym "
+"katalogu, lokalnym lub zdalnym. Jest także opcja do ciągłego monitorowania "
+"każdej zewnętrznej zmiany w katalogu domowym i ostrzegania użytkownika, "
+"jeśli plik został dodany/usunięty. "
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -631,6 +639,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -672,6 +682,12 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Narzędzie wyszukiwania MATE jest prostym, aczkolwiek potężnym programem "
+"pozwalającym na wyszukiwanie plików i folderów na każdym podłączonym "
+"systemie plików. Jego interfejs daje Ci natychmiastowy dostęp do szerokiego "
+"wachlarza parametrów dla każdego wyszukiwania, takich jak szukanie tekstu w "
+"pliku, właściciela, daty modyfikacji, rozmiaru, wyłączania folderów z "
+"szukania itd."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -681,7 +697,7 @@ msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści"
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -689,6 +705,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1619,13 +1636,13 @@ msgstr "Wyświetlanie plików dzienników systemowych"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1806,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1871,6 +1888,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2033,13 +2052,13 @@ msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2052,6 +2071,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Słownik MATE umożliwia sprawdzenie słów w słownikach online. Jest "
+"dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których "
+"możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla "
+"specyficznego zapytania."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2491,6 +2514,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2990,17 +3015,17 @@ msgstr "Strategie"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do montowania dysków MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Załącz i zamontuj jeden lub więcej plików obrazu dysku"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3008,7 +3033,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól na zapis w obrazie"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3016,11 +3041,11 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy Dysku (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Obraz(y) Dysku do Zamontowania"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3032,41 +3057,43 @@ msgstr "Za_montuj"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw montowanie _tylko-do-odczytu"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, montowanie bedzie tylko-do-odczytu. Jest to przydatne, "
+"jeśli nie chcesz aby dany obraz został zmodyfikowany"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd połączenia z demonem udisks: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Załącz i zamontuj jeden lub więcej plików obrazu dysku."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć `%s' - być może wolumin nie jest zamontowany?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd otwierania `%s': %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd załączania obrazu dysku: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Zrzut Ekranu MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3079,6 +3106,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Zrzut Ekranu MATE jest prostym narzędziem, które pozwala na przechwytywanie "
+"zrzutów ekranu pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać, aby skopiować je "
+"do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network"
+" Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3094,13 +3125,13 @@ msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"