summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po127
1 files changed, 73 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4406911e..91bffed9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
+# jetomit <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
+# worm <[email protected]>, 2018
+# Helena S <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: jetomit <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +112,7 @@ msgstr "_Pomoč"
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1242
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Preučevalnik porabe diska"
@@ -232,7 +240,7 @@ msgstr "na voljo:"
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "Računanje odstotkovnih stolpcev ..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1306
+#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305
#: ../baobab/src/callbacks.c:263
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
@@ -282,31 +290,31 @@ msgstr "Oddalji"
msgid "Save screenshot"
msgstr "Shrani zaslonsko sliko"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1120
+#: ../baobab/src/baobab.c:1119
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Pogled krožnega grafikona"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1122
+#: ../baobab/src/baobab.c:1121
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Pogled drevesnega seznamskega grafikona"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1231
+#: ../baobab/src/baobab.c:1230
msgid "Show version"
msgstr "Pokaži različico"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1232
+#: ../baobab/src/baobab.c:1231
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[IMENIK]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1262
+#: ../baobab/src/baobab.c:1261
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "Preveč je argumentov. Določena je lahko le ena mapa."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1279
+#: ../baobab/src/baobab.c:1278
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Ni mogoče zaznati priklopne točke."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1281
+#: ../baobab/src/baobab.c:1280
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Brez določene priklopne točne ni mogoče določiti zasedenosti diska."
@@ -334,16 +342,16 @@ msgstr "Korensko vozlišče grafikona"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Določitev korenskega vozlišča modela"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1718
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti slike pixbuf!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1728
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1724
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Shrani posnetek stanja"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1755
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1751
msgid "_Image type:"
msgstr "_Vrsta slike:"
@@ -2559,7 +2567,7 @@ msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Možnosti slovarja"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498
#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253
#, c-format
@@ -2642,19 +2650,19 @@ msgstr "To bo trajno odstranilo slovarski vir iz seznama."
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Ni mogoče odstraniti vira '%s'"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:645
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Dodaj nov slovarski vir"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:651
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Odstrani trenutno izbran slovarski vir"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:657
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Uredi trenutno izbran vir slovarja"
-#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662
+#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Nastavite pisavo, ki naj bo uporabljena za tiskanje razlag"
@@ -2924,8 +2932,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:518
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:526
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
@@ -2989,74 +2997,74 @@ msgstr ""
"Učinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez\" "
"in \"rob\"."
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:137
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
msgid "Drop shadow"
msgstr "Senčenje"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
#. * Include pointer *
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:352
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353
msgid "Include _pointer"
msgstr "Vključi _kazalnik"
#. * Include window border *
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:361
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362
msgid "Include the window _border"
msgstr "Vključi robove okna"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:376
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Uveljavi _učinek:"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:436
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "Zajemi celotno _namizje"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:448
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zajem trenutnega _okna"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:460
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Izbor _območja zajema"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Zajemi _po zamiku"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:499
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:531
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "Napaka med shranjevanjem zaslonske slike"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -3067,17 +3075,17 @@ msgstr ""
"Napaka je %s\n"
"Izberite novo mesto in poskusite znova."
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:792
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:847
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Ni mogoče zajeti zaslonske slike trenutnega namizja."
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:904
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "zaslonska_slika-%s.png"
@@ -3085,52 +3093,63 @@ msgstr "zaslonska_slika-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:911
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "zaslonska_slika-%s-%d.png"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1305
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zajemi območje zaslona namesto celotnega zaslona"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1306
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1307
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1308
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Učinki za dodajanje robovom (senca, rob in brez)"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1309
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
msgid "effect"
msgstr "učinek"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1310
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
msgid "Interactively set options"
msgstr "Vzajemno določanje možnosti"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1311
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1324
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1343
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
+" same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "