From 4ff7d49323cb85f4de697ac39ed94f4521a65d77 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: raveit65 MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. أداة بحث متّة هي أداة بسيطة و قوية تسمح لك بالبحث عن الملفات و المجلدات في أي نظام ملفات متصل. واجهته تمنحك الوصول الفوري لعدد هائل من العوامل لكل بحث، مثل النص المضمّن في الملف، المالك، تاريخ التعديل ، حجم الملف، اقصاء المجلدات، الخ.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. قاموس متّة يسمح لك بمشاهدة الكلمات في القواميس عبر الخط. يأتي معدّا بقائمة لخوادم القواميس (RFC 2229)، التي تستطيع أن تضيف لهل مصادرك، كما تستطيع اختيار خادم معيّن لسؤال معيّن. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. أداة بحث متّة هي أداة بسيطة و قوية تسمح لك بالبحث عن الملفات و المجلدات في أي نظام ملفات متصل. واجهته تمنحك الوصول الفوري لعدد هائل من العوامل لكل بحث، مثل النص المضمّن في الملف، المالك، تاريخ التعديل ، حجم الملف، اقصاء المجلدات، الخ.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. قاموس متّة يسمح لك بمشاهدة الكلمات في القواميس عبر الخط. يأتي معدّا بقائمة لخوادم القواميس (RFC 2229)، التي تستطيع أن تضيف لهل مصادرك، كما تستطيع اختيار خادم معيّن لسؤال معيّن. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format.
Evel ma vez divinet gant e anv, Dezrannerez arver kantenn a dalv d'ur maveg kevregat a vez arveret ganeoc'h da welout ha gouarniñ arver ho kantennad ha frammad ho teuliadoù. Skrammet e vez an titouroù eeunaet dre ziervadoù dre walenn pe dre wezennad.
C'hwilervadurioù war ur reizhiad restroù, ho teuliad personel pe ne vern pe deuliad all -a-bell pe lec'hel - a c'hallit ober. Un dibarzh ez eus ivez evit gouarniñ a-hed an amzer ne vern pe gemmoù diavaez graet d'ho teuliad personel ha lakaat evezh war an arveriad evit lavarout hag ez eus bet ouzhpennet/dilamet ur restr.
" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -225,12 +229,12 @@ msgstr "hegerz :" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 -#: ../baobab/src/callbacks.c:259 +#: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "O jediñ barrennoù an dregantad..." #: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309 -#: ../baobab/src/callbacks.c:263 +#: ../baobab/src/callbacks.c:262 msgid "Ready" msgstr "Prest" @@ -255,11 +259,11 @@ msgstr[1] "%5d elfenn" #: ../baobab/src/baobab.c:591 msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "N'hall ket deraouekaat an eveshaat" +msgstr "N'hall ket deraouekaat ar gouarnañ" #: ../baobab/src/baobab.c:592 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "Ne vo ket gwiriet ar c'hemmoù d'ho teuliad personel." +msgstr "Ne vo ket gwiriet ar c'hemmoù graet d'ho teuliad personel." #: ../baobab/src/baobab.c:924 msgid "Move to parent folder" @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "Re a arguzennoù. Ur c'havlec'hiad hepken a vez erspizet." #: ../baobab/src/baobab.c:1282 msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "N'hall ket dinoiñ poentoù sevel ebet" +msgstr "N'hall ket dinoiñ poentoù sevel ebet." #: ../baobab/src/baobab.c:1284 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "Hep poentoù sevel n'eus ket tro da zielfennañ arver ur gantennad." +msgstr "Hep poentoù sevel n'eus ket tro da zezrannañ arver ur gantennad." #: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 msgid "Maximum depth" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "An donder uc'hek treset war an diervad diouzh ar wrizhienn" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:229 msgid "Chart model" -msgstr "Patrom an diervad" +msgstr "Patrom diervad" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:230 msgid "Set the model of the chart" @@ -434,11 +438,11 @@ msgstr "_Teuliad :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" -msgstr "Anv an arveriad :" +msgstr "_Anv an arveriad :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" -msgstr "Anv an domani :" +msgstr "Anv an _domani :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Connect to Server" @@ -466,7 +470,7 @@ msgstr "Kemmet en deus endalc'had ho kavlec'hiad personel. Diuzit adc'hwilervañ msgid "_Rescan" msgstr "C'hwilervañ _en-dro" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2427 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2427 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Teuliad" msgid "Usage" msgstr "Arver" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2440 msgid "Size" msgstr "Ment" @@ -502,45 +506,45 @@ msgstr "\"%s\" n'eo ket un teuliad talvoudek" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:326 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "N'hall ket dezrannañ arver ar c'hantenn." +msgstr "N'hall ket dezrannañ arver ar c'hantennad." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:366 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 msgid "_Open Folder" msgstr "_Digeriñ un teuliad" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:372 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1210 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1210 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Ka_s d'al Lastez" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:406 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:409 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "N'eus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." +msgstr "N'eus gwelerez staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:478 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:482 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "N'hall ket kas ar restr d'al lastez" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:488 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Munudoù : %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:524 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell." -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -548,7 +552,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Ur meziant digor eo ar goulev-mañ ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -556,2500 +560,2502 @@ msgid "" "more details." msgstr "Dasparzhet eo ar meziant-mañ gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant File-Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant File-Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +#: ../baobab/src/callbacks.c:97 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Un arload kevregat da zezrannañ arver ar gantennad." #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/logview-about.h:63 +#: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" msgstr "Denis\n\nLaunchpad Contributions:\n Alan https://launchpad.net/~alan-monfort\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" -#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:848 +#: ../baobab/src/callbacks.c:201 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:508 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:848 msgid "The document does not exist." msgstr "An teul n'eus ket anezhañ." -#: ../baobab/src/callbacks.c:283 +#: ../baobab/src/callbacks.c:282 msgid "The folder does not exist." msgstr "An teuliad n'eus ket anezhañ." -#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Dafariad dre ziouer ar geriadur" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +msgstr "Ur benveg da glask restroù evit burev MATE" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" +msgstr "Benveg klask MATE a dalv d'ur maveg eeun met galloudus a ro tro deoc'h da glask restroù ha teuliadoù war ne vern pe reizhiad restroù savet. Gant e getal e tizhit kalz arventennoù evit pep klask, evel testennoù e-barzh ur restr, perc'henniezh, deiziad daskemmañ, ment ar restr, ezkaelaat teuliadoù, h.a.
" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Gwiriañ termenadurioù ha skritur gerioù dre ur geriadur enlinenn" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "Benveg klask MATE" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Lec'hiaduriñ an teulioù hag an teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre anv pe dre endalc'had" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" +msgstr "Roll istor ar c'hlaskoù" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz an elfennoù a oa klasket en tremened." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Diskouez an dibarzhioù ouzhpenn" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Diweredekaat ar c'hlask herrek" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" -msgstr "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diweredekaet arver an arc'had lec'hiaduriñ gant ar benveg klask goude bezañ sevenet ur c'hlask dre anvioù ar restroù eeun." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Ar stlennvon dre ziouer da arverañ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Treugoù ezlakaet diouzh ar c'hlask herrek" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Anv ar stlennvon hiniennel dre ziouer pe meta-stlennvon da arverañ war tarzh ur geriadur. Ar poent estlamm (\"!\") a dalv e tlefe klasket an holl stlennvonioù a zo e tarzh ur geriadur" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Gant an alc'hwez-mañ ez eo erspizet an treugoù a vo ezlakaet diouzh ur c'hlask herrek gant ar benveg klask. Skoret eo an arouezennoù rumm '*' ha '?'. Ar gwerzhioù dre ziouer zo /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ha /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "An doare klask da arverañ dre ziouer" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Diweredekaat eil c'hwilervadur ar c'hlask herrek" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Anv an doare klask da arverañ dre ziouer gant tarzh ur geriadur, mar bez hegerz. 'Rik' eo an doare klask dre ziouer mar klot gant ar gerioù gant un doare peurvat." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diweredekaet arver an arc'had klask gant ar benveg klask goude bezañ sevenet ur c'hlask herrek." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "An nodrezh da arverañ pa vez moullet" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Treugoù ezlakaet diouzh eil c'hwilervadur ar c'hlask herrek" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "An nodrezh da arverañ pa vez moullet un termenadur." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Gant an alc'hwez-mañ ez eo erspizet an treugoù a vo ezlakaet diouzh un eil c'hwilervadur pa vez sevenet ur c'hlask herrek gant ar benveg klask. Arveret e vez an arc'had klask gant an eil c'hwilervadur a-benn klask restroù. Kavout ar restroù nad int ket bet lakaet war an ibil eo pal an eil c'hwilervadur. Skoret eo an arouezennoù rumm '*' ha '?'. Ar werzh dre ziouer zo /." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Urzh bannoù disoc'hoù ar c'hlask" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret a-benn adkavout termenadur ar gerioù." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz urzh ar bannoù e disoc'hoù ar c'hlask. Ne zlefent ket bezañ daskemmet gant an arveriaded." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù spagnolek" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Led ar prenestr dre ziouer" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù longdo taieg-Saozneg" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Led ar prenestr zo erspizet gant an alc'hwez-mañ hag arveret eo a-benn derc'hel soñj er benveg klask dre anestezioù. Mar bez arventennet da -1 e vo arveret al led dre ziouer gant ar benveg klask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Anv an arval" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Sav ar prenestr dre ziouer" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Anv an arval eus an ergorenn kemparzhel" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Sav ar prenestr zo erspizet gant an alc'hwez-mañ hag arveret eo a-benn derc'hel soñj er benveg klask dre anestezioù. Mar bez arventennet da -1 e vo arveret ar sav dre ziouer gant ar benveg klask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Anv-ostiz" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Prenestr dre ziouer lakaet da vrasañ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Anv ostiz dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "An alc'hwez a zespiz hag-eñ e loc'h prenestr ar binvioù gant e vent vrasañ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Porzh" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Sellout en teuliad" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Porzh dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz gwerzh dre ziouer ar widjed \"Sellout en teuliad\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Stad" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Enderc'hel a ra an destenn\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Boneg ar stad kaset gant dafariad ar geriadur" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Deiziad an daskemm tostoc'h eget\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Kennask ebet ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Deiziad an daskemm koshoc'h eget\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "C'hwitadenn war klask anv an ostiz '%s' : loazioù dereat n'int ket bet kavet" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ment izek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ment uc'hek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : n'eo ket bet kavet an ozstiz" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Goullo eo ar restr\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'. Gant ar voneg %d en deus respontet an dafariad (dafariad sac'het)" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Perc'hennet gant un arveriad\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "N'eo ket goust da zielfennañ respont dafariad ar geriadur\n: '%s'" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Perc'hennet gant ur strollad\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Termenadur ebet bet kavet evit '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Dianavezet eo ar perc'henner\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Stlennvon didalvoudek '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"N'eus ket en anv\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Doare klask '%s' didalvoudek" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"An anv a genglot gant ar bomm reoliek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Arc'had fall '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Diskouez ar restroù hag an teuliadoù kuzh\" pa vo loc'het ar benveg da glask." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Heuliañ an ereoù arouezel\" pa vo loc'het ar benveg da glask." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ezlakaat ar reizhiad restroù all\" pa vo loc'het ar benveg da glask." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Arventennoù fall evit an arc'had '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ar restr n'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "N'eus ket bet kavet stlennvonioù war dafariad ar geriadur e '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Handelv '%s' restr ar burev dianav" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "N'eus ket bet kavet doareoù klask war dafariad ar geriadur e '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "Loc'hañ %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "C'hwitadenn war kennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da %s : %d" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "An arload n'asant ket an teulioù dre arc'hadoù" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar respont a-berzh an dafaraid :\n%s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Dibarzhioù loc'hañ dianavezet : %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Re hir eo bet ar c'hennask ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "N'hall ket lakaat URIioù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh 'Type=Link'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Anv ostiz ebet bet erspizet evit dafariad ar geriadur" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "N'eo ket un elfenn loc'hadus" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur giez" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Diweredekaat ar c'hennask ouzh ardoer an estez" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "N'eo ket gouest da arventennañ ar sanell evel unan ankaelus : %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Erspizañ ar restr a endalc'h ar c'hefluniadur bet enrollet" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s' : %d" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "RESTR" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Lec'hel nemetken" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Erspizañ naoudi (ID) ardeiñ an estez" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ e vo arveret geriadurioù lec'hel pe get gant ar gendestenn" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Adkargañ roll ar stlennvonioù hegerz" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Skarzhañ roll ar stlennvonioù hegerz" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask ur genglotadenn" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Enderc'hel a ra an des_tenn" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Deiziad an daskemm tostoc'h eget" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "K_avout :" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "a zeizioù" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Kent" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Deiziad an daskemm koshoc'h eget" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_War-lerc'h" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Ment _izek" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "a giloeizhbitoù" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Emañ ur c'hlask all o vont en-dro" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Ment _uc'hek" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Mar plij, gortozit ma 'z echuo ar c'hlask bremanel." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Goullo eo ar restr" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h atoriñ an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Perc'hennet gant un _arveriad" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Anv restr" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Perc'hennet gant ur _strollad" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "An anv restr arveret gant tarzh ar geriadur-mañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Dianavezet eo ar perc'henner" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Anv" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "En anv n'eus ket" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "An anv a genglot gant ar bomm reolie_k" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Diskouez ar restroù gwarediñ ha kuzh" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Deskrivadur tarzh ar geriadur-mañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Heuliañ an ereoù arouezel" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Stlennvon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Ezlakaat ar reizhiad restroù all" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Diskouez handelv an arload" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Doare klask" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "HEDAD" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "TREUG" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Treuzdougen" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "GWERZH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "An ijinenn dreuzdougen arveret gant tarzh ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DEIZIOÙ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Kendestenn" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOEIZHBITOÙ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext liammet gant an tarzh-mañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "ARVERIAD" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Rizh treuzdougen didalvoudek '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "STROLLAD" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Strollad '%s' kavet ebet e-barzh termenadur tarzh ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "GOUSTUR" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh termenadur tarzh ar geriadur : %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Moarvat n'eo ket bet krouet ar stlennvon lec'hel." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh restr termenadur tarzh ar geriadur : %s" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "C'hwitadenn war emdroadur spletad arouezennoù evit \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "N'eus anv ebet gant tarzh ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "O klask..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' en deus treuzdougen didalvoudek '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Klask restroù" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Adkargañ roll an tarzhioù hegerz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Restr ebet bet kavet" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Treugoù" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(arsavet)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Klask an treugoù arveret gant an ergorenn-mañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Restr ebet bet kavet" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Tarzhioù" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d restr kavet" +msgstr[1] "%'d restr kavet" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Kavet eo bet tarzhioù ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d restr kavet" +msgstr[1] "%'d restr kavet" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Skarzhañ roll ar gerioù damheñvel" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Enankad kemmet bet galvet evit un dibarzh a dalv d'un anenankad !" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Ergorenn GdictContext arveret a-benn kaout termenadur ar ger" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Arventennañ testenn eus an dibarzh klask \"En anv emañ\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Ar stlennvon arveret a-benn kerc'hat GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Arventennañ testenn an dibarzh klask \"Klask en teuliad\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "An doare klask arveret a-benn kerc'hat GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Rummañ ar restroù dre unan eus ar re da heul : anv, teuliad, ment, rizh pe deiziad" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Adkargañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Arventennañ ar rummañ war zigreskaat, war gweskaat emañ an arventenn dre ziouer" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Skarzhañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Loc'hañ ur c'hlask gant un doare emgefreek" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da arventennañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANNIELOÙ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Diuzañ hag arventennañ an dibarzh klask \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da ziarventennañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Dibarzh didalvoudek lakaet da arguzenn an arc'had rummañ dre (sortby)." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Dibarzhioù GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Re a fazioù da skrammañ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Marteze ez eo didalvoudek disoc'hoù ar c'hlask. Degouezhet ez eus fazioù e-pad ma oa o seveniñ ar c'hlask-mañ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Klask gerioù war ar geriadurioù" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Didalvoudek pe dispredet e c'hall bezañ disoc'hoù ar c'hlask. Ha fellout a ra deoc'h diweredekaat mollad ar c'hlask herrek ?" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Diweredekaat ar _c'hlask herrek" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Termenadur evit '%s'\n Diwar '%s':\n\n%s\n" +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "C'hwitadenn war arventennañ naoudi (id) ar strollad eus mab %d : %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an arc'had klask." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Fazi e-pad ma oa o seveniñ an arc'had klask." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Fazi : %s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Enankañ ur werzh mod testenn evit an dibarzh klask \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Gwelout e mate-dictionary --help evit an arver\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" e %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "N'eo ket gouest da gavout un tarzh geriadur dereat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Enankañ ur werzh e %s evit an dibarzh klask \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask termenadur \"%s\" :\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Dilemel \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Gerioù da glask" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Klikañ a-benn dilemel dibarzh klask \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "ger" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "_Dibarzhioù hegerz :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Grioù da lakaat da glotañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Dibarzhioù hegerz" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Tarzh ar geriadur da arverañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Diuzañ un dibarzh klask diwar ar roll dibunadus." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "tarzh" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Ouzhpennañ un dibarzh klask" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Diskouez tarzhioù ar geriadurioù hegerz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Klikañ a-benn ouzhpennañ an dibarzh klask hegerz bet diuzet" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Skrammañ an disoc'h war ar penel" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Dis_oc'hoù ar c'hlask :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Stlennvon da arverañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Gwelout dre roll" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "stlennvon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Anv" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Doare klask da arverañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Rizh" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "doare klask" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Deiziad an daskemm" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Klask gerioù war ar geriadurioù" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "En a_nv emañ :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Enrollañ un eilad" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Enankañ un anv restr pe un anv restr darnel gant pe hep arouezennoù rumm." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Teul dianv" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "En anv emañ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ e '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Klask en teuliad :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Skarzhañ an termenadurioù bet kavet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Furchal" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Skarzhañ an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Klask en teuliad" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Skarzhañ testenn an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Diuzañ an teuliad pe an drobarzhell ma fell deoc'h kregiñ ar c'hlask dioutañ/diouti." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Moullañ an termenadurioù bet kavet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Diuzañ mui_oc'h a zibarzhioù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Moullañ an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Diuzañ muioc'h a zibarzhioù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Moullañ testenn an termenadurioù" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Klikañ a-benn astenn pe zistrujañ roll an dibarzhioù hegerz." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Enrollañ an termenadurioù bet kavet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Klikañ a-benn skrammañ an dornlevr a-fet skoazell." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Enrollañ an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Klikañ a-benn serriñ \"Klask restroù\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Enrollañ testenn an termenadur en ur restr" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Klikañ a-benn seveniñ ur c'hlask." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Klikañ a-benn gwelout prenestr ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Klikañ a-benn arsaviñ ur c'hlask." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Trec'haoliñ prenestr ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- benveg da glask MATE" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Diskouez pe guzhañ prenestr an termenadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "C'hwitadenn war dielfennañ arguzennoù an arc'had : %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Biziatait ar ger a fell deoc'h klask" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Enankad ar geriadur" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "N'hall ket digeriñ teul ar skoazell." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o skrammañ ar skoazell" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d teul ?" +msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d a deulioù ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "N'eus tarzh geriadur ebet hegerz gant an anv '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "N'eo ket gouest da gavout tarzh ar geriadur" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Digoret e vo %d prenestr disheñvel." +msgstr[1] "Digoret e vo %d a brenestroù disheñvel." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Kendestenn ebet hegerz evit an tarzh '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiiñ ur gendestenn" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Klask an destenn bet diuzet" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "N'hall ket digeriñ an teul \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "S_karzhañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Moullañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "N'emañ ket an ardoer restroù Caja o vont en-dro." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Enrollañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "N'eus gwelerez staliet ebet gouest da skrammañ an teul." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d teuliad ?" +msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d a deuliadoù ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "N'eo ket gouest da adenvel ar restr '%s' da '%s' : %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%s\" da vat ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur c'havlec'hiad roadennoù '%s' : %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "N'eo ket hegerz al lasez. N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Embann tarzh ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "N'hall ket dilemel \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Ouzhpennañ tarzh ar geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "C'hwitadenn war dilemel \"%s\" : %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Lemel \"%s\"?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "C'hwitadenn war dilec'hiañ \"%s\" : %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Dilamet e vo tarzh ar geriadur diwar ar roll da vat gant an dra-mañ." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Digeriñ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "N'eo ket gouest da zilemel an tarzh '%s'" +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Digeriñ gant %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Ouzhpennañ un tarzh geriadur nevez" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Digeriñ gant %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Dilemel tarzh ar geriadur diuzet bremañ" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Digeriñ gan_t" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Digeriñ an _teuliad a endalc'h traoù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Arventennañ an nodrezh arveret evit diskouez an termenadurioù" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Enrollañ an disoc'h evel..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "N'eo ket gouest da skrammañ an alberz : %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Enrollañ disoc'hoù ar c'hlask evel..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur restr tarzh" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "N'hall ket enrollañ an teul." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "N'eo ket gouest da enrollañ ar restr tarzh" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "N'hoc'h eus ket diuzet un anv teul." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "O klask '%s'..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Termenadur ebet bet kavet" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "N'hall ket enrollañ teul \"%s\" e \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Un termenadur bet kavet" -msgstr[1] "%d a dermenadurioù bet kavet" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "An teul \"%s\" ez eus anezhañ endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Geriadur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Mar bez amsavet ur restr ez eus anezhi e vo flastret hec'h endalc'had." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Amsaviñ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Anv un teuliad eo anv an teul bet diuzet ganeoc'h." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Nevez" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "N'hoc'h eus ket an aotreoù da skrivañ war an teul-mañ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Klask nevez" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "hiziv da %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Enrollañ un eilad..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dec'h da %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "Albe_rz..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y da %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Alberz an teul-mañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ere (torr)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Moullañ..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ere da %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Moullañ an teuliad-mañ" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (eilad)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz pep tr_a" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (eilad all)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Kavout ur ger pe ur frazenn en teul-mañ" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "vet eilad)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Klask an hini _war-lerc'h" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "añ eilad)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Klask an hini _kent" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "vet eilad)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "e eilad)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Termenadur kent" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (eilad)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Mont d'an termenadur kent" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (eilad all)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Te_rmenadur a zeu" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dvet eilad)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Mont d'an termenadur a zeu" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dañ eilad)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "Termenadur _kentañ" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dvet eilad)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Mont d'an termenadur kentañ" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%dde eilad)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Termenadur _diwezhañ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode didalvoudek)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Mont d'an termenadur diwezhañ" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Gerioù _damheñvel" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Tarzhioù ar geriadur" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Gwelerez kerzhlevrioù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Stlennvonioù hegerz" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Gwelout pe deurel evezh ouzh kerzhlevrioù ar reizhiad" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Doare _klask hegerz" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Kerzhlevr da zigeriñ gant al loc'hañ" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Barrenn gostez" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Erspizañ a ra ar roll kerzhlevrioù da skrammañ gant al loc'hañ. An hini dre ziouer zo pe /var/adm/messages pe /var/log/messages, hervez ho reizhiad korvoiñ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Barrenn s_tad" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Ment an nodrezh arveret da skrammañ ar c'herzhlevr" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' diuzet" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Erspizañ a ra ment an nodrezh e led fest da skrammañ ar c'herzhlevr war gwel pennañ dre wezennad. Diouzh ment nodrezh an dermenell dre ziouer eo tapet ar vent dre ziouer." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Doare klask '%s' diuzet" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Sav ar prenestr pennañ e pikselioù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Stlennvon '%s' diuzet" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Erspizañ a ra sav prenestr pennañ gwelerez ar c'herzhlevr e pikselioù" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Ger '%s' diuzet" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Led ar prenestr pennañ e pikselioù" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Daouglikañ war ar ger da glask" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Erspizañ a ra led prenestr pennañ gwelerez ar c'herzhlevr e pikselioù" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Daouglikañ war an doare klask o klotañ ganti da arverañ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Kerzhlevrioù da zigeriñ gant al loc'hañ" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Daouglikañ war an tarzh da arverañ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Erspizañ a ra ur roll kerzhlevrioù da zigeriñ gant al loc'hañ. Ur roll dre ziouer zo krouet dre lenn /etc/syslog.conf." -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Daouglikañ war ar stlennvon da arverañ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "Roll ar siloù enrollet" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Kl_ask :" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "Roll ar siloù mod regexp enrollet" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Gerioù damheñvel" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Anv :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Geriadurioù hegerz" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Bomm reoliek :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Doareoù klask hegerz" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Usskediñ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Tarzhioù ar geriadur" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Kuzhañ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Diuzañ ur tarzh geriadur a-benn teurel ur sell war ar gerioù :" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Rakleur :" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Drekleur :" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "Nodrezh ar _moullañ :" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Efed :" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "N'eus ket tro da zigeriñ ar restr %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Deskrivadur :" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Goullo eo anv ar sil !" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Treuzdougen :" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Arabat da anv ar sil bezañ gant an arouezenn ':' ennañ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Anv_ostiz :" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Goullo eo ar bomm reoliek !" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Anv an tarzh" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Didalvoudek eo ar bomm reoliek : %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Mar plij, erspizit liv ar rakleur pe liv an drekleur !" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Doareoù klask" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Embann ar sil" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ pajennad ar skoazell" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Ouzhpennañ ur sil nevez" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Siloù" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Disheol bannet" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Kavout :" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Riblenn" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Klask an hini kent" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Enlakaat b_iz al logodenn" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Kavout reveziadenn gent an hedad klask" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Enlakaat ri_blenn ar prenestr" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Klask an hini war-lerc'h" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Arloañ an _efed :" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Kavout reveziadenn da heul an hedad klask" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Pakañ ar burev a-bezh" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Skarzhañ hedad ar c'hlask" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Pakañ ar _prenestr bremanel" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigoazhañ ar c'herzhlevr GZipet. Kontronet eo bet ar restr moarvat." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Diuzañ ar maez da bakañ" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "N'hoc'h eus ket aotreoù a-walc'h a-benn lenn ar restr." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Eilañ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Enrollañ ar skeudennoù eus ho purev pe brenestroù hiniennel" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Eilañ an diuzad" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Enrollañ ar skrammad" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Diuz pep tr_a" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "_Eilañ er golver" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Diuzañ ar c'herzhlevr a-bezh" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv :" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Kavout..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enrollañ en _teuliad :" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Kavout ur ger pe ur frazenn er c'herzhlevr" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Ment an destenn vrasoc'h" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Dale evit ur skeudenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Ment an destenn vihanoc'h" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "An niver a eilennoù da c'hortoz kent pakañ ur skeudenn." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Ment an destenn reizh" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Kavlec'hiad ar_skrammad" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Ardeiñ ar siloù" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Ar c'havlec'hiad ma 'eo bet enrollet ar skeudenn diwezhañ ennañ." +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Ardeiñ ar siloù" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Enlakaat ar riblenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ar skoazell evit gwelerez ar c'herzhlevr" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Enlakaat riblenn ardoer ar prenestroù er skeudenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Diwar-benn" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Enlakaat biz al logodenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Diwar-benn evit gwelerez ar c'herzhlevr" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Lakaat biz al logodenn war al luc'hskeudenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barrenn ar _stad" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efed ar riblenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Diskouez barrenn ar stad" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Efed da ouzhpennañ da drolinenn ar riblenn. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ \"shadow\" (disheol), \"none\" (netra), ha \"border\" (riblenn)." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Panell gostez" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Diskouez ar banell gostez" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Diuzañ un teuliad" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Diskouez ar c'hlotadennoù hepken" + +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Diskouez arroudennoù a glot gant unan eus ar siloù lavaret" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "N'eo ket gouest da skarzhañ an teuliad padennek :\n%s" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "N'hall ket lenn diwar \"%s\"" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "An argerzh-mab da enrollañ zo aet kuit gant un doare dic'hortoz. N'omp ket gouest da enrollañ ar skeudenn war ar gantenn." +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Handelv : " -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Fazi dianav e-pad ma oa oc'h enrollañ ar skeudenn war ar gantenn" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "N'hall ket digeriñ ar restroù da heul :" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Prenestr dianv" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Dafariad dre ziouer ar geriadur" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Ar restr zo anezhi endeo" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "Geriadur MATE" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Ar restr \"%s\" ez eus anezhi endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Gwiriañ termenadurioù ha skritur gerioù dre ur geriadur enlinenn" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rlec'hiañ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "Ur geriadur evit burev MATE" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Oc'h enrollañ ar restr..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "Geriadur MATE a ro tro deoc'h da glask gerioù e-kreiz geriadurioù enlinenn. Rakkefluniet eo gant ur roll dafariadoù geriadurioù (RFC 2229), ma c'hallit ouzhpennañ ho tarzhioù deoc'h enno rak gallout a rit diuzañ dafariadoù spesadel evit azgoulennoù spesadel.
" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "N'hall ket tizhout restr an tarzh" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Lec'hiaduriñ an teulioù hag an teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre anv pe dre endalc'had" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Ar stlennvon dre ziouer da arverañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Enderc'hel a ra an des_tenn" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Anv ar stlennvon hiniennel dre ziouer pe meta-stlennvon da arverañ war tarzh ur geriadur. Ar poent estlamm (\"!\") a dalv e tlefe klasket an holl stlennvonioù a zo e tarzh ur geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Deiziad an daskemm tostoc'h eget" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "An doare klask da arverañ dre ziouer" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "deizioù" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Anv an doare klask da arverañ dre ziouer gant tarzh ur geriadur, mar bez hegerz. 'Rik' eo an doare klask dre ziouer mar klot gant ar gerioù gant un doare peurvat." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Deiziad an daskemm koshoc'h eget" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "An nodrezh da arverañ pa vez moullet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Ment _izek" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "An nodrezh da arverañ pa vez moullet un termenadur." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "a giloeizhbitoù" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Ment _uc'hek" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret a-benn adkavout termenadur ar gerioù." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Goullo eo ar restr" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Geriadurioù longdo taieg-Saozneg" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Perc'hennet gant un _arveriad" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Anv an arval" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Perc'hennet gant ur _strollad" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Anv an arval eus an ergorenn kemparzhel" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Dianavezet eo ar perc'henner" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Anv-ostiz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "En anv n'eus ket" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Anv ostiz dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "An anv a genglot gant ar bomm reolie_k" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Porzh" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Diskouez ar restroù gwarediñ ha kuzh" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Porzh dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Heuliañ an ereoù arouezel" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Stad" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Ezlakaat ar reizhiad restroù all" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Boneg ar stad kaset gant dafariad ar geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Diskouez handelv an arload" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Kennask ebet ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "HEDAD" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "C'hwitadenn war klask anv an ostiz '%s' : loazioù dereat n'int ket bet kavet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "TREUG" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "GWERZH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : n'eo ket bet kavet an ozstiz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DEIZIOÙ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'. Gant ar voneg %d en deus respontet an dafariad (dafariad sac'het)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOEIZHBITOÙ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "N'eo ket goust da zielfennañ respont dafariad ar geriadur\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "ARVERIAD" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Termenadur ebet bet kavet evit '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "STROLLAD" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Stlennvon didalvoudek '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "GOUSTUR" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Doare klask '%s' didalvoudek" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Moarvat n'eo ket bet krouet ar stlennvon lec'hel." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Arc'had fall '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "C'hwitadenn war emdroadur spletad arouezennoù evit \"%s\"" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Arventennoù fall evit an arc'had '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "O klask..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "N'eus ket bet kavet stlennvonioù war dafariad ar geriadur e '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Klask restroù" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "N'eus ket bet kavet doareoù klask war dafariad ar geriadur e '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Restr ebet bet kavet" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "C'hwitadenn war kennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da %s : %d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(arsavet)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar respont a-berzh an dafariad :\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Restr ebet bet kavet" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Re hir eo bet ar c'hennask ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d restr kavet" -msgstr[1] "%'d restr kavet" +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Anv ostiz ebet bet erspizet evit dafariad ar geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d restr kavet" -msgstr[1] "%'d restr kavet" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur giez" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "N'eo ket gouest da arventennañ ar sanell evel unan ankaelus : %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Arventennañ testenn eus an dibarzh klask \"En anv emañ\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s' : %d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Arventennañ testenn an dibarzh klask \"Klask en teuliad\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Lec'hel nemetken" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Rummañ ar restroù dre unan eus ar re da heul : anv, teuliad, ment, rizh pe deiziad" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ e vo arveret geriadurioù lec'hel pe get gant ar gendestenn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Arventennañ ar rummañ war zigreskaat, war gweskaat emañ an arventenn dre ziouer" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Adkargañ roll ar stlennvonioù hegerz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Loc'hañ ur c'hlask gant un doare emgefreek" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Skarzhañ roll ar stlennvonioù hegerz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask ur genglotadenn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Diuzañ hag arventennañ an dibarzh klask \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "K_avout :" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Dibarzh didalvoudek lakaet da arguzenn an arc'had rummañ dre (sortby)." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Kent" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Re a fazioù da skrammañ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_War-lerc'h" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Marteze ez eo didalvoudek disoc'hoù ar c'hlask. Degouezhet ez eus fazioù e-pad ma oa o seveniñ ar c'hlask-mañ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask an termenadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Emañ ur c'hlask all o vont en-dro" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Didalvoudek pe dispredet e c'hall bezañ disoc'hoù ar c'hlask. Ha fellout a ra deoc'h diweredekaat mollad ar c'hlask herrek ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Mar plij, gortozit ma 'z echuo ar c'hlask bremanel." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Diweredekaat ar _c'hlask herrek" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h atoriñ an termenadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "C'hwitadenn war arventennañ naoudi (id) ar strollad eus mab %d : %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Anv restr" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an arc'had klask." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "An anv restr arveret gant tarzh ar geriadur-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Fazi e-pad ma oa o seveniñ an arc'had klask." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "Anv strammañ eus tarzh ar geriadur-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Enankañ ur werzh mod testenn evit an dibarzh klask \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" e %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Deskrivadur tarzh ar geriadur-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Enankañ ur werzh e %s evit an dibarzh klask \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Stlennvon" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Dilemel \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "Stlennvon dre ziouer tarzh ar geriadur-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Klikañ a-benn dilemel dibarzh klask \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Doare klask" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Dibarzhioù hegerz :" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "Doare klask tarzh ar geriadur-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Dibarzhioù hegerz" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Treuzdougen" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Diuzañ un dibarzh klask diwar ar roll dibunadus." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "An ijinenn dreuzdougen arveret gant tarzh ar geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Ouzhpennañ un dibarzh klask" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Kendestenn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Klikañ a-benn ouzhpennañ an dibarzh klask hegerz bet diuzet" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext liammet gant an tarzh-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Dis_oc'hoù ar c'hlask :" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Rizh treuzdougen didalvoudek '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Gwelout dre roll" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Strollad '%s' kavet ebet e-barzh termenadur tarzh ar geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh termenadur tarzh ar geriadur : %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Deiziad an daskemm" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh restr termenadur tarzh ar geriadur : %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "En a_nv emañ :" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "N'eus anv ebet gant tarzh ar geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Enankañ un anv restr pe un anv restr darnel gant pe hep arouezennoù rumm." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' en deus treuzdougen didalvoudek '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "En anv emañ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Adkargañ roll an tarzhioù hegerz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Klask en teuliad :" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Treugoù" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Furchal" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Klask an treugoù arveret gant an ergorenn-mañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Klask en teuliad" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Tarzhioù" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Diuzañ an teuliad pe an drobarzhell ma fell deoc'h kregiñ ar c'hlask dioutañ/diouti." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Kavet eo bet tarzhioù ar geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Diuzañ mui_oc'h a zibarzhioù" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Skarzhañ roll ar gerioù damheñvel" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Diuzañ muioc'h a zibarzhioù" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Ergorenn GdictContext arveret a-benn kaout termenadur ar ger" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Klikañ a-benn astenn pe zistrujañ roll an dibarzhioù hegerz." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Ar stlennvon arveret a-benn kerc'hat GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Klikañ a-benn skrammañ an dornlevr a-fet skoazell." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "An doare klask arveret a-benn kerc'hat GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Klikañ a-benn serriñ \"Klask restroù\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Adkargañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Klikañ a-benn seveniñ ur c'hlask." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Skarzhañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Klikañ a-benn arsaviñ ur c'hlask." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da arventennañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- benveg da glask MATE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "BANNIELOÙ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "C'hwitadenn war dielfennañ arguzennoù an arc'had : %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da ziarventennañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "N'hall ket digeriñ teul ar skoazell." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Dibarzhioù GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d teul ?" -msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d a deulioù ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Diskouez dibarzhioù GDict" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Klask gerioù war ar geriadurioù" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Geriadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Digoret e vo %d prenestr disheñvel." -msgstr[1] "Digoret e vo %d a brenestroù disheñvel." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Termenadur evit '%s'\n Diwar '%s':\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "N'hall ket digeriñ an teul \"%s\"." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Fazi : %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Gwelout e mate-dictionary --help evit an arver\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "N'emañ ket an ardoer restroù Caja o vont en-dro." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "N'eo ket gouest da gavout un tarzh geriadur dereat" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "N'eus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teul." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d teuliad ?" -msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d a deuliadoù ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%s\" da vat ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "N'eo ket hegerz al lasez. N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "N'hall ket dilemel \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "C'hwitadenn war dilemel \"%s\" : %s." +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask termenadur \"%s\" :\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "C'hwitadenn war dilec'hiañ \"%s\" : %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Gerioù da glask" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Digeriñ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "ger" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Digeriñ gant %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Gerioù da lakaat da genglotañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Digeriñ gant %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Tarzh ar geriadur da arverañ" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Digeriñ gan_t" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "tarzh" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Skrammañ an disoc'h war ar penel" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Enrollañ an disoc'h evel..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Stlennvon da arverañ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Enrollañ disoc'hoù ar c'hlask evel..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "stlennvon" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "N'hall ket enrollañ an teul." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Klask gerioù war ar geriadurioù" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "N'hoc'h eus ket diuzet un anv teul." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Enrollañ un eilad" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "N'hall ket enrollañ teul \"%s\" e \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Teul dianv" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "An teul \"%s\" ez eus anezhañ endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ e '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Mar bez amsavet ur restr ez eus anezhi e vo flastret hec'h endalc'had." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Skarzhañ an termenadurioù bet kavet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Anv un teuliad eo anv an teul bet diuzet ganeoc'h." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Skarzhañ an termenadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "N'hoc'h eus ket an aotreoù da skrivañ war an teul-mañ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Skarzhañ testenn an termenadur" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hiziv da '%-H'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Moullañ an termenadurioù bet kavet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dec'h da '%-H'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Moullañ an termenadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y da %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Moullañ testenn an termenadur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ere (torr)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Enrollañ an termenadurioù bet kavet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ere da %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Enrollañ an termenadur" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (eilad)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Enrollañ testenn an termenadur en ur restr" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (eilad all)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Klikañ a-benn gwelout prenestr ar geriadur" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "e eilad)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Trec'haoliñ prenestr ar geriadur" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "añ eilad)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Diskouez pe guzhañ prenestr an termenadur" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "vet eilad)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Biziatait ar ger a fell deoc'h klask" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "e eilad)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Enankad ar geriadur" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (eilad)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Gwellvezioù ar geriadur" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (eilad all)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o skrammañ ar skoazell" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dvet eilad)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "N'eus tarzh geriadur ebet hegerz gant an anv '%s'" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dñ eilad)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "N'eo ket gouest da gavout tarzh ar geriadur" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dvet eilad)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Kendestenn ebet hegerz evit an tarzh '%s'" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%de eilad)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur gendestenn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode didalvoudek)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Klask an destenn bet diuzet" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "S_karzhañ" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Moullañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Enrollañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "Gwellvezioù" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Diskouez an dibarzhioù ouzhpenn" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "N'eo ket gouest da adenvel ar restr '%s' da '%s' : %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Diweredekaat ar c'hlask herrek" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur c'havlec'hiad roadennoù '%s' : %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diweredekaet arver an arc'had lec'hiaduriñ gant ar benveg c'hlask goude bezañ sevenet ur c'hlask dre anvioù ar restroù eeun." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Embann tarzh ar geriadur" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Treugoù ezlakaet diouzh ar c'hlask herrek" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Ouzhpennañ tarzh ar geriadur" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Gant an alc'hwez-mañ ez eo erspizet an treugoù a vo ezlakaet diouzh ur c'hlask herrek gant ar benveg klask. Skoret eo an arouezennoù rumm '*' ha '?'. Ar gwerzhioù dre ziouer zo /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ha /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Lemel \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Diweredekaat eil c'hwilervadur ar c'hlask herrek" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Dilamet e vo tarzh ar geriadur diwar ar roll da vat gant an dra-mañ." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diweredekaet arver an arc'had klask gant ar benveg c'hlask goude bezañ sevenet ur c'hlask herrek." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "N'eo ket gouest da zilemel an tarzh '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Treugoù ezlakaet diouzh eil c'hwilervadur ar c'hlask herrek" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Ouzhpennañ un tarzh geriadur nevez" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Gant an alc'hwez-mañ ez eo erspizet an treugoù a vo ezlakaet diouzh un eil c'hwilervadur pa vez sevenet ur c'hlask herrek gant ar benveg klask. Arveret e vez an arc'had klask gant an eil c'hwilervadur a-benn klask restroù. Kavout ar restroù nad int ket bet lakaet war an ibil eo pal an eil c'hwilervadur. Skoret eo an arouezennoù rumm '*' ha '?'. Ar werzh dre ziouer zo /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Dilemel tarzh ar geriadur diuzet bremañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Urzh bannoù disoc'hoù ar c'hlask" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "Embann tarzh ar geriadur diuzet bremañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz urzh ar bannoù e disoc'hoù ar c'hlask. Ne zlefent ket bezañ daskemmet gant an arveriaded." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Arventennañ an nodrezh arveret evit diskouez an termenadurioù" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Led ar prenestr dre ziouer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "N'eo ket gouest da skrammañ an alberz : %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Led ar prenestr zo erspizet gant an alc'hwez-mañ hag arveret eo a-benn derc'hel soñj er benveg klask dre anestezioù. Mar bez arventennet da -1 e vo arveret al led dre ziouer gant ar benveg klask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur restr tarzh" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Sav ar prenestr dre ziouer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "N'eo ket gouest da enrollañ ar restr tarzh" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Sav ar prenestr zo erspizet gant an alc'hwez-mañ hag arveret eo a-benn derc'hel soñj er benveg klask dre anestezioù. Mar bez arventennet da -1 e vo arveret ar sav dre ziouer gant ar benveg klask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "O klask '%s'..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Prenestr dre ziouer lakaet da vrasañ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Termenadur ebet bet kavet" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "An alc'hwez a zespiz hag-eñ e loc'h prenestr ar binvioù gant e vent vrasañ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Un termenadur bet kavet" +msgstr[1] "%d a dermenadurioù bet kavet" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Klask en teuliad" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Geriadur" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz gwerzh dre ziouer ar widjed \"Klask en teuliad\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Mont" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Enderc'hel a ra an destenn\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Nevez" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Deiziad an daskemm tostoc'h eget\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Klask nevez" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Deiziad an daskemm koshoc'h eget\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Enrollañ un eilad..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ment izek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "Albe_rz..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ment uc'hek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Alberz an teul-mañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Goullo eo ar restr\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Moullañ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Perc'hennet gant un arveriad\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Moullañ an teuliad-mañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Perc'hennet gant ur strollad\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Kavout ur ger pe ur frazenn en teul-mañ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Dianavezet eo ar perc'henner\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Klask an hini _war-lerc'h" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"N'eus ket en anv\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Klask an hini _kent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"An anv a genglot gant ar bomm reoliek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Gwellvezioù" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Diskouez ar restroù hag an teuliadoù kuzh\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Termenadur kent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Heuliañ an ereoù arouezel\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Mont d'an termenadur kent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ezlakaat ar reizhiad restroù all\" pa vo loc'het ar benveg da glask." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Te_rmenadur a zeu" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ar restr n'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Mont d'an termenadur a zeu" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Handelv '%s' restr ar burev dianav" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "Termenadur _kentañ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Loc'hañ %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Mont d'an termenadur kentañ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "An arload n'asant ket an teulioù dre arc'hadoù" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Termenadur _diwezhañ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Dibarzhioù loc'hañ dianavezet : %d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Mont d'an termenadur diwezhañ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "N'hall ket lakaat URIoù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh 'Type=Link'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Gerioù _damheñvel" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "N'eo ket un elfenn loc'hadus" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Tarzhioù ar geriadur" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Diweredekaat ar c'hennask ouzh ardoer an estez" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Stlennvonioù hegerz" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Erspizañ ar restr a endalc'h ar c'hefluniadur bet enrollet" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Doareoù _klask hegerz" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "RESTR" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barrenn gostez" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Erspizañ naoudi (ID) ardeiñ an estez" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "Barrenn s_tad" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' diuzet" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Doare klask '%s' diuzet" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Stlennvon '%s' diuzet" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Gweler kerzhlevrioù" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Ger '%s' diuzet" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Gwelout pe deurel evezh ouzh kerzhlevrioù ar reizhiad" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Daouglikañ war ar ger da glask" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "kerzhlevr da zigeriñ gant al loc'hañ" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Daouglikañ war an doare klask o klotañ ganti da arverañ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Erspizañ a ra ar roll kerzhlevrioù da skrammañ gant al loc'hañ. An hini dre ziouer zo pe /var/adm/messages pe /var/log/messages, hervez ho reizhiad korvoiñ." +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Daouglikañ war an tarzh da arverañ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Ment an nodrezh arveret da skrammañ ar c'herzhlevr" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Daouglikañ war ar stlennvon da arverañ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Erspizañ a ra ment an nodrezh e led fest da skrammañ ar c'herzhlevr war gwel pennañ dre wezennad. Diouzh ment nodrezh an dermenell dre ziouer eo tapet ar vent dre ziouer." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Kl_ask :" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Sav ar prenestr pennañ e pikselioù" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Gerioù damheñvel" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Erspizañ a ra sav prenestr pennañ gweler ar c'herzhlevr e pikselioù" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Geriadurioù hegerz" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Led ar prenestr pennañ e pikselioù" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Doareoù klask hegerz" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Erspizañ a ra led prenestr pennañ gweler ar c'herzhlevr e pikselioù" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Tarzhioù ar geriadur" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "kerzhlevrioù da zigeriñ gant al loc'hañ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Diuzañ ur tarzh geriadur a-benn teurel ur sell war ar gerioù :" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Erspizañ a ra ur roll kerzhlevrioù da zigeriñ gant al loc'hañ. Ur roll dre ziouer zo krouet dre lenn /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Tarzh" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "Nodrezh ar _moullañ :" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Moullañ" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "_Bomm reoliek :" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Deskrivadur :" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Usskediñ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Treuzdougen :" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Kuzhañ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Anv_ostiz :" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Rakleur :" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Anv an tarzh" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Drekleur :" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Geriadurioù" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Efed :" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Doareoù klask" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "N'eus ket tro da zigeriñ ar restr %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "Ur maveg da bakañ skrammadoù evit burev MATE" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Goullo eo anv ar sil !" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" +msgstr "Pakerez skrammadoù MATE a dalv d'ur maveg da bakañ srammadoù diwar ho purev pe diwar prenestroù hoc'h arloadoù. Mar fell deoc'h e vezont eilet e-barzh golver ar reizhiad pe enrollet dre ar mentrezh skeudennoù Portable Network Graphics (.png).
" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Arabat da anv ar sil bezañ gant an arouezenn ':' ennañ" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Pakañ ur skrammad" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Goullo eo ar bomm reoliek !" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Enrollañ ar skeudennoù eus ho purev pe brenestroù hiniennel" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Didalvoudek eo ar bomm reoliek : %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Enrollañ ar skrammad" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Mar plij, erspizit liv ar rakleur pe liv an drekleur !" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Eilañ er golver" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Embann ar sil" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Enrollañ en _teuliad :" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Ouzhpennañ ur sil nevez" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Siloù" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Dale evit ur skeudenn" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Kavout :" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "An niver a eilennoù da c'hortoz kent pakañ ur skeudenn." -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Klask an hini kent" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Kavlec'hiad ar_skrammad" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Kavout reveziadenn gent an hedad klask" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Ar c'havlec'hiad ma 'eo bet enrollet ar skeudenn diwezhañ ennañ." -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Klask an hini war-lerc'h" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Enlakaat ar riblenn" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Kavout reveziadenn da heul an hedad klask" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Enlakaat riblenn ardoer ar prenestroù er skeudenn" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Skarzhañ hedad ar c'hlask" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Enlakaat biz al logodenn" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigoazhañ ar c'herzhlevr GZipet. Kontronet eo bet ar restr moarvat." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Lakaat biz al logodenn war al luc'hskeudenn" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "N'hoc'h eus ket aotreoù a-walc'h abenn lenn ar restr." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Efed ar riblenn" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Ar restr n'eo ket ur restr reoliek pe n'eo ket ur restr mod testenn." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Efed da ouzhpennañ da drolinenn ar riblenn. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ \"shadow\" (disheol), \"none\" (netra), ha \"border\" (riblenn)." -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Ne vez ket skoret ar c'herzhlevrioù GZipet gant handelv kerzhlevr ar reizhiad-mañ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ pajennad ar skoazell" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "O kargañ..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Diskouez handelv an arload" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Disheol bannet" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[KERZHLEVR...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Riblenn" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " -Furchal ha teurel evezh ouzh ar c'herzhlevrioù" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Enlakaat b_iz al logodenn" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Gweler kerzhlevr" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Enlakaat ri_blenn ar prenestr" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Gweler kerzhlevr ar reizhiad" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Arloañ an _efed :" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "hizivaat diwezhañ : %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Pakañ ar _burev a-bezh" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d linennoù (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Pakañ ar _prenestr bremanel" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Digeriñ ar c'herzhlevr" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Diuzañ ar m_aez da bakañ" -#: ../logview/logview-window.c:357 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Bez e oa ur fazi en ur skrammañ ar skoazell : %s" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Unable to create socket" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Sadrži _tekst" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Datum promjene manji od (dana)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "dana" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Datum promijenjem prije" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Vel_ičina barem" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobajta" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "_Veličina najviše (kilobajta)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Datoteka je prazna" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "U vlasništvu _korisnika" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "U vlasništvu _grupe" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Vlasnik nije prepoznat" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "_Ime ne sadrži" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Pokaži skrivene datoteke i zaštitne kopije datoteka" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Prati simboličke veze" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Tražim..." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Traži datoteke" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Nisu nađene datoteke" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(zaustavljeno)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Nisu nađene datoteke" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Zahtijev za promijenu zapisa pozvan na osobini koja nije zapis!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Razvrstaj datoteke po nečemu od sljedećeg: ime, direktorij, veličina, tip, datum" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Postavi poredak razvrstavanja na opadajući, obično je rastući" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Automatsko započinjanje pretrage" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Nevažeća vrijednost predata preko sortby argumenta u komandnoj liniji." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Previše grešaka da bi se moglo prikazati ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Rezultati pretrage možda nisu važeći. Bilo je grešaka prilikom grešaka." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Pokaži više osobina" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Isključi _Brzu pretragu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Greška prilikom analize komande za pretraživanje." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Rječnik" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Greška prilikom pokretanja komande za pretraživanje." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "_Dostupne opcije:" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_Rezultati pretraživanja:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum izmjene" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Ime sadrži:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Potraži u direktoriju:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Pregledaj" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Postavke rječnika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokument?" +msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokumenta?" +msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokumenata?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d zaseban prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d zasebna prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d zasebnih prozora." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Potraži odabrani tekst" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja upravitelj datotekama nije pokrenut" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Ne postoji preglednik koji može prikazati dokument." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorij?" +msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorija?" +msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorija?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Želi te li trajno obrisati \"%s\"?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Kanta za smeće nije dostupna. Ne mogu premjestiti \"%s\" u kantu za smeće." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Nisam mogao obrisati \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgid "_Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Snimi rezultate kao..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Spremi rezultate pretrage kao..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Nisam mogao spremiti dokument." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Niste označili ime dokumenta." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Nisam mogao spremiti dokument \"%s\" u \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Već postoji dokument \"%s\". Želite li ga zamjeniti?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Ukoliko zamjenite postojeću datoteku, njen sadržaj će biti prepisan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Ime dokumenta, koje ste označili, je direktorij." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Možda nemate dozvole za pisanje u ovaj dokument." + +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "danas u %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "jučer u %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "veza (neispravna)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "" +msgid "link to %s" +msgstr "veza na %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" msgstr "" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Karakteristike" - -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Log datoteka koju treba otvoriti prilikom pokretanja" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" +#: ../logview/src/logview-log.c:660 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/src/logview-log.c:742 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/src/logview-loglist.c:316 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamijeni" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Sadrži _tekst" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Datum promjene manji od (dana)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "dana" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Datum promijenjem prije" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Vel_ičina barem" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobajta" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "_Veličina najviše (kilobajta)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Datoteka je prazna" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "U vlasništvu _korisnika" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "U vlasništvu _grupe" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Vlasnik nije prepoznat" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "_Ime ne sadrži" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Ime odgovara regularnom izrazu" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Pokaži skrivene datoteke i zaštitne kopije datoteka" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Prati simboličke veze" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Tražim..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Traži datoteke" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Nisu nađene datoteke" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(zaustavljeno)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Nisu nađene datoteke" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Zahtijev za promijenu zapisa pozvan na osobini koja nije zapis!" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Razvrstaj datoteke po nečemu od sljedećeg: ime, direktorij, veličina, tip, datum" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Postavi poredak razvrstavanja na opadajući, obično je rastući" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Automatsko započinjanje pretrage" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Nevažeća vrijednost predata preko sortby argumenta u komandnoj liniji." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Previše grešaka da bi se moglo prikazati ..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Rezultati pretrage možda nisu važeći. Bilo je grešaka prilikom grešaka." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Pokaži više osobina" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Isključi _Brzu pretragu" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Greška prilikom analize komande za pretraživanje." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Greška prilikom pokretanja komande za pretraživanje." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Dostupne opcije:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_Rezultati pretraživanja:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Datum izmjene" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Ime sadrži:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Potraži u direktoriju:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Pregledaj" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokument?" -msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokumenta?" -msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d dokumenata?" +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d zaseban prozor." -msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d zasebna prozora." -msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d zasebnih prozora." +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja upravitelj datotekama nije pokrenut" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Ne postoji preglednik koji može prikazati dokument." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorij?" -msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorija?" -msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite otvoriti %d direktorija?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Želi te li trajno obrisati \"%s\"?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Kanta za smeće nije dostupna. Ne mogu premjestiti \"%s\" u kantu za smeće." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Rječnik" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Nisam mogao obrisati \"%s\"." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" msgstr "" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" msgstr "" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Snimi rezultate kao..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Spremi rezultate pretrage kao..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Nisam mogao spremiti dokument." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Niste označili ime dokumenta." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Nisam mogao spremiti dokument \"%s\" u \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Već postoji dokument \"%s\". Želite li ga zamjeniti?" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Ukoliko zamjenite postojeću datoteku, njen sadržaj će biti prepisan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Ime dokumenta, koje ste označili, je direktorij." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Možda nemate dozvole za pisanje u ovaj dokument." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "danas u %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "jučer u %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "veza (neispravna)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "veza na %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" msgstr "" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" msgstr "" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" msgstr "" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Postavke rječnika" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" +msgid "There was an error while displaying help" msgstr "" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" +msgid "No context available for source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Potraži odabrani tekst" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Karakteristike" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Log datoteka koju treba otvoriti prilikom pokretanja" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Preglednik sistemskih bilješki" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Comprova les definicions de paraules i l'ortografia en un diccionari en línia" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Localitza documents i directoris en este ordinador pel nom o contingut" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "La base de dades a utilitzar per defecte" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Mostra opcions addicionals" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Inhabilita la cerca ràpida" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "El nom de la base de dades individual o meta-base de dades a utilitzar en el servidor de diccionari. Un signe d'exclamació («!») indica que s'hauria de cercar totes en les bases de dades presents" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Esta clau determina si l'eina de cerca inhabilita l'ús de l'orde locate quan es fan cerques simples de noms de fitxer." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "L'estratègia de cerca a utilitzar per defecte" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Camins exclosos de la cerca ràpida" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "El nom de l'estratègia de cerca per defecte a utilitzar en un diccionari font, si està disponible. L'estratègia predeterminada és «exact», que cerca paraules exactes." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Esta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca de la cerca ràpida. Els comodins «*» i «?» valen. Els valors per defecte són /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "El tipus de lletra a utilitzar per imprimir" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Inhabilita el segon pas de la cerca ràpida" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "El tipus de lletra a utilitzar per imprimir una definició." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Esta clau determina si l'eina de cerca inhabilita l'ús de l'orde find després d'executar la cerca ràpida." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "El nom del diccionari font utilitzat" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Camins exclosos del segon pas de la cerca ràpida" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "El nom del diccionari font utilitzat per obtindre les definicions de les paraules." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Esta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca del segon pas de la cerca ràpida. El segon pas utilitza l'orde find per cercar fitxers. La idea del segon pas és cercar fitxers que no estan indexats. Els comodins «*» i «?» valen. El valor per defecte és /." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Diccionaris espanyols" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Orde de les columnes del resultat de la cerca" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Diccionaris Longdo Tailandés-Anglés" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Esta clau defineix l'orde de les columnes del resultat de la cerca. L'usuari no hauria de modificar esta clau." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Nom del client" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Amplada per defecte de la finestra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "El nom del client de l'objecte context" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Esta clau defineix l'amplada de la finestra, i s'utilitza per recordar la mida de l'eina de cerca entre sessions. Si ho establiu a -1, s'utilitzarà l'amplada per defecte." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'ordinador" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "El nom de l'ordinador del servidor de diccionari a on connectar" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Esta clau defineix l'alçària de la finestra, i s'utilitza per recordar la mida de l'eina de cerca entre sessions. Si ho establiu a -1, s'utilitzarà l'alçària per defecte." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Finestra maximitzada per defecte" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "El port del servidor de diccionari a on connectar" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Esta clau determina si la finestra de l'eina de cerca s'inicia maximitzada." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Cerca a la carpeta" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "El codi d'estat retornat pel servidor de diccionari" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "Esta clau defineix el valor predeterminat del giny «Cerca a la carpeta»." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "No hi ha connexió al servidor de diccionari «%s:%d»" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Conté el text» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat cap recurs adequat" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La data de modificació és anterior a» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La data de modificació és posterior a» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat l'ordinador" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La mida és almenys» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de diccionari «%s:%d». El servidor ha respost amb el codi %d (el servidor no funciona)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La mida és com a molt» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor de diccionari\n: «%s»" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «El fitxer està buit» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap definició per a «%s»" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Propietari del fitxer» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "La base de dades no és vàlida «%s»" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Grup del fitxer» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «No es coneix el propietari» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «El nom no conté» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «El nom coincideix amb una expressió regular» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Mostra fitxers i carpetes ocultes» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Segueix els enllaços simbòlics» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Exclou altres sistemes de fitxers» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "L'estratègia no és vàlida «%s»" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "L'orde no és correcta «%s»" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "No s'ha reconegut la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Els paràmetres per l'orde «%s» no són correctes" +msgid "Starting %s" +msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap base de dades al servidor de diccionari «%s»" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap estratègia al servidor de diccionari «%s»" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "No s'ha reconegut l'opció de llançament: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Ha fallat la connexió al servidor de diccionari a %s:%d" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No és un element executable" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a la connexió al servidor de diccionari a «%s:%d»" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "No s'ha definit cap nom d'ordinador per al servidor de diccionari" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració alçada" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir el canal a no blocant: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de diccionari «%s:%d»" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "IDENTIFICADOR" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Només local" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions del gestor de sessió:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Si el context utilitza només diccionaris locals" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Torna a carregar la llista de bases de dades disponibles" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Conté el _text" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Neteja la llista de bases de dades disponibles" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "La _data de modificació és anterior a" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "S'ha produït un error en la coincidència" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "dies" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "No s'ha trobat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "La data de modificació és posterior a" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "Ce_rca:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "La _mida és almenys" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobytes" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Següent" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "La mida és com a mol_t" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "S'ha produït un error en cercar la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "El fitxer està buit" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "S'està fent una altra cerca" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Pr_opietari del fitxer" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Espereu que finalitzi la cerca actual." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "_Grup del fitxer" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "S'ha produït un error en obtindre la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "No es reconeix el propietari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fitxer" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "El no_m no conté" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Nom de fitxer utilitzat per este diccionari font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "El nom coincideix amb una e_xpressió regular" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults i de còpia de seguretat" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Segueix els enllaços simbòlics" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Exclou altres sistemes de fitxers" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Descripció d'este diccionari font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "CADENA" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "CAMÍ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Estratègia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DIES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "El mecanisme de transport d'este diccionari font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "USUARI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Context" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUP" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "L'objecte GdictContext lligat a esta font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATRÓ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "El tipus de transport «%d» no és vàlid" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Possiblement no s'haja creat cap base de dades locate." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "No s'ha trobat cap grup «%s» dins la definició del diccionari font" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Ha fallat la conversió del conjunt de caràcters de «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau «%s» dins la definició del diccionari font: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "S'està cercant..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau «%s» dins del fitxer de definició del diccionari font: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Cerca fitxers" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(parat)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "El diccionari font no té nom" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "S'ha trobat %'d fitxer" +msgstr[1] "S'han trobat %'d fitxers" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "El diccionari font «%s» utilitza un transport invàlid «%s»" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "S'ha trobat %'d fitxer" +msgstr[1] "S'han trobat %'d fitxers" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Torna a carregar la llista de fonts disponibles" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "S'ha demanat un canvi per a una entrada sense opcions!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Camins" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Estableix el text de l'opció de cerca «El nom conté»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Camins de cerca utilitzats per este objecte" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Fonts" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Estableix el text de l'opció de cerca «Cerca a la carpeta»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Diccionaris font trobats" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Ordena els fitxers per: nom, carpeta, mida, tipus o data" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Neteja la llista de paraules semblants" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Estableix l'orde del resultat a descendent, per defecte és ascendent" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "L'objecte GdictContext utilitzat per obtindre la definició de la paraula" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Comença una cerca automàticament" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "La base de dades que vulgueu emprar per consultar el GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Selecciona l'opció de cerca «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "L'estratègia que vulgueu emprar per consultar el GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Selecciona i estableix l'opció de cerca «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Torna a carregar la llista d'estratègies disponibles" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "S'ha passat una opció no vàlida a l'argument de la línia d'ordes «sortby»." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Neteja la llista d'estratègies disponibles" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Hi ha massa errors per mostrar ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Indicadors de depuració del GDict a activar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "El resultat de la cerca pot ser invàlid. S'han produït errors en fer la cerca." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "INDICADORS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Mostra més _detalls" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Indicadors de depuració del GDict a desactivar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Els resultats de les cerques poden estar desactualitzades o no ser vàlides. Voleu inhabilitar la funcionalitat de cerca ràpida?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Opcions del GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Inhabilita la cerca _ràpida" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Mostra les opcions del GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "No es pot establir el grup per al procés fill %d: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Cerca paraules a diccionaris" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'orde de cerca." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "S'ha produït un error en executar l'orde de cerca." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Definició de «%s»\n De «%s»:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Introduïu un valor de text per a l'opció de cerca «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Error: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "«%s» a %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Vegeu mate-dictionary --help per a l'ús\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Introduïu el valor de %s per a l'opció de cerca «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap diccionari font adequat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Suprimeix «%s»" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "S'ha produït un error en cercar la definició de «%s»:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Feu clic per suprimir l'opció de cerca «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Paraules a cercar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Opcions _disponibles:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "paraula" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Opcions disponibles" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Paraules a coincidir" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Seleccioneu una opció de cerca de la llista desplegable." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Diccionaris font a utilitzar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Afig una opció de cerca" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Feu clic per afegir l'opció de cerca disponible seleccionada." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Mostra els diccionaris font disponibles" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Resultats de la c_erca:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Escriu els resultats a la consola" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Visualitza com una llista" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Base de dades a utilitzar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Estratègia a utilitzar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data de modificació" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "estrat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "El _nom conté:" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Cerca paraules a diccionaris" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Introduïu el nom sencer o parcial del fitxer amb comodins o sense." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Alça una còpia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "El nom conté" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Document sense títol" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Cerca a la carpeta:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%s»" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Neteja les definicions trobades" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Cerca a la carpeta" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Neteja la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Seleccioneu el directori o dispositiu des d'on vulgueu iniciar la cerca." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Neteja el text de la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Seleccioneu més _opcions" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Imprimeix les definicions trobades" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Seleccioneu més opcions" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Imprimeix la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Feu clic per expandir o reduir la llista d'opcions de cerca disponibles." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Imprimeix el text de la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Feu clic per mostrar el manual d'ajuda." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Alça les definicions trobades" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Feu clic per tancar «Cerca fitxers»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Alça la definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Feu clic per realitzar una cerca." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Alça el text de la definició en un fitxer" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Feu clic per aturar la cerca." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Feu clic per mostrar la finestra del diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- l'eina de cerca del MATE" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Commuta la finestra del diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments de la línia d'ordes: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Mostra o oculta la finestra de definició" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Teclegeu la paraula que vulgueu cercar" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Entrada del diccionari" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Preferències del diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu obrir %d document?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu obrir %d documents?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "No hi ha cap diccionari font amb el nom «%s»" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "No s'ha pogut trobar el diccionari font" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Açò obrirà %d finestra distinta." +msgstr[1] "Açò obrirà %d finestres distintes." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "No hi ha cap context disponible per a la font «%s»" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "No s'ha pogut crear el context" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "Consu_lta el text seleccionat" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir el document «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Neteja" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primeix" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "El gestor de fitxers Caja no s'està executant." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "Al_ça" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "No hi ha cap visualitzador instal·lat capaç de mostrar el document." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu obrir %d carpeta?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu obrir %d carpetes?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a la paperera." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Voleu suprimir «%s» permanentment?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s»: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "La paperera no és disponible. No s'ha pogut moure «%s» a la paperera." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Edita la font del diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Afig un diccionari font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Ha fallat la supressió de «%s»: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Voleu suprimir «%s»?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Ha fallat l'acció de moure «%s»: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Això suprimirà per sempre el diccionari font de la llista." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Obri" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la font «%s»" +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Obri amb %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Afig un diccionari font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Obri amb %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Suprimeix el diccionari font seleccionat" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Obri am_b" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Estableix el tipus de lletra utilitzat en imprimir les definicions" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "No s'ha pogut mostrar la previsualització: %s" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "Al_ça els resultats com..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "No s'ha pogut alçar un fitxer font" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Anomena i alça els resultats de la cerca..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "S'està cercant «%s»..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "No s'ha pogut alçar el document." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "No s'ha trobat cap definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "No heu seleccionat un nom per al document." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "S'ha trobat una definició" -msgstr[1] "S'han trobat %d definicions" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "No s'ha pogut alçar el document «%s» a «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Diccionari" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "El document «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Filtre" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Si reemplaceu un fitxer existent, es sobreescriuran els seus continguts." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Vés" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "El nom del document que heu seleccionat és una carpeta." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Nova cerca" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Pot ser que no tingueu permisos d'escriptura per al document." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "Al_ça una còpia..." +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "hui a les %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "P_revisualització..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ahir a les %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Previsualitza este document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primeix..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "enllaç (trencat)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Imprimeix este document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "enllaç a %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selecciona-ho tot" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Cerca una paraula o frase al document" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (una altra còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cerca la se_güent" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "a còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Cerca l'an_terior" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "a còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferències" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "a còpia)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Definició _anterior" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "a còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Vés a la definició anterior" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Definició _següent" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (una altra còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Vés a la definició següent" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%da còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Primera definició" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%da còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Vés a la primera definició" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%da còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Ú_ltima definició" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%da còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Vés a l'última definició" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode no vàlid)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "_Paraules semblants" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Fonts de diccionari" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Bases de _dades disponibles" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Visualitzador de registres" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Est_ratègies disponibles" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Visualitza o fes un seguiment dels fitxers de registre del sistema" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Barra _lateral" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Fitxers de registre a obrir en iniciar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Barra d'_estat" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Especifica el fitxer de registre a obrir en iniciar. Per defecte, és /var/adm/messages o /var/log/messages, depenent del vostre sistema operatiu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "S'ha seleccionat la font de diccionari «%s»" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Mida del tipus de lletra que s'utilitzarà per mostrar el registre" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "S'ha seleccionat l'estratègia «%s»" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra d'amplada fixa utilitzada per mostrar el registre en la vista en arbre principal. Per defecte s'utilitza el mateix valor que el de la mida del tipus de lletra del terminal." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "S'ha seleccionat la base de dades «%s»" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Alçaria en píxels de la finestra principal" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "S'ha seleccionat la paraula «%s»" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Especifica l'alçària de la finestra principal del visualitzador de fitxers de registres." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Feu un doble clic a la paraula per cercar-la" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Amplada en píxels de la finestra principal" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Feu un doble clic a l'estratègia de coincidència a emprar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Especifica l'amplada en píxels de la finestra principal del visualitzador de fitxers de registre." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Feu un doble clic a la font a utilitzar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Fitxers de registre a obrir en iniciar" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Feu doble clic a la base de dades que vulgueu emprar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Especifica una llista de fitxers de registre a obrir en iniciar. La llista per defecte es crea llegint /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_Cerca:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Paraules semblants" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Diccionaris disponibles" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Estratègies disponibles" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "Expressió _regular:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Fonts de diccionaris" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Realça" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Seleccioneu una font de diccionari on cercar paraules:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Font" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer pla:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "Ti_pus de lletra per imprimir:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Segon pla:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Efecte:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripció:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "El filtre per nom és buit" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Ordinador:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "El filtre per nom no pot contindre el caràcter «:»" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Nom de la font" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "L'expressió regular és buida" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionaris" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Estratègies" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Especifiqueu el color de primer pla o de segon pla" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina d'ajuda" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Edita el filtre" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Sense" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Afig un filtre nou" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Ombra" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Vora" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "Ce_rca:" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Inclou el _punter" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Cerca l'anterior" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Inclou la _vora de la finestra" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Cerca l'anterior aparició de la cadena" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Aplica l'_efecte:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Cerca la següent" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Captura tot l'es_criptori" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Cerca la següent aparició de la cadena" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Captura la _finestra actual" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Neteja la cadena de cerca" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "_Seleccioneu una àrea a capturar" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "S'ha produït un error en descomprimir el registre comprimit amb GZip. Pot ser que el fitxer estiga malmés." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Alça imatges del vostre escriptori o de finestres individuals" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "Tanca este registre" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Alça la captura" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "I_x" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "C_opia-ho al porta-retalls" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Ix del visualitzador de registres" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Alça en una _carpeta:" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selecció" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Retard de la captura de pantalla" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Selecciona tot el registre" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "El número de segons a esperar abans de fer la captura de pantalla." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cerca..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Directori on alçar les captures de pantalla" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Cerca una paraula o frase al registre" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "El darrer directori on es va alçar la darrera captura de pantalla." +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Mida del text més gran" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Inclou la vora" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Mida del text més petita" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Inclou la vora del gestor de finestres en la captura" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Mida del text normal" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Inclou el punter" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Gestiona els filtres" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Inclou el punter a la captura de pantalla" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Gestiona els filtres" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efecte de la vora" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Obri els continguts de l'ajuda per al visualitzador de registres" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Efecte que s'afegirà a fora de la vora. Els valors possibles són «shadow» (ombra), «none» (cap), i «border» (vora)." +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Mostra el quadre de diàleg de «Quant a» per al visualitzador de registres" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccioneu un directori" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Barra d'estat" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "No s'ha pogut netejar el directori temporal:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "El procés fill per alçar ha eixit inesperadament. No es pot escriure la captura al disc." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Subfinestra lateral" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en alçar la captura al disc" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Mostra la subfinestra lateral" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Finestra sense títol" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Mostra només les coincidències" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Mostra només les línies que coincideixen amb un dels filtres proporcionats" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Voleu reemplaçar-lo?" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "No es pot llegir de «%s»" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplaça" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Versió: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "S'està desant el fitxer..." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers següents:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "No es pot accedir al fitxer font" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Servidor de diccionari predeterminat" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Comprova les definicions de paraules i l'ortografia en un diccionari en línia" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Localitza documents i directoris en este ordinador pel nom o contingut" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Conté el _text" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "La _data de modificació és anterior a" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "dies" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "La data de modificació és posterior a" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "La _mida és almenys" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobytes" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "La mida és com a mol_t" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "La base de dades a utilitzar per defecte" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "El fitxer està buit" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "El nom de la base de dades individual o meta-base de dades a utilitzar en el servidor de diccionari. Un signe d'exclamació («!») indica que s'hauria de cercar totes en les bases de dades presents" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Pr_opietari del fitxer" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "L'estratègia de cerca a utilitzar per defecte" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "_Grup del fitxer" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "El nom de l'estratègia de cerca per defecte a utilitzar en un diccionari font, si està disponible. L'estratègia predeterminada és «exact», que cerca paraules exactes." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "No es reconeix el propietari" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "El tipus de lletra a utilitzar per imprimir" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "El no_m no conté" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "El tipus de lletra a utilitzar per imprimir una definició." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "El nom coincideix amb una e_xpressió regular" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "El nom del diccionari font utilitzat" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults i de còpia de seguretat" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "El nom del diccionari font utilitzat per obtindre les definicions de les paraules." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Segueix els enllaços simbòlics" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Diccionaris Longdo Tailandés-Anglés" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Exclou altres sistemes de fitxers" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Nom del client" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "El nom del client de l'objecte context" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "CADENA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de l'ordinador" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "CAMÍ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "El nom de l'ordinador del servidor de diccionari a on connectar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALOR" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DIES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "El port del servidor de diccionari a on connectar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "USUARI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "El codi d'estat retornat pel servidor de diccionari" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GRUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "No hi ha connexió al servidor de diccionari «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATRÓ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat cap recurs adequat" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Possiblement no s'haja creat cap base de dades locate." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Ha fallat la conversió del conjunt de caràcters de «%s»" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Ha fallat la cerca de l'ordinador «%s»: no s'ha trobat l'ordinador" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de diccionari «%s:%d». El servidor ha respost amb el codi %d (el servidor no funciona)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Cerca fitxers" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor de diccionari\n: «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap definició per a «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(parat)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "La base de dades no és vàlida «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "L'estratègia no és vàlida «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "S'ha trobat %'d fitxer" -msgstr[1] "S'han trobat %'d fitxers" +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "L'orde no és correcta «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "S'ha trobat %'d fitxer" -msgstr[1] "S'han trobat %'d fitxers" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Els paràmetres per l'orde «%s» no són correctes" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "S'ha demanat un canvi per a una entrada sense opcions!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap base de dades al servidor de diccionari «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Estableix el text de l'opció de cerca «El nom conté»" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap estratègia al servidor de diccionari «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Estableix el text de l'opció de cerca «Cerca a la carpeta»" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Ha fallat la connexió al servidor de diccionari a %s:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Ordena els fitxers per: nom, carpeta, mida, tipus o data" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Estableix l'orde del resultat a descendent, per defecte és ascendent" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a la connexió al servidor de diccionari a «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Comença una cerca automàticament" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "No s'ha definit cap nom d'ordinador per al servidor de diccionari" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Selecciona l'opció de cerca «%s»" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Selecciona i estableix l'opció de cerca «%s»" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "No s'ha pogut establir el canal a no blocant: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "S'ha passat una opció no vàlida a l'argument de la línia d'ordes «sortby»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de diccionari «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Hi ha massa errors per mostrar ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Només local" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "El resultat de la cerca pot ser invàlid. S'han produït errors en fer la cerca." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Si el context utilitza només diccionaris locals" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Mostra més _detalls" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Torna a carregar la llista de bases de dades disponibles" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Els resultats de les cerques poden estar desactualitzades o no ser vàlides. Voleu inhabilitar la funcionalitat de cerca ràpida?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Neteja la llista de bases de dades disponibles" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Inhabilita la cerca _ràpida" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "S'ha produït un error en la coincidència" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "No es pot establir el grup per al procés fill %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "Ce_rca:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'orde de cerca." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "S'ha produït un error en executar l'orde de cerca." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Següent" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Introduïu un valor de text per a l'opció de cerca «%s»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "S'ha produït un error en cercar la definició" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "«%s» a %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "S'està fent una altra cerca" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Introduïu el valor de %s per a l'opció de cerca «%s»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Espereu que finalitzi la cerca actual." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Suprimeix «%s»" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "S'ha produït un error en obtindre la definició" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Feu clic per suprimir l'opció de cerca «%s»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fitxer" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Opcions _disponibles:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Nom de fitxer utilitzat per este diccionari font" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Opcions disponibles" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Seleccioneu una opció de cerca de la llista desplegable." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Afig una opció de cerca" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Descripció d'este diccionari font" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Feu clic per afegir l'opció de cerca disponible seleccionada." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Resultats de la c_erca:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Visualitza com una llista" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Estratègia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data de modificació" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "El _nom conté:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "El mecanisme de transport d'este diccionari font" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Introduïu el nom sencer o parcial del fitxer amb comodins o sense." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Context" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "El nom conté" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "L'objecte GdictContext lligat a esta font" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Cerca a la carpeta:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "El tipus de transport «%d» no és vàlid" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "No s'ha trobat cap grup «%s» dins la definició del diccionari font" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Cerca a la carpeta" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau «%s» dins la definició del diccionari font: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Seleccioneu el directori o dispositiu des d'on vulgueu iniciar la cerca." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau «%s» dins del fitxer de definició del diccionari font: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Seleccioneu més _opcions" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "El diccionari font no té nom" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Seleccioneu més opcions" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "El diccionari font «%s» utilitza un transport invàlid «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Feu clic per expandir o reduir la llista d'opcions de cerca disponibles." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Torna a carregar la llista de fonts disponibles" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Feu clic per mostrar el manual d'ajuda." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Camins" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Feu clic per tancar «Cerca fitxers»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Camins de cerca utilitzats per este objecte" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Feu clic per realitzar una cerca." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Fonts" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Feu clic per aturar la cerca." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Diccionaris font trobats" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- l'eina de cerca del MATE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Neteja la llista de paraules semblants" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments de la línia d'ordes: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "L'objecte GdictContext utilitzat per obtindre la definició de la paraula" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "La base de dades que vulgueu emprar per consultar el GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu obrir %d document?" -msgstr[1] "Esteu segur que voleu obrir %d documents?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "L'estratègia que vulgueu emprar per consultar el GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Açò obrirà %d finestra distinta." -msgstr[1] "Açò obrirà %d finestres distintes." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Torna a carregar la llista d'estratègies disponibles" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "No s'ha pogut obrir el document «%s»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Neteja la llista d'estratègies disponibles" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Indicadors de depuració del GDict a activar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "El gestor de fitxers Caja no s'està executant." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "INDICADORS" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "No hi ha cap visualitzador instal·lat capaç de mostrar el document." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Indicadors de depuració del GDict a desactivar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu obrir %d carpeta?" -msgstr[1] "Esteu segur que voleu obrir %d carpetes?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Opcions del GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a la paperera." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Mostra les opcions del GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Voleu suprimir «%s» permanentment?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Cerca paraules a diccionaris" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "La paperera no és disponible. No s'ha pogut moure «%s» a la paperera." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionari" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Definició de «%s»\n De «%s»:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Ha fallat la supressió de «%s»: %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Error: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Ha fallat l'acció de moure «%s»: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Vegeu mate-dictionary --help per a l'ús\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Obri" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap diccionari font adequat" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Obri amb %s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "S'ha produït un error en cercar la definició de «%s»:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Obri amb %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Paraules a cercar" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Obri am_b" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "paraula" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Paraules a coincidir" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "Al_ça els resultats com..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Diccionaris font a utilitzar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Anomena i alça els resultats de la cerca..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "font" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "No s'ha pogut alçar el document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Escriu els resultats a la consola" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "No heu seleccionat un nom per al document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Base de dades a utilitzar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "No s'ha pogut alçar el document «%s» a «%s»." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Cerca paraules a diccionaris" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Alça una còpia" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Document sense títol" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "El document «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Si reemplaceu un fitxer existent, es sobreescriuran els seus continguts." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Neteja les definicions trobades" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "El nom del document que heu seleccionat és una carpeta." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Neteja la definició" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Pot ser que no tingueu permisos d'escriptura per al document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Neteja el text de la definició" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hui a les %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Imprimeix les definicions trobades" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ahir a les %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Imprimeix la definició" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y a les %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Imprimeix el text de la definició" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "enllaç (trencat)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Alça les definicions trobades" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "enllaç a %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Alça la definició" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Alça el text de la definició en un fitxer" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (una altra còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Feu clic per mostrar la finestra del diccionari" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "a còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Commuta la finestra del diccionari" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "a còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Mostra o oculta la finestra de definició" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "a còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Teclegeu la paraula que vulgueu cercar" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "a còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Entrada del diccionari" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (còpia)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Preferències del diccionari" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (una altra còpia)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%da còpia)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "No hi ha cap diccionari font amb el nom «%s»" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "No s'ha pogut trobar el diccionari font" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%da còpia)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "No hi ha cap context disponible per a la font «%s»" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "No s'ha pogut crear el context" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "Consu_lta el text seleccionat" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Neteja" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primeix" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "Al_ça" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%da còpia)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%da còpia)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s»: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode no vàlid)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Edita la font del diccionari" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Afig un diccionari font" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Voleu suprimir «%s»?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Això suprimirà per sempre el diccionari font de la llista." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la font «%s»" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Mostra opcions addicionals" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Afig un diccionari font" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Inhabilita la cerca ràpida" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Suprimeix el diccionari font seleccionat" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Esta clau determina si l'eina de cerca inhabilita l'ús de l'orde locate quan es fan cerques simples de noms de fitxer." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Camins exclosos de la cerca ràpida" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Estableix el tipus de lletra utilitzat en imprimir les definicions" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Esta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca de la cerca ràpida. Els comodins «*» i «?» valen. Els valors per defecte són /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "No s'ha pogut mostrar la previsualització: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Inhabilita el segon pas de la cerca ràpida" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer font" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Esta clau determina si l'eina de cerca inhabilita l'ús de l'orde find després d'executar la cerca ràpida." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "No s'ha pogut alçar un fitxer font" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Camins exclosos del segon pas de la cerca ràpida" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "S'està cercant «%s»..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Esta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca del segon pas de la cerca ràpida. El segon pas utilitza l'orde find per cercar fitxers. La idea del segon pas és cercar fitxers que no estan indexats. Els comodins «*» i «?» valen. El valor per defecte és /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "No s'ha trobat cap definició" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Orde de les columnes del resultat de la cerca" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "S'ha trobat una definició" +msgstr[1] "S'han trobat %d definicions" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Esta clau defineix l'orde de les columnes del resultat de la cerca. L'usuari no hauria de modificar esta clau." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Diccionari" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Amplada per defecte de la finestra" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Vés" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Esta clau defineix l'amplada de la finestra, i s'utilitza per recordar la mida de l'eina de cerca entre sessions. Si ho establiu a -1, s'utilitzarà l'amplada per defecte." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Alçada predeterminada de la finestra" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Nova cerca" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Esta clau defineix l'alçària de la finestra, i s'utilitza per recordar la mida de l'eina de cerca entre sessions. Si ho establiu a -1, s'utilitzarà l'alçària per defecte." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Al_ça una còpia..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Finestra maximitzada per defecte" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "P_revisualització..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Esta clau determina si la finestra de l'eina de cerca s'inicia maximitzada." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Previsualitza este document" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Cerca a la carpeta" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primeix..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "Esta clau defineix el valor predeterminat del giny «Cerca a la carpeta»." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Imprimeix este document" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Conté el text» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Cerca una paraula o frase al document" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La data de modificació és anterior a» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cerca la se_güent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La data de modificació és posterior a» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cerca l'an_terior" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La mida és almenys» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Definició _anterior" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «La mida és com a molt» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Vés a la definició anterior" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «El fitxer està buit» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Definició _següent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Propietari del fitxer» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Vés a la definició següent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Grup del fitxer» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Primera definició" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «No es coneix el propietari» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Vés a la primera definició" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «El nom no conté» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Ú_ltima definició" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «El nom coincideix amb una expressió regular» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Vés a l'última definició" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Mostra fitxers i carpetes ocultes» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "_Paraules semblants" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Segueix els enllaços simbòlics» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Fonts de diccionari" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Esta clau determina si l'opció de cerca «Exclou altres sistemes de fitxers» està seleccionada en iniciar l'eina de cerca." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Bases de _dades disponibles" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Est_ratègies disponibles" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "No s'ha reconegut la versió «%s» del fitxer d'escriptori" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Barra _lateral" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "S'està iniciant %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "Barra d'_estat" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "S'ha seleccionat la font de diccionari «%s»" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "No s'ha reconegut l'opció de llançament: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "S'ha seleccionat l'estratègia «%s»" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "S'ha seleccionat la base de dades «%s»" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "No és un element executable" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "S'ha seleccionat la paraula «%s»" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Feu un doble clic a la paraula per cercar-la" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració alçada" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Feu un doble clic a l'estratègia de coincidència a emprar" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FITXER" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Feu un doble clic a la font a utilitzar" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Feu doble clic a la base de dades que vulgueu emprar" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "IDENTIFICADOR" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Cerca:" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcions del gestor de sessió:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Paraules semblants" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Diccionaris disponibles" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Visualitzador de registres" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Estratègies disponibles" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Visualitza o fes un seguiment dels fitxers de registre del sistema" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Fonts de diccionaris" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Fitxers de registre a obrir en iniciar" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Seleccioneu una font de diccionari on cercar paraules:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Especifica el fitxer de registre a obrir en iniciar. Per defecte, és /var/adm/messages o /var/log/messages, depenent del vostre sistema operatiu." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Font" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Mida del tipus de lletra que s'utilitzarà per mostrar el registre" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "Ti_pus de lletra per imprimir:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra d'amplada fixa utilitzada per mostrar el registre en la vista en arbre principal. Per defecte s'utilitza el mateix valor que el de la mida del tipus de lletra del terminal." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Alçaria en píxels de la finestra principal" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripció:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Especifica l'alçària de la finestra principal del visualitzador de fitxers de registres." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Transport:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Amplada en píxels de la finestra principal" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Ordinador:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Especifica l'amplada en píxels de la finestra principal del visualitzador de fitxers de registre." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Nom de la font" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Fitxers de registre a obrir en iniciar" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionaris" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Especifica una llista de fitxers de registre a obrir en iniciar. La llista per defecte es crea llegint /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Estratègies" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "Expressió _regular:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Realça" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Oculta" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primer pla:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Segon pla:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Efecte:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "El filtre per nom és buit" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Feu una captura de pantalla" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "El filtre per nom no pot contindre el caràcter «:»" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Alça imatges del vostre escriptori o de finestres individuals" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "L'expressió regular és buida" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Alça la captura" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "C_opia-ho al porta-retalls" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Especifiqueu el color de primer pla o de segon pla" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Alça en una _carpeta:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Edita el filtre" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Afig un filtre nou" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Retard de la captura de pantalla" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "El número de segons a esperar abans de fer la captura de pantalla." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "Ce_rca:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Directori on alçar les captures de pantalla" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Cerca l'anterior" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "El darrer directori on es va alçar la darrera captura de pantalla." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Cerca l'anterior aparició de la cadena" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Inclou la vora" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca la següent" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Inclou la vora del gestor de finestres en la captura" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Cerca la següent aparició de la cadena" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Inclou el punter" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Neteja la cadena de cerca" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Inclou el punter a la captura de pantalla" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "S'ha produït un error en descomprimir el registre comprimit amb GZip. Pot ser que el fitxer estiga malmés." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Efecte de la vora" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "No teniu suficients permisos per llegir el fitxer." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Efecte que s'afegirà a fora de la vora. Els valors possibles són «shadow» (ombra), «none» (cap), i «border» (vora)." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "El fitxer no és un fitxer normal o un fitxer de text." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina d'ajuda" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Esta versió del registre del sistema no admet registres comprimits amb el Gzip." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Sense" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Ombra" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Vora" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[FITXER DE REGISTRE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Inclou el _punter" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Navega i fes un seguiment dels registres" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Inclou la _vora de la finestra" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualitzador de registres del sistema" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Aplica l'_efecte:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Visualitzador de registres del sistema" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Captura tot l'es_criptori" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "darrera actualització: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Captura la _finestra actual" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d línies (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "_Seleccioneu una àrea a capturar" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Obri un fitxer de registre" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "在線上字典中查詢字詞的解譯及拼法" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "預設使用的資料庫" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "顯示額外選項" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "停用快速搜尋功能" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "指定在字典來源所預設使用的資料庫或後設資料庫名稱。“!”表示 mate-dictionary 會搜尋指字典來源中所有的資料庫。" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行的檔案名稱搜尋時不使用 locate 指令。" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "預設使用的搜尋方法" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "不包含路徑的快速搜尋" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "在字典伺服器中所使用的預設的搜尋方式名稱(如果這個名稱存在的話)。預設的搜尋方式是「exact」,它會完整比對字詞。" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋時會忽略的路徑。支援萬用字元「*」及「?」。預設的數值是 /mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/* 及/var/*。" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "輸出時所使用的字型" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "停用快速搜尋第二次掃描功能" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "輸出解釋時所使用的字型" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋後不使用 find 指令" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "在字典來源中所使用的名稱。" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "不包含路徑的快速搜尋第二次掃描" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "在字典伺服器中用來擷取字詞解釋的資料庫名稱。" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋第二次掃描會忽略的路徑。快速搜尋第二次掃描是做用 find 指令來尋找檔案。第二次掃描的目的是尋找那些沒有建構索引的檔案。支援萬用字元「*」及「?」。預設的數值是 ./。" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "西班牙文字典" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "以行為順序的搜尋結果" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo 泰英字典" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "本設定鍵定義搜尋結果的行順序,它不應該被使用者修改。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "客戶端名稱" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "預設視窗寬度" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "內容物件中客戶端的名稱" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "本設定鍵定義視窗的寬度,而且用來在不同的執行階段間記住搜尋工具的大小。如果將它的值設為 -1 則會讓搜尋工具使用預設的寬度。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "預設視窗高度" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "連接至字典伺服器主機的名稱" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "本設定鍵定義視窗的高度,而且用來在不同的執行階段間記住搜尋工具的大小。如果將它的值設為 -1 則會讓搜尋工具使用預設的高度。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "通訊埠" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "預設視窗最大化" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "連接至字典伺服器所使用的通訊埠" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "本設定鍵決定搜尋工具起始時是否最大化" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "在資料夾中搜尋" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "字典伺服器回傳的狀態碼" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "這個設定鍵定義了「在資料夾中搜尋」元件的預設數值。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "於「%s:%d」沒有與字典伺服器的連線" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「包含指定的文字」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "在主機名稱「%s」查詢失敗:沒有找到適合的資源" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「最後修改時間少於」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "在主機「%s」查詢失敗:%s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「最後修改時間多於」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "在主機「%s」查詢失敗:找不到主機" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案大小下限」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "在「%s:%d」無法連接字典伺服器,伺服器回應碼 %d(伺服器關閉)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案大小上限」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "無法辨識字典伺服器回應\n:「%s」" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案是空白的」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "找不到「%s」的解釋" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「由指定使用者擁有」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "不合法的資料庫「%s」" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「屬於指定群組」選項。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「無法識別擁有者」選項。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「名稱中沒有」選項。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔名符合正規表示式」選項。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「顯示隱藏檔案及資料夾」選項。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「跟隨符號鏈結」選項。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「排除其他檔案系統」選項。" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "不合法的搜尋方式「%s」" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "不正確的指令「%s」" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "不是指令「%s」正確的參數" +msgid "Starting %s" +msgstr "準備啟動 %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "在字典伺服器上沒有發現資料庫「%s」" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "在字典伺服器上沒有發現搜尋方式「%s」" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "於 %s:%d 連接到字典伺服器失敗" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "從伺服器上讀取回應時發生錯誤:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "於「%s:%d」連接到字典伺服器逾時" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "在字典伺服器上沒有定義主機名稱" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "無法建構 socket 連線" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "檔案" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "無法設定通道為 non-blocking:%s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "於「%s:%d」無法連接到字典伺服器" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "僅限本地端" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "背景是否只用於本地端的字典" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "重新載入可用資料庫列表" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "包含指定的文字(_T)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "消除現存資料庫列表" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "最後修改時間少於(_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "比對時發生錯誤" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "天" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "找不到" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "最後修改時間多於" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "尋找(_I):" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "檔案大小下限(_I)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "上一個(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "KB" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "下一個(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "檔案大小上限(_Z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "查詢字詞解釋時發生錯誤" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "檔案是空白的" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "正在進行其他的搜尋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "由指定使用者擁有(_U)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "請等待現正進行的搜尋結束。" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "屬於指定群組(_G)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "擷取字詞解釋時發生錯誤" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "無法識別擁有者" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "名稱中沒有(_M)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "此字典來源所使用的檔案名稱" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "檔名符合正規表示式(_X)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "顯示隱藏或備份的檔案或資料夾" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "跟隨符號鏈結" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "排除其他檔案系統" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "此字典來源的說明文字。" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "資料庫" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "字串" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "路徑" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "搜尋方法" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "數值" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "日數" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "傳送" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "千位元組" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "此字典來源伺服器使用的傳送機制" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "使用者" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "脈絡" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "群組" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "鏈結此來源的 GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "胚騰" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "無效的傳送型態「%d」" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "locate 指令的資料庫可能還未建構。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "在字典來源的定義中找不到「%s」群組" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "“%s”的字元轉換失敗" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "無法從字典伺服器解釋中取得「%s」關鍵字:%s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "搜尋中…" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "無法從字典伺服器解釋檔案中取得「%s」關鍵字:%s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "搜尋檔案" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "找不到符合條件的檔案" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(已停止)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "找不到任何檔案" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "字典伺服器沒有名稱" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "找到 %'d 個檔案" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "字典伺服器「%s」有不合法的傳送型態「%s」" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "找到 %'d 個檔案" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "重新載入可用來源的列表" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "已變更的欄位使用了無效的欄位選項!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "路徑" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "預先填上在「檔名中含有」搜尋選項中的文字" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "這個物件所使用的搜尋路徑" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "預先填上在「在資料夾中搜尋」搜尋選項中的文字" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "找到字典來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "根據以下其中一種屬性排列檔案:名稱、資料夾、大小、類型或日期" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "清除近似字詞列表" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "設定為相反次序排列(預設為順序排列)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "用來取得字詞解釋的 GdictContext 物件" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "自動開始搜尋" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "查詢 GdictContext 所使用的資料庫。" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "選擇搜尋選項“%s”" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "查詢 GdictContext 用的搜尋方法" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "選擇及設定搜尋選項“%s”" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "重新載入現有的搜尋方法" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "sortby 參數中的選項無效。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "清除現有搜尋方法" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n… 錯誤過多,無法顯示 …" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 GDict 偵錯旗標" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "搜尋結果可能無效。進行搜尋時發生錯誤。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "旗標" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "顯示更多訊息(_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 GDict 偵錯旗標" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "搜尋結果可能過時或者無效。您想要停止使用快速搜尋功能?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict 選項" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "停止使用快速搜尋功能(_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "顯示 GDict 選項" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "設定子程序 %d 的群組 id 失敗:%s。\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "在字典中查詢字詞" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "分析搜尋指令時發生錯誤" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "字典" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "執行搜尋指令時發生錯誤" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "「%s」的解釋\n 來自「%s」:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "輸入搜尋選項“%s”搜尋用的文字。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "錯誤:%s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "“%s”%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "執行 mate-dictionary --help 來查詢使用方法\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "無法找到合適的字典來源" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "在 %s 輸入搜尋選項“%s”的數值。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "查詢“%s”解釋時發生錯誤:\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "移除“%s”" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "要查詢的字詞" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "按這裡移除搜尋選項“%s”。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "字詞" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "目前提供的選項(_V):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "比對的字詞" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "可用選項" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "使用的字典來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "在下拉式選單中選擇搜尋選項。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "加入搜尋選項" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "顯示現存的字典來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "按這裡加入搜尋選項。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "將結果輸出至終端機" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "搜尋結果(_E):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "使用的資料庫" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "列表顯示" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "使用的搜尋方法" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "類型" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "修改日期" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - 在字典中查字詞" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "名稱包含(_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "儲存副本" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "輸入檔案的名稱或檔案部分的名稱(名稱中可配合萬用字元)。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "未命名的文件" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "名稱包含" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "寫入「%s」時發生錯誤" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "在資料夾中搜尋(_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "清除找到的字詞解釋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "清除字詞解釋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "在資料夾中搜尋" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "清除字詞解釋的文字" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "選擇準備搜尋的資料夾或裝置。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "列印找到的字詞解釋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "選擇更多選項(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "列印字詞解釋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "選擇更多選項" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "列印字詞解釋的文字" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "按這裡展開或收起一系列搜尋選項。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "儲存找到的解釋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "按下本按鈕來顯示說明文件。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "儲存字詞解釋" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "按下本按鈕來關閉「搜尋檔案」。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "儲存解釋的文字到檔案中" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "按下本按鈕來進行搜尋" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "點擊一下來檢視字典視窗" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "按下本按鈕來停止搜尋。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "打開字典視窗" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE 搜尋工具" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "顯示或隱藏解釋視窗" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "無法解析命令列引數:%s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "請輸入您想查詢的字詞" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "字典輸入欄位" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "字典偏好設定" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "無法開啟說明文件。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "是否確定要開啟 %d 份文件?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "沒有現存字典來源的名稱為「%s」" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "無法找到字典來源" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "這樣會另外開啟 %d 個視窗。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "來源「%s」沒有內容存在" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "無法建構內容" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "查詢已選字詞(_L)" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "無法開啟“%s”文件" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "清除(_E)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "無法開啟“%s”資料夾" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "列印(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "caja 檔案總管並未執行。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "沒有任何已安裝的顯示模式可以顯示該檔案。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "是否確定要開啟 %d 個資料夾?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "無法將“%s”丟進回收筒。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "無法將檔案「%s」更名為「%s」:%s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "是否確定永久刪除“%s”?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "無法建構資料目錄「%s」:%s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "回收筒無法使用。未能把“%s”丟進回收筒。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "編輯字典來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "無法刪除“%s”。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "加入字典來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "刪除“%s”失敗:%s。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "移除“%s”?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "移動“%s”失敗: %s。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "這會從列表中將字典來源永久刪除。" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "無法移除來源「%s」" +msgid "_Open with %s" +msgstr "以 %s 開啟(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "新增一個字典來源" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "以 %s 開啟" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "移除目前選擇的字典來源" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "以此開啟(_H)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "設定列印解釋時使用的字型" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "將結果儲存為(_S)…" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "無法顯示預覽 %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "將搜尋結果另存為…" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "無法建構來源檔案" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "無法儲存文件。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "無法儲存來源檔案" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "您未選取任何文件。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "搜尋「%s」…" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "找不到字詞解釋" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "無法將“%s”文件儲存至“%s”" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "找到 %d 字詞解釋" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "文件“%s”已存在,是否確定覆寫這個檔案?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - 字典" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "如果您取代一個現有的檔案,該檔案的原有內容將會消失。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "前往(_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "您所選的文件名稱是一個資料夾。" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "您沒有足夠權限寫入檔案。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "新增查詢" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "今天 %p %-I:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "儲存副本(_S)…" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "昨天 %p %-I:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "預覽(_R)…" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%Y 年 %m 月 %-d 日(%A) %p %-I 時 %M 分 %S 秒" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "預覽這份文件" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "鏈結(目標不存在)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "列印(_P)…" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s 的鏈結" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "列印這份文件" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (副本)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "全部選取(_A)" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (另一個副本)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "在文件中尋找字詞" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "個副本)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "找下一個(_X)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "個副本)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "找上一個(_V)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "個副本)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "偏好設定(_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "個副本)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "上一個字詞解釋(_P)" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (副本)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "前往上一個字詞的解釋" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (另一個副本)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "下一個字詞解釋(_N)" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "前往下一個字詞解釋" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "第一個字詞解釋(_F)" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "前往第一個字詞解釋" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "最後一個字詞解釋(_L)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(無效的萬國碼)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "前往最後一個字詞解釋" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "近似字詞(_W)" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (第 %d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "字典來源" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "紀錄檔檢視器" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "現存資料庫(_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "顯示或監察系統日誌檔案" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "現有搜尋方法(_R)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "啟動程式時開啟的日誌" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "側面窗格(_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "指定啟動時預設開啟的日誌。預設值可能是 /var/adm/messages 或 /var/log/messages,取決於所使用的作業系統。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "狀態列(_T)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "顯示日誌時所使用的字型大小" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "已選定字典來源「%s」" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "指定在主要樹狀檢視中顯示日誌的等寬字大小。預設為預設終於機的字型大小。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "已選取搜尋方法「%s」" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "主視窗的高度(像素)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "已選取資料庫「%s」" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "指定日誌檢視主視窗的高度(像素)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "已選取字詞「%s」" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "主視窗的寬度(像素)" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "在要查詢的字詞上按兩下滑鼠鍵" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "指定日誌檢視主視窗的寬度(像素)" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "在要使用的搜尋方法上按兩下滑鼠鍵" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "啟動時開啟的日誌檔案" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "在要使用的來源按兩下滑鼠鍵" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "指定啟動時預設開啟的日誌檔案列表。預設列表會根據 /etc/syslog.conf 來建構。" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "在要使用的資料庫上按兩下滑鼠鍵" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "查詢(_U)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "近似字詞" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "現存字典" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "正規表示式(_R):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "現有搜尋方法" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "標示" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "字典來源" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "隱藏" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "選擇用來查詢字詞的字典來源(_S):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "前景:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "來源" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "列印字型(_P):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "效果:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "列印" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "不可能開啟檔案 %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "過濾條件名稱是空的!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "傳送(_T):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "過濾條件名稱不能包含「:」字元" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "主機名稱(_O):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "正規表示式是空的!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "來源名稱" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "正規表示式是無效的:%s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "字典" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "請指定前景或背景的顏色!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "搜尋方法" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "編輯過濾條件" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "載入說明文件時發生錯誤" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "新增過濾器規則" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "沒有" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "過濾條件" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "陰影" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "尋找(_F):" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "邊框" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "找上一個" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "包含滑鼠指標(_P)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "包括視窗邊框(_B)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "找下一個" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "套用效果(_E):" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "尋找下一個出現搜尋字串的地方" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "拍下整個桌面(_D)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "清除搜尋字串" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "拍下目前的視窗(_W)" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "選擇要抓取的區域(_A)" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "在解壓縮 GZip 壓縮式紀錄檔時發生錯誤。該檔案可能損壞。" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "離開(_Q)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為圖片" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "離開日誌顯示程式" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "儲存螢幕截圖" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "拷貝(_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "拷貝到剪貼簿(_O)" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "拷貝選取的內容" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "儲存於資料夾(_F):" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "選取整個日誌" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "×" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "尋找(_F)…" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "螢幕截圖延遲" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "在紀錄檔中搜尋單字或片語" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "在照下螢幕截圖前等待的秒數。" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "放大字型大小" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "螢幕截圖目錄" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "縮小字型大小" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "上次螢幕截圖擷取程式用作儲存的目錄" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "正常字型大小" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "包含邊框" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "管理過濾條件" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "螢幕截圖包含視窗管理員邊框" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "管理過濾條件" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "包含滑鼠指標" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "開啟系統日誌顯示程式的說明文件" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "螢幕截圖包含包含滑鼠指標" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "邊框效果" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "開啟系統日誌顯示程式的關於視窗" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "加到邊框外的效果。可用的數值有:“shadow”,“none”及“border”。" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "狀態列(_S)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "顯示狀態列" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "選擇資料夾" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "無法清除暫存資料夾:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "顯示側面窗格" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "儲存行程在無法預期下離開。我們無法將螢幕截圖寫到磁碟上。" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "只顯示符合項" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "儲存螢幕截圖到磁碟時發生不明的錯誤" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "只顯示符合指定過濾條件的行" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "未命名視窗" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "不能從「%s」讀取" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "檔案已經存在" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "版本:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "檔案“%s”已存在。您要覆寫這個檔案嗎?" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "無法開啟下列檔案:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "預設字典伺服器" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "正在儲存檔案…" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "無法存取來源檔案" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "在線上字典中查詢字詞的解譯及拼法" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "包含指定的文字(_T)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "最後修改時間少於(_D)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "天" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "最後修改時間多於" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "檔案大小下限(_I)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "KB" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "預設使用的資料庫" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "檔案大小上限(_Z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "指定在字典來源所預設使用的資料庫或後設資料庫名稱。“!”表示 mate-dictionary 會搜尋指字典來源中所有的資料庫。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "檔案是空白的" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "預設使用的搜尋方法" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "由指定使用者擁有(_U)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "在字典伺服器中所使用的預設的搜尋方式名稱(如果這個名稱存在的話)。預設的搜尋方式是「exact」,它會完整比對字詞。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "屬於指定群組(_G)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "輸出時所使用的字型" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "無法識別擁有者" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "輸出解釋時所使用的字型" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "名稱中沒有(_M)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "在字典來源中所使用的名稱。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "檔名符合正規表示式(_X)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "在字典伺服器中用來擷取字詞解釋的資料庫名稱。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "顯示隱藏或備份的檔案或資料夾" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo 泰英字典" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "跟隨符號鏈結" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "客戶端名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "排除其他檔案系統" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "內容物件中客戶端的名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "顯示應用程式的版本" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "字串" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "連接至字典伺服器主機的名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "路徑" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "數值" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "連接至字典伺服器所使用的通訊埠" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "日數" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "千位元組" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "字典伺服器回傳的狀態碼" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "使用者" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "於「%s:%d」沒有與字典伺服器的連線" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "群組" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "在主機名稱「%s」查詢失敗:沒有找到適合的資源" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "胚騰" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "在主機「%s」查詢失敗:%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "locate 指令的資料庫可能還未建構。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "在主機「%s」查詢失敗:找不到主機" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "“%s”的字元轉換失敗" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "在「%s:%d」無法連接字典伺服器,伺服器回應碼 %d(伺服器關閉)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "搜尋中…" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "無法辨識字典伺服器回應\n:「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "搜尋檔案" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "找不到「%s」的解釋" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "找不到符合條件的檔案" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "不合法的資料庫「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(已停止)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "不合法的搜尋方式「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "找不到任何檔案" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "不正確的指令「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "找到 %'d 個檔案" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "不是指令「%s」正確的參數" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "找到 %'d 個檔案" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "在字典伺服器上沒有發現資料庫「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "已變更的欄位使用了無效的欄位選項!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "在字典伺服器上沒有發現搜尋方式「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "預先填上在「檔名中含有」搜尋選項中的文字" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "於 %s:%d 連接到字典伺服器失敗" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "預先填上在「在資料夾中搜尋」搜尋選項中的文字" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "從伺服器上讀取回應時發生錯誤:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "根據以下其中一種屬性排列檔案:名稱、資料夾、大小、類型或日期" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "於「%s:%d」連接到字典伺服器逾時" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "設定為相反次序排列(預設為順序排列)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "在字典伺服器上沒有定義主機名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "自動開始搜尋" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "無法建構 socket 連線" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "選擇搜尋選項“%s”" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "無法設定通道為 non-blocking:%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "選擇及設定搜尋選項“%s”" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "於「%s:%d」無法連接到字典伺服器" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "sortby 參數中的選項無效。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "僅限本地端" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n… 錯誤過多,無法顯示 …" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "背景是否只用於本地端的字典" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "搜尋結果可能無效。進行搜尋時發生錯誤。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "重新載入可用資料庫列表" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "顯示更多訊息(_D)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "消除現存資料庫列表" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "搜尋結果可能過時或者無效。您想要停止使用快速搜尋功能?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "比對時發生錯誤" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "停止使用快速搜尋功能(_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "尋找(_I):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "設定子程序 %d 的群組 id 失敗:%s。\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "上一個(_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "分析搜尋指令時發生錯誤" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "下一個(_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "執行搜尋指令時發生錯誤" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "查詢字詞解釋時發生錯誤" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "輸入搜尋選項“%s”搜尋用的文字。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "正在進行其他的搜尋" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "“%s”%s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "請等待現正進行的搜尋結束。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "在 %s 輸入搜尋選項“%s”的數值。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "擷取字詞解釋時發生錯誤" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "移除“%s”" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "按這裡移除搜尋選項“%s”。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "此字典來源所使用的檔案名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "目前提供的選項(_V):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "可用選項" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "在下拉式選單中選擇搜尋選項。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "此字典來源的說明文字。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "加入搜尋選項" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "資料庫" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "按這裡加入搜尋選項。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "搜尋結果(_E):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "搜尋方法" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "列表顯示" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "類型" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "傳送" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "修改日期" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "此字典來源伺服器使用的傳送機制" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "名稱包含(_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "脈絡" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "輸入檔案的名稱或檔案部分的名稱(名稱中可配合萬用字元)。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "鏈結此來源的 GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "名稱包含" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "無效的傳送型態「%d」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "在資料夾中搜尋(_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "在字典來源的定義中找不到「%s」群組" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "瀏覽" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "無法從字典伺服器解釋中取得「%s」關鍵字:%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "在資料夾中搜尋" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "無法從字典伺服器解釋檔案中取得「%s」關鍵字:%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "選擇準備搜尋的資料夾或裝置。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "字典伺服器沒有名稱" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "選擇更多選項(_O)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "字典伺服器「%s」有不合法的傳送型態「%s」" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "選擇更多選項" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "重新載入可用來源的列表" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "按這裡展開或收起一系列搜尋選項。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "路徑" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "按下本按鈕來顯示說明文件。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "這個物件所使用的搜尋路徑" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "按下本按鈕來關閉「搜尋檔案」。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "來源" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "按下本按鈕來進行搜尋" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "找到字典來源" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "按下本按鈕來停止搜尋。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "清除近似字詞列表" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE 搜尋工具" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "用來取得字詞解釋的 GdictContext 物件" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "無法解析命令列引數:%s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "查詢 GdictContext 所使用的資料庫。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "無法開啟說明文件。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "查詢 GdictContext 用的搜尋方法" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "是否確定要開啟 %d 份文件?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "重新載入現有的搜尋方法" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "這樣會另外開啟 %d 個視窗。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "清除現有搜尋方法" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "無法開啟“%s”文件" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "準備設定的 GDict 偵錯旗標" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "無法開啟“%s”資料夾" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "旗標" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "caja 檔案總管並未執行。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "準備去除的 GDict 偵錯旗標" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "沒有任何已安裝的顯示模式可以顯示該檔案。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict 選項" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "是否確定要開啟 %d 個資料夾?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "顯示 GDict 選項" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "無法將“%s”丟進回收筒。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "在字典中查詢字詞" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "是否確定永久刪除“%s”?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "字典" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "回收筒無法使用。未能把“%s”丟進回收筒。" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "「%s」的解釋\n 來自「%s」:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "無法刪除“%s”。" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "錯誤:%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "刪除“%s”失敗:%s。" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "執行 mate-dictionary --help 來查詢使用方法\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "無法找到合適的字典來源" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "移動“%s”失敗: %s。" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "查詢“%s”解釋時發生錯誤:\n%s" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "要查詢的字詞" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "以 %s 開啟(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "字詞" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "以 %s 開啟" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "比對的字詞" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "以此開啟(_H)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "使用的字典來源" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "來源" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "將結果儲存為(_S)…" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "將結果輸出至終端機" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "將搜尋結果另存為…" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "使用的資料庫" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "無法儲存文件。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "您未選取任何文件。" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - 在字典中查字詞" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "無法將“%s”文件儲存至“%s”" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "儲存副本" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "未命名的文件" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "文件“%s”已存在,是否確定覆寫這個檔案?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "寫入「%s」時發生錯誤" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "如果您取代一個現有的檔案,該檔案的原有內容將會消失。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "清除找到的字詞解釋" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "您所選的文件名稱是一個資料夾。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "清除字詞解釋" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "您沒有足夠權限寫入檔案。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "清除字詞解釋的文字" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "今天 %p %-I:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "列印找到的字詞解釋" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "昨天 %p %-I:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "列印字詞解釋" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%Y 年 %m 月 %-d 日(%A) %p %-I 時 %M 分 %S 秒" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "列印字詞解釋的文字" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "鏈結(目標不存在)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "儲存找到的解釋" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s 的鏈結" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "儲存字詞解釋" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (副本)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "儲存解釋的文字到檔案中" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (另一個副本)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "點擊一下來檢視字典視窗" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "個副本)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "打開字典視窗" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "個副本)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "顯示或隱藏解釋視窗" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "個副本)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "請輸入您想查詢的字詞" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "個副本)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "字典輸入欄位" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (副本)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "字典偏好設定" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (另一個副本)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "沒有現存字典來源的名稱為「%s」" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "無法找到字典來源" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "來源「%s」沒有內容存在" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "無法建構內容" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "查詢已選字詞(_L)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "清除(_E)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "列印(_P)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "無法將檔案「%s」更名為「%s」:%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "無法建構資料目錄「%s」:%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(無效的萬國碼)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "編輯字典來源" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "加入字典來源" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (第 %d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "移除“%s”?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "這會從列表中將字典來源永久刪除。" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "無法移除來源「%s」" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "顯示額外選項" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "新增一個字典來源" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "停用快速搜尋功能" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "移除目前選擇的字典來源" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行的檔案名稱搜尋時不使用 locate 指令。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "不包含路徑的快速搜尋" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "設定列印解釋時使用的字型" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋時會忽略的路徑。支援萬用字元「*」及「?」。預設的數值是 /mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/* 及/var/*。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "無法顯示預覽 %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "停用快速搜尋第二次掃描功能" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "無法建構來源檔案" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋後不使用 find 指令" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "無法儲存來源檔案" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "不包含路徑的快速搜尋第二次掃描" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "搜尋「%s」…" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋第二次掃描會忽略的路徑。快速搜尋第二次掃描是做用 find 指令來尋找檔案。第二次掃描的目的是尋找那些沒有建構索引的檔案。支援萬用字元「*」及「?」。預設的數值是 ./。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "找不到字詞解釋" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "以行為順序的搜尋結果" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "找到 %d 字詞解釋" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "本設定鍵定義搜尋結果的行順序,它不應該被使用者修改。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - 字典" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "預設視窗寬度" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "前往(_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "本設定鍵定義視窗的寬度,而且用來在不同的執行階段間記住搜尋工具的大小。如果將它的值設為 -1 則會讓搜尋工具使用預設的寬度。" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "預設視窗高度" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "新增查詢" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "本設定鍵定義視窗的高度,而且用來在不同的執行階段間記住搜尋工具的大小。如果將它的值設為 -1 則會讓搜尋工具使用預設的高度。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "儲存副本(_S)…" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "預設視窗最大化" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "預覽(_R)…" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具起始時是否最大化" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "預覽這份文件" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "在資料夾中搜尋" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "列印(_P)…" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "這個設定鍵定義了「在資料夾中搜尋」元件的預設數值。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "列印這份文件" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「包含指定的文字」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "在文件中尋找字詞" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「最後修改時間少於」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "找下一個(_X)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「最後修改時間多於」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "找上一個(_V)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案大小下限」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "上一個字詞解釋(_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案大小上限」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "前往上一個字詞的解釋" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案是空白的」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "下一個字詞解釋(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「由指定使用者擁有」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "前往下一個字詞解釋" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「屬於指定群組」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "第一個字詞解釋(_F)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「無法識別擁有者」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "前往第一個字詞解釋" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「名稱中沒有」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "最後一個字詞解釋(_L)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔名符合正規表示式」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "前往最後一個字詞解釋" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「顯示隱藏檔案及資料夾」選項。" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "近似字詞(_W)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「跟隨符號鏈結」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "字典來源" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「排除其他檔案系統」選項。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "現存資料庫(_D)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "現有搜尋方法(_R)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "側面窗格(_S)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "準備啟動 %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "狀態列(_T)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "已選定字典來源「%s」" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "已選取搜尋方法「%s」" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "已選取資料庫「%s」" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "不是可以啟動的項目" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "已選取字詞「%s」" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "在要查詢的字詞上按兩下滑鼠鍵" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "在要使用的搜尋方法上按兩下滑鼠鍵" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "檔案" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "在要使用的來源按兩下滑鼠鍵" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "指定作業階段管理 ID" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "在要使用的資料庫上按兩下滑鼠鍵" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "查詢(_U)" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "作業階段管理選項:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "近似字詞" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "顯示作業階段管理選項" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "現存字典" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "紀錄檔檢視器" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "現有搜尋方法" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "顯示或監察系統日誌檔案" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "字典來源" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "啟動程式時開啟的日誌" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "選擇用來查詢字詞的字典來源(_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "指定啟動時預設開啟的日誌。預設值可能是 /var/adm/messages 或 /var/log/messages,取決於所使用的作業系統。" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "來源" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "顯示日誌時所使用的字型大小" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "列印字型(_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "指定在主要樹狀檢視中顯示日誌的等寬字大小。預設為預設終於機的字型大小。" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "列印" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "主視窗的高度(像素)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "指定日誌檢視主視窗的高度(像素)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "傳送(_T):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "主視窗的寬度(像素)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "主機名稱(_O):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "指定日誌檢視主視窗的寬度(像素)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "來源名稱" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "啟動時開啟的日誌檔案" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "指定啟動時預設開啟的日誌檔案列表。預設列表會根據 /etc/syslog.conf 來建構。" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "搜尋方法" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "正規表示式(_R):" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "標示" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "隱藏" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "前景:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "效果:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "不可能開啟檔案 %s" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "過濾條件名稱是空的!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "拍下螢幕截圖" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "過濾條件名稱不能包含「:」字元" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為圖片" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "正規表示式是空的!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "儲存螢幕截圖" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "正規表示式是無效的:%s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "拷貝到剪貼簿(_O)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "請指定前景或背景的顏色!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "儲存於資料夾(_F):" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "編輯過濾條件" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "×" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "新增過濾器規則" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "螢幕截圖延遲" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "過濾條件" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "在照下螢幕截圖前等待的秒數。" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "尋找(_F):" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "螢幕截圖目錄" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "找上一個" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "上次螢幕截圖擷取程式用作儲存的目錄" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "包含邊框" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "找下一個" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "螢幕截圖包含視窗管理員邊框" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "尋找下一個出現搜尋字串的地方" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "包含滑鼠指標" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "清除搜尋字串" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "螢幕截圖包含包含滑鼠指標" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "在解壓縮 GZip 壓縮式紀錄檔時發生錯誤。該檔案可能損壞。" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "邊框效果" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "您沒有足夠權限讀取該檔案。" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "加到邊框外的效果。可用的數值有:“shadow”,“none”及“border”。" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "該檔案不是普通的檔案或不是文字檔。" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "載入說明文件時發生錯誤" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "這個版本的系統紀錄檔不支援 GZip 壓縮式紀錄檔。" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "沒有" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "載入中…" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "陰影" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "顯示應用程式的版本" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "邊框" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[紀錄檔…]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "包含滑鼠指標(_P)" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - 瀏覽及監視日誌" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "包括視窗邊框(_B)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "日誌檢視程式" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "套用效果(_E):" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "系統日誌顯示程式" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "拍下整個桌面(_D)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "最後更新:%s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "拍下目前的視窗(_W)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d 列 (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "選擇要抓取的區域(_A)" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "開啟日誌" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Sözcük tanımlarını ve yazımlarını çevrimiçi bir sözlükte denetle" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre qonumlandırıñız" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Kullanılacak öntanımlı veritabanı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "İlave İhtiyariyatnı Köster" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Hızlı Aramayı Kapat" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Sözlük kaynağında kullanılacak öntanımlı ayrı veritabanının veya meta-veritabanı adı.Ünlem işareti (\"!\") bir sözlük kaynağında mevcut tüm veritabanlarının aranması anlamına gelmektedir." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Bu anahtar arama aracının basit dosya adı aramalarında 'locate' komutunun kullanımının iptal edilip edilmediğini gösterir." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Kullanılacak öntanımlı arama stratejisi" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Harici Yollarda Hızlı Ara" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Eğer ulaşılabilir ise bir sözlük kaynağında kullanılacak öntanımlı arama stratejisinin ismi. Öntanımlı strateji 'exact', tam kelimeleri seçer." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Bu anahtar arama aracının hızlı aramasından çıkarılacak yolları tanımlar. Maskeleme karakterleri '*' ve '?' desteklenmektedir. Öntanımlı değerler /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ve /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Yazdırma sırasında kullanılacak yazıtipi" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Hızlı Aramada İkincil Taramayı Kapat" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Bir tanım yazdırılırken kullanılacak yazıtipi." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Bu anahtar arama aracının hızlı aramalardan sonra 'find' komutunun kullanımının iptal edilip edilmediğini gösterir." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Kullanılan sözlük kaynağının ismi" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Harici Yollarda İkincil Hızlı Ara" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Kelimelerin tanımlarının alınacağı öntanımlı sözlük kaynağının ismi." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Bu anahtar ikinci kez yapılacak hızlı aramadan çıkarılacak yolları tanımlar.İkinci arama dosyaları aramak için bul komutunu kullanır. İkinci aramanın amacı dizinlenmemiş dosyaları bulmaktadır. Maskeleme karakterleri '*' ve '?' desteklenmektedir. Öntanımlı değer /'dir." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "İspanyolca Sözlükler" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Arama Sonuçları Sütun Sırası" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo Tay-İngilizce Sözlükler" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Bu anahtar arama sonuçları içinde sütunların sırasını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "İstemci İsmi" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Öntanımlı Pencere Genişliği" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Bağlam nesnesi istemcisinin ismi" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Bu anahtar pencere genişliğini tanımlar ve oturumlar arasında arama aracının boyutunu hatırlamakta kullanılır. Bunu -1 yapmak arama aracının öntanımlı genişliği kullanmasını sağlar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine Adı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Öntanımlı Pencere Yüksekliği" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Bağlanılacak sözlük sunucusunun makine adı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Bu anahtar pencere yüksekliğini tanımlar ve oturumlar arası arama aracının boyutunu hatırlamak için kullanılır." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Kapı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Öntanımlı Pencere Ekranı Kapladı" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Sözlük sunucusuna bağlanılacak kapı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Bu anahtar arama aracı penceresinin ekranı kaplamış durumda başlayıp başlamayacağını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Klasör içinde Ara" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Sözlük sunucusundan dönen durum kodu" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "Bu anahtar \"Klasör içinde Ara\" parçasının öntanımlı değerini tanımlar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' itibariyle sözlük sunucusuna bağlantı yok" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"İçerdiği metin\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Makine adı '%s' için arama başarısız: uygun kaynak bulunamadı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En son ne kadar zaman önce değiştirildiği\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Makine '%s' için arama başarısız: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En son ne kadar zaman sonra değiştirildiği\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Makine '%s' için arama başarısız: makine bulunamadı" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En küçük boyut\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Sözlük sunucusuna '%s:%d' itibariyle bağlanılamadı.Sunucu %d kodu ile cevap verdi (sunucu çalışmıyor)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En büyük boyut\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Sözlük sunucusu cevabının ayrıştırılmasında hata\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Dosya boş\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' içün tapılğan tarifler yoq" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Ait olduğu kullanıcı\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Geçersiz veritabanı '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Ait olduğu grup\" arama seçeneğininseçili olup olmadığını belirler." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar qıdırma aleti başlatılğanında \"Saibi tanılmağandır\" qıdırma ihtiyarınıñ saylanğan olıp olmağanını belgiler." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"İsim içinde bulunmaz\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"İsim düzenli deyimlerle uyuşuyor\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Gizli dosya ve klasörleri göster\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Sembolik bağlantıları izle\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Diğer dosya sistemleri hariç\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Geçersiz strateji '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Geçersiz komut '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "'%s' komutu için geçersiz parametreler" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlatılıyor" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' " +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmez" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' sözlük sunucusu üzerinde bir strateji bulunamadı" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "%s:%d itibariyle sözlük sunucusuna bağlantı başarısız" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Bir 'Type=Link' masaüstü girişine belge URI'leri geçilemez" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Sunucudan gelen cevap okunurken hata:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' itibariyle sözlük sunucusuna bağlantı zaman aşımına uğrası" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kapat" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Sözlük sunucusu için makine adı tanımlanmadı" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Kaydedilmiş yapılandırma içeren dosyayı belirtin" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Soket oluşturulamadı" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Kanal bloke edilemez olarak tanımlamadı: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Sözlük sunucusuna bağlanılamadı '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Sadece Yerel" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Bağlamın yerel sözlükleri kullanıp kullanmayacağı" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Erişilebilir veri tabanlarının listesini yeniden yükle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "_Metinni ihtiva ete" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Ulaşılabilir veri tabanlarının listesini temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Deñiştirilgeni tarih eñ çoq" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Eşleşme yapılırken hata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "kün" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Tapılmadı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Deñiştirilgeni tarih eñ az" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Tap:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Ölçüsi eñ _az" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Evelki" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobayt" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Soñraki" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Ölçüsi eñ ç_oq" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Tarif tapıştırılğanda hata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Dosye boştır" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Başka bir arama halen sürmekte" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Ait olğanı q_ullanıcı" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Lütfen geçerli arama bitene kadar bekleyin." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Ait olğanı _zümre" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Tanım alınırken hata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Saibi tanılmağandır" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "İ_smi ihtiva etmey" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Sözlük sunucusunda kullanılan dosya adı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "İsmi _muntazam ifade ile eşleşe" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Gizli ve yedek dosyelerni köster" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Simvolik ilişimlerni taqip et" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Betimleme" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Diger dosye sistemleri harıç" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Bu sözlük kaynağının tanımı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Uyğulamanıñ sürümini köster" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Veritabanı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "TİZGİ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "YOLÇIQ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Strateji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "QIYMET" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "KÜN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Naqliye" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KİLOBAYT" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Bu sözlük sunucusu tarafından kullanılacak taşıma mekanizması" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "QULLANICI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Bağlam" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "ZÜMRE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "Bu kaynağa bağlanacak GdictContext " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "DESEN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Geçersiz taşıma tipi '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Bir locate veritabanı muhtemelen oluşturulmamış." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Sözlük kaynağı tanımı içinde '%s' grubu bulunamadı" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için karakter çevrimi başarısız oldu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "'%s' anahtarı sözlük kaynağı %s içinden alınamadı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Qıdırıla..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "'%s' anahtarı sözlük kaynak tanım dosyası %s içinden alınamadı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Dosyelerni Qıdır" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Tapılğan dosyeler yoq" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(toqtatıldı)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Tapılğan Dosyeler Yoq" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Sözlük kaynağının ismi yok" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d Dosye Tapıldı" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Luğat menbası '%s' keçersiz '%s' naqliyesine saiptir" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d dosye tapıldı" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Erişilebilir kaynakların listesini yenile" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Giriş olmayan seçenek için çağrılan giriş değiştirildi!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Yollar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"İsim içerir\" arama seçeneğinin değerini belirtin" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Bu nesne tarafından kullanılan arama yolları" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Kaynaklar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"Klasör içinde ara\" arama seçeneğinin metnini ayarlayın" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Bulunan sözlük kaynakları" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Dosyaları şu ölçütlerden birine göre sırala: ad, klasör, boyut, tür ve tarih" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Benzer kelimeler listesini temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Sıralama düzenini azalan olarak ayarla, öntanımlı değer artandır" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Kelime tanımı alınırken kullanılan GdictContext nesnesi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Kendiliğinden aramaya başla" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext sorgusu için kullanılacak veritabanı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" arama seçeneğini seçin" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext sorgulamak için kullanılacak strateji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" arama seçeneğini seçin ve değerini belirtin" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Erişilebilir stratejilerin listesini yeniden yükle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "'sortby' komut satırına parametre olarak girilmiş geçersiz seçenek." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Erişilebilir stratejilerin listesini temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Görüntülemek için çok fazla hata var ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Atanacak GDict hata ayıklama imleri" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Arama sonuçları geçersiz olabilir. Bu aramayı gerçekleştirirken hatalar oluştu." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "İMLER" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Kaldırmak için GDict hata ayıklama imleri" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Arama sonuçları güncel ya da geçerli olmayabilir.Hızlı arama özelliğini devre dışı bırakmak ister misiniz?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict Seçenekleri" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "_Hızlı Aramayı Kapat" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "GDict Seçeneklerini Göster" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "%d alt süreci numara ataması başarısız oldu: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Kelimeleri sözlüklerde ara" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Arama komutu ayrıştırma hatası." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Sözlük" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Arama komutu çalıştırma hatası." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%2$s' veritabanından\n'%1$s' için tanım gelen tanım:\n\n%3$s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" arama seçeneği için bir metin değeri girin." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Hata: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "%2$s içinde \"%1$s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Kullanım yardımı için mate-dictionary --help\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Uygun bir sözlük kaynağı bulunamadı" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%2$s\" arama seçeneği için %1$s içine bir değer girin." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\"\" için tanım aranırken hata:\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Çetleştirilsin" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Aranacak kelimeler" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" arama seçeneğini kaldırmak için tıklayın." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "kelime" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Faydalanışlı _ihtiyariyat:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Eşleşecek kelimeler" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Faydalanışlı ihtiyariyat" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Kullanılacak sözlük kaynağı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Açılır menüden bir arama seçeneği seçiniz." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "kaynak" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Qıdırma ihtiyarını ekle" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Geçerli sözlük kaynaklarını göster" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Seçili geçerli arama seçeneğini eklemek için tıklayın." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Sonucu konsola yazdır" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_Qıdırma neticeleri:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Kullanılacak veritabanı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Liste Körünimi" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Kullanılacak strateji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Deñiştirilgeni Tarih" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Kelimeleri sözlüklerde ara" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_İsim ihtiva ete:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Bir Kopya Kaydet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Dosyanın tam ismini ya da maske karakterli veya karaktersiz isminin bir parçasını girin." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "İsimsiz döküman" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "İsim ihtiva ete" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s' dosyasına yazılırken hata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Cilbentte baq:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Tapılğan tariflerni temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Kezin" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Tarifni temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Cilbentte baq" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Tarifniñ metnini temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Aramaya başlamak istediğiniz klasör ya da aygıt adını girin." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Tapılğan tariflerni bastır" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Daa çoq _ihtiyariyatnı saylañız" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Tarifni bastır" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Daa çoq ihtiyariyatnı saylañız" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Tarifniñ metnini bastır" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Arama seçenekleri listesini genişletmek ya da katlamak için tıklayın." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Tapılğan tariflerni saqla" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Yardım belgesini görmek için tıklayın." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Tarifni saqla" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"Dosyelerni Qıdır\"nı qapatmaq içün çertiñiz." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Tarifniñ metnini bir dosyege saqla" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Arama yapmak için tıklayın." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Luğat penceresini körmek içün çertiñiz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Aramayı durdurmak için tıklayın." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Luğat penceresini döndür" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE Qıdırma Aleti" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Tarif penceresini köster ya da gizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Buyruq satrı delilleri ayırıştırılamadı: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Tapıştırmağa istegeniñiz kelimeni tuşlañız" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Sözlük girişi" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Sözlük Tercihleri" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Yardım belgesi açılamadı." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "%d belgeyi açmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' isminde ulaşılabilir sözlük kaynağı yok" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Sözlük kaynağı bulunamadı" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Bu %d farklı pencere açacak." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "'%s' kaynağı için ulaşılabilir bağlam yok" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Bir bağlam oluşturulamadı" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "Saylanğan Metinni _Tapıştır" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "\"%s\" belgesi açılamadı." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Temizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Bastır" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja dosya yöneticisi çalışmıyor." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Saqla" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Belgeyi gösterebilecek bir görüntüleyici yüklü değil." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "%d tane klasörü açmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Aqqında" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" çöpke avuştırılamadı." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyasının ismi '%s' olarak değiştirilemedi: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "\"%s\" ebediyen silinsinmi?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "'%s' veri dizini oluşturulamıyor: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Çöp erişilemez. \"%s\" çöpe taşınamadı." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Sözlük Kaynağı Düzenle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" silinemedi." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Sözlük Kaynağı Ekle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" silinemedi: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" kaldırılsın mı?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" taşınamadı: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Bu, sözlük kaynağını kalıcı olarak listeden kaldıracaktır." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "'%s' kaynağı kaldırılamıyor" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s ile _Aç" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Yeni bir sözlük kaynağı ekle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ile Aç" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Geçerli olarak seçili sözlük kaynağını kaldır" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Şöy_le Aç" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Tanımları yazdırmak için kullanılacak yazıtipini belirtin" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "Sonuçları _Farklı Kaydet..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Önizleme gösterilemiyor: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Arama Sonuçlarını Farklı Kaydet..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Kaynak dosya oluşturulamadı" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Belge kaydedilemedi." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Kaynak dosya kaydedilemedi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Belge ismi seçmediniz." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' aranıyor..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Tanım bulunamadı" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" belgesi \"%s\" içine kaydedilemedi." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "%d tanım bulundu" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "\"%s\" belgesi zaten mevcut. Yerine konulmasını ister misiniz?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Sözlük" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Eğer mevcut bir dosyanın yerine koyarsanız, onun içeriği üzerine yazılır." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Yerine qoy" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Git" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Seçtiğiniz belge ismi bir klasör." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Belgeye yazma haklarına sahip değilsiniz." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Yeni arama" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Bir Kopya Kaydet..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dün saat %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "Ö_nizleme..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Bu belgeyi önizle" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "bağlantı (kırık)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Yazdır..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s bağlantısı" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Bu belgeyi yazdır" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopya)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tümünü Seç" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (diğer kopya)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Döküman içinde kelime ya da deyim ara" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopya)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_Sonrakini Bul" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr ". kopya)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Ö_ncekini Bul" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kopya)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kopya)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Ön_ceki Tanım" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopya)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Önceki tanıma git" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (diğer kopya)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Sonraki Tanım" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopya)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Sonraki tanıma git" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopya)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "İ_lk tanım" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopya)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "İlk tanıma git" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopya)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "S_on Tanım" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (geçersiz Unikod)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Son tanıma git" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Benzer _Kelimeler" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Sözlük Kaynakları" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Kütük Dosyesi Körüntileyicisi" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Ulaşılabilir _Veri tabanları" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Sistem kütük dosyelerine baq ya da közet" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Ulaşılaiblir _Stratejiler" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyası" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Kenar çubuğu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyasını belirtir. Öntanımlı değer işletim sisteminize bağlı olarak ya /var/adm/messages ya da /var/log/messages olabilir." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "_Durum çubuğu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Günlüğü göstermek için kullanılan yazıtipi boyutu" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Sözlük kaynağı `%s' seçildi" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Ana ağaç görünümü içindeki kaydın gösterilmesi için kullanılacak fixed-width yazıtipi boyutu belirler. Öntanımlı olan öntanımlı terminal yazıtipinden alınmıştır." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Strateji `%s' seçildi" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Veritabanı `%s' seçildi" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Günlük görüntüleyicisinin ana pencere yüksekliğini benek cinsinden belirtir." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "`%s' kelimesi seçildi" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Ana pencerenin benek olarak genişliği" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Aranacak kelimenin üzerine çift tıklayın" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Benek cinsinden günlük görüntüleyici ana pencere genişliğini belirtir" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Kullanılacak eşleşen stratejinin üstüne çift tıklayın" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyaları" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Kullanmak için kaynağın üzerine çift tıklayın" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyalarının listesini belirtir. /etc/syslog.conf dosyası okunarak öntanımlı bir liste oluşturulur." -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Kullanılacak veri tabanının üstüne çift tıklayın" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_Tapıştır:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Beñzer kelimeler" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "İ_sim:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Faydalanışlı luğatlar" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Muntazam İfade:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Ulaşılabilir stratejiler" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Işıqlandır" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Sözlük kaynakları" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "Kelime aramak için bir sözlük kaynağı _seçin:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ög-zemin:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Arqa-zemin:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Yazdırma yazıtipi:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Effekt:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "%s dosyasını açmak imkansız" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Açıklama:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Filtre ismi boş!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Taşıma:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Filtre ismi ':' karakteri içeremez" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Makine Adı" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Düzenli ifade boş!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Kaynak İsmi" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Düzenli ifade geçersiz: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sözlükler" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Lütfen ya ön ya da arka plan rengini belirtin!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Stratejiler" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filtre düzenle" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Yardım sayfası yüklenirken hata" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Yeni filtre ekle" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "İç biri" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Kölge tüşür" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Tap:" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Sıñır" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Öncekini Bul" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "İbre_ni dahil et" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Arama dizgisinin önceki yerini bul" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Pencere _sıñırını dahil et" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Sonrakini Bul" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Effekt _uyğula:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki yerini bul" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Bütün _masaüstüni yaqala" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Arama dizgisini temizle" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Cari _pencereni yaqala" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Yaqalanacaq _mıntıqanı sayla" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "GZip ile sıkıştırılmış günlük açılırken hata. Dosya bozuk olabilir." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çıq" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Masaüstüñiz ya da ferdiy pencereleriñizniñ suretlerini saqla" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Günlük görüntüleyicisinden çık" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Ekran Körüntisini Saqla" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Tüyreme-tahtasına _Kopiyala" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_Cilbentte saqla:" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Bütün kütükni sayla" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Tap..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Ekran körüntisi keçikmesi" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Kütük içinde bir kelime ya da ibare tap" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Ekran görüntüsü alınmadan önce beklenecek saniye sayısı." +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Daha büyük metin boyutu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Ekran körüntisi cilbenti" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Daha küçük metin boyutu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Son ekran görüntüsünün kaydedildiği dizin." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Normal metin boyutu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Sıñırnı Dahil Et" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Filtreleri Yönet" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsüyle birlikte pencere yöneticisi kenalıklarını da kapsa" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Filtreleri yönet" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "İbreni Dahil Et" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Günlük görüntüleyici için yardım dosyasını aç" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsünde belirteci de içer" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Aqqında" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Sıñıt Tesiri" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Günlük görüntüleyici için hakkında penceresini göster" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Kenarlıkların dışına uygulanacak efekt. Geçerli değerler \"shadow\" (gölge), \"none\" (etki yok), \"border\" (kenarlık)." +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Durum Çubuğu" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Durum Çubuğunu Göster" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Bir cilbent sayla" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Kenar Çubuğu" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Geçici dizin temizlenemiyor:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Saklama alt süreci beklenmedik bir şekilde sonlandı. Ekran görüntüsü diske yazılamıyor." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Sadece eşleşmeler" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Ekran görüntüsü kaydedilirken bilinmeyen hata" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Sadece bir ya da daha fazla girilen filtre ile eşleşen satırları göster" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Serlevasız Pencere" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" oqulalmay" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Dosye endi mevcuttır" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Sürüm: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" dosyası zaten mevcut. Yerine koymak ister misiniz?" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Yerine qoy" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Öntanımlı Sözlük Sunucusu" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Dosya saqlana..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "Kaynak dosyaya erişilemiyor" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Sözcük tanımlarını ve yazımlarını çevrimiçi bir sözlükte denetle" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre qonumlandırıñız" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "_Metinni ihtiva ete" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Deñiştirilgeni tarih eñ çoq" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "kün" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Deñiştirilgeni tarih eñ az" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Ölçüsi eñ _az" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobayt" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Kullanılacak öntanımlı veritabanı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Ölçüsi eñ ç_oq" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Sözlük kaynağında kullanılacak öntanımlı ayrı veritabanının veya meta-veritabanı adı.Ünlem işareti (\"!\") bir sözlük kaynağında mevcut tüm veritabanlarının aranması anlamına gelmektedir." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Dosye boştır" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Kullanılacak öntanımlı arama stratejisi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Ait olğanı q_ullanıcı" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Eğer ulaşılabilir ise bir sözlük kaynağında kullanılacak öntanımlı arama stratejisinin ismi. Öntanımlı strateji 'exact', tam kelimeleri seçer." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Ait olğanı _zümre" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Yazdırma sırasında kullanılacak yazıtipi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Saibi tanılmağandır" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Bir tanım yazdırılırken kullanılacak yazıtipi." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "İ_smi ihtiva etmey" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Kullanılan sözlük kaynağının ismi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "İsmi _muntazam ifade ile eşleşe" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Kelimelerin tanımlarının alınacağı öntanımlı sözlük kaynağının ismi." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Gizli ve yedek dosyelerni köster" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Tay-İngilizce Sözlükler" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Simvolik ilişimlerni taqip et" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "İstemci İsmi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Diger dosye sistemleri harıç" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Bağlam nesnesi istemcisinin ismi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Uyğulamanıñ sürümini köster" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Makine Adı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "TİZGİ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Bağlanılacak sözlük sunucusunun makine adı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "YOLÇIQ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Kapı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "QIYMET" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Sözlük sunucusuna bağlanılacak kapı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "KÜN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KİLOBAYT" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Sözlük sunucusundan dönen durum kodu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "QULLANICI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' itibariyle sözlük sunucusuna bağlantı yok" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "ZÜMRE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Makine adı '%s' için arama başarısız: uygun kaynak bulunamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "DESEN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Makine '%s' için arama başarısız: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Bir locate veritabanı muhtemelen oluşturulmamış." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Makine '%s' için arama başarısız: makine bulunamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için karakter çevrimi başarısız oldu" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Sözlük sunucusuna '%s:%d' itibariyle bağlanılamadı.Sunucu %d kodu ile cevap verdi (sunucu çalışmıyor)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Qıdırıla..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Sözlük sunucusu cevabının ayrıştırılmasında hata\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Dosyelerni Qıdır" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' içün tapılğan tarifler yoq" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Tapılğan dosyeler yoq" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Geçersiz veritabanı '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(toqtatıldı)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Geçersiz strateji '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Tapılğan Dosyeler Yoq" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Geçersiz komut '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d Dosye Tapıldı" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "'%s' komutu için geçersiz parametreler" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d dosye tapıldı" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Giriş olmayan seçenek için çağrılan giriş değiştirildi!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' sözlük sunucusu üzerinde bir strateji bulunamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"İsim içerir\" arama seçeneğinin değerini belirtin" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "%s:%d itibariyle sözlük sunucusuna bağlantı başarısız" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"Klasör içinde ara\" arama seçeneğinin metnini ayarlayın" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Sunucudan gelen cevap okunurken hata:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Dosyaları şu ölçütlerden birine göre sırala: ad, klasör, boyut, tür ve tarih" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' itibariyle sözlük sunucusuna bağlantı zaman aşımına uğrası" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Sıralama düzenini azalan olarak ayarla, öntanımlı değer artandır" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Sözlük sunucusu için makine adı tanımlanmadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Kendiliğinden aramaya başla" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Soket oluşturulamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" arama seçeneğini seçin" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Kanal bloke edilemez olarak tanımlamadı: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" arama seçeneğini seçin ve değerini belirtin" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Sözlük sunucusuna bağlanılamadı '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "'sortby' komut satırına parametre olarak girilmiş geçersiz seçenek." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Sadece Yerel" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Görüntülemek için çok fazla hata var ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Bağlamın yerel sözlükleri kullanıp kullanmayacağı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Arama sonuçları geçersiz olabilir. Bu aramayı gerçekleştirirken hatalar oluştu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Erişilebilir veri tabanlarının listesini yeniden yükle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Ulaşılabilir veri tabanlarının listesini temizle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Arama sonuçları güncel ya da geçerli olmayabilir.Hızlı arama özelliğini devre dışı bırakmak ister misiniz?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Eşleşme yapılırken hata" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "_Hızlı Aramayı Kapat" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Tap:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "%d alt süreci numara ataması başarısız oldu: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Evelki" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Arama komutu ayrıştırma hatası." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Soñraki" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Arama komutu çalıştırma hatası." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Tarif tapıştırılğanda hata" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" arama seçeneği için bir metin değeri girin." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Başka bir arama halen sürmekte" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "%2$s içinde \"%1$s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Lütfen geçerli arama bitene kadar bekleyin." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%2$s\" arama seçeneği için %1$s içine bir değer girin." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Tanım alınırken hata" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Çetleştirilsin" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" arama seçeneğini kaldırmak için tıklayın." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Sözlük sunucusunda kullanılan dosya adı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Faydalanışlı _ihtiyariyat:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Faydalanışlı ihtiyariyat" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Betimleme" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Açılır menüden bir arama seçeneği seçiniz." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Bu sözlük kaynağının tanımı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Qıdırma ihtiyarını ekle" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Seçili geçerli arama seçeneğini eklemek için tıklayın." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_Qıdırma neticeleri:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Strateji" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Liste Körünimi" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Naqliye" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Deñiştirilgeni Tarih" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Bu sözlük sunucusu tarafından kullanılacak taşıma mekanizması" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_İsim ihtiva ete:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Bağlam" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Dosyanın tam ismini ya da maske karakterli veya karaktersiz isminin bir parçasını girin." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "Bu kaynağa bağlanacak GdictContext " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "İsim ihtiva ete" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Geçersiz taşıma tipi '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Cilbentte baq:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Sözlük kaynağı tanımı içinde '%s' grubu bulunamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Kezin" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "'%s' anahtarı sözlük kaynağı %s içinden alınamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Cilbentte baq" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "'%s' anahtarı sözlük kaynak tanım dosyası %s içinden alınamadı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Aramaya başlamak istediğiniz klasör ya da aygıt adını girin." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Sözlük kaynağının ismi yok" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Daa çoq _ihtiyariyatnı saylañız" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Luğat menbası '%s' keçersiz '%s' naqliyesine saiptir" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Daa çoq ihtiyariyatnı saylañız" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Erişilebilir kaynakların listesini yenile" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Arama seçenekleri listesini genişletmek ya da katlamak için tıklayın." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Yollar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Yardım belgesini görmek için tıklayın." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Bu nesne tarafından kullanılan arama yolları" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"Dosyelerni Qıdır\"nı qapatmaq içün çertiñiz." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Kaynaklar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Arama yapmak için tıklayın." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Bulunan sözlük kaynakları" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Aramayı durdurmak için tıklayın." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Benzer kelimeler listesini temizle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE Qıdırma Aleti" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Kelime tanımı alınırken kullanılan GdictContext nesnesi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Buyruq satrı delilleri ayırıştırılamadı: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext sorgusu için kullanılacak veritabanı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Yardım belgesi açılamadı." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext sorgulamak için kullanılacak strateji" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "%d belgeyi açmak istediğinizden emin misiniz?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Erişilebilir stratejilerin listesini yeniden yükle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Bu %d farklı pencere açacak." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Erişilebilir stratejilerin listesini temizle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\" belgesi açılamadı." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Atanacak GDict hata ayıklama imleri" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "İMLER" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja dosya yöneticisi çalışmıyor." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Kaldırmak için GDict hata ayıklama imleri" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Belgeyi gösterebilecek bir görüntüleyici yüklü değil." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict Seçenekleri" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "%d tane klasörü açmak istediğinizden emin misiniz?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "GDict Seçeneklerini Göster" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" çöpke avuştırılamadı." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Kelimeleri sözlüklerde ara" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "\"%s\" ebediyen silinsinmi?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Sözlük" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Çöp erişilemez. \"%s\" çöpe taşınamadı." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%2$s' veritabanından\n'%1$s' için tanım gelen tanım:\n\n%3$s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" silinemedi." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Hata: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" silinemedi: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Kullanım yardımı için mate-dictionary --help\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Uygun bir sözlük kaynağı bulunamadı" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" taşınamadı: %s." +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\"\" için tanım aranırken hata:\n%s" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Aranacak kelimeler" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ile _Aç" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "kelime" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ile Aç" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Eşleşecek kelimeler" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Şöy_le Aç" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Kullanılacak sözlük kaynağı" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "kaynak" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "Sonuçları _Farklı Kaydet..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Sonucu konsola yazdır" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Arama Sonuçlarını Farklı Kaydet..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Kullanılacak veritabanı" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Belge kaydedilemedi." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Belge ismi seçmediniz." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Kelimeleri sözlüklerde ara" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" belgesi \"%s\" içine kaydedilemedi." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Bir Kopya Kaydet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "İsimsiz döküman" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" belgesi zaten mevcut. Yerine konulmasını ister misiniz?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s' dosyasına yazılırken hata" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Eğer mevcut bir dosyanın yerine koyarsanız, onun içeriği üzerine yazılır." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Tapılğan tariflerni temizle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Seçtiğiniz belge ismi bir klasör." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Tarifni temizle" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Belgeye yazma haklarına sahip değilsiniz." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Tarifniñ metnini temizle" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Tapılğan tariflerni bastır" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dün saat %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Tarifni bastır" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Tarifniñ metnini bastır" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "bağlantı (kırık)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Tapılğan tariflerni saqla" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s bağlantısı" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Tarifni saqla" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopya)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Tarifniñ metnini bir dosyege saqla" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (diğer kopya)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Luğat penceresini körmek içün çertiñiz" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopya)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Luğat penceresini döndür" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr ". kopya)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Tarif penceresini köster ya da gizle" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr ". kopya)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Tapıştırmağa istegeniñiz kelimeni tuşlañız" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr ". kopya)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Sözlük girişi" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopya)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Sözlük Tercihleri" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (diğer kopya)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopya)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' isminde ulaşılabilir sözlük kaynağı yok" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Sözlük kaynağı bulunamadı" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopya)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "'%s' kaynağı için ulaşılabilir bağlam yok" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Bir bağlam oluşturulamadı" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "Saylanğan Metinni _Tapıştır" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Temizle" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Bastır" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Saqla" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopya)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyasının ismi '%s' olarak değiştirilemedi: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopya)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "'%s' veri dizini oluşturulamıyor: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (geçersiz Unikod)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Sözlük Kaynağı Düzenle" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Sözlük Kaynağı Ekle" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" kaldırılsın mı?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Bu, sözlük kaynağını kalıcı olarak listeden kaldıracaktır." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "'%s' kaynağı kaldırılamıyor" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "İlave İhtiyariyatnı Köster" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Yeni bir sözlük kaynağı ekle" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Hızlı Aramayı Kapat" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Geçerli olarak seçili sözlük kaynağını kaldır" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Bu anahtar arama aracının basit dosya adı aramalarında 'locate' komutunun kullanımının iptal edilip edilmediğini gösterir." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Harici Yollarda Hızlı Ara" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Tanımları yazdırmak için kullanılacak yazıtipini belirtin" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Bu anahtar arama aracının hızlı aramasından çıkarılacak yolları tanımlar. Maskeleme karakterleri '*' ve '?' desteklenmektedir. Öntanımlı değerler /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ve /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Önizleme gösterilemiyor: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Hızlı Aramada İkincil Taramayı Kapat" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Kaynak dosya oluşturulamadı" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Bu anahtar arama aracının hızlı aramalardan sonra 'find' komutunun kullanımının iptal edilip edilmediğini gösterir." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Kaynak dosya kaydedilemedi" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Harici Yollarda İkincil Hızlı Ara" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' aranıyor..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Bu anahtar ikinci kez yapılacak hızlı aramadan çıkarılacak yolları tanımlar.İkinci arama dosyaları aramak için bul komutunu kullanır. İkinci aramanın amacı dizinlenmemiş dosyaları bulmaktadır. Maskeleme karakterleri '*' ve '?' desteklenmektedir. Öntanımlı değer /'dir." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Tanım bulunamadı" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Arama Sonuçları Sütun Sırası" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "%d tanım bulundu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Bu anahtar arama sonuçları içinde sütunların sırasını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Sözlük" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Öntanımlı Pencere Genişliği" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Git" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Bu anahtar pencere genişliğini tanımlar ve oturumlar arasında arama aracının boyutunu hatırlamakta kullanılır. Bunu -1 yapmak arama aracının öntanımlı genişliği kullanmasını sağlar." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Öntanımlı Pencere Yüksekliği" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Yeni arama" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Bu anahtar pencere yüksekliğini tanımlar ve oturumlar arası arama aracının boyutunu hatırlamak için kullanılır." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Bir Kopya Kaydet..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Öntanımlı Pencere Ekranı Kapladı" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "Ö_nizleme..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Bu anahtar arama aracı penceresinin ekranı kaplamış durumda başlayıp başlamayacağını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Bu belgeyi önizle" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Klasör içinde Ara" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Yazdır..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "Bu anahtar \"Klasör içinde Ara\" parçasının öntanımlı değerini tanımlar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Bu belgeyi yazdır" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"İçerdiği metin\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Döküman içinde kelime ya da deyim ara" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En son ne kadar zaman önce değiştirildiği\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Sonrakini Bul" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En son ne kadar zaman sonra değiştirildiği\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En küçük boyut\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Ön_ceki Tanım" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"En büyük boyut\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Önceki tanıma git" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Dosya boş\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Sonraki Tanım" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Ait olduğu kullanıcı\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Sonraki tanıma git" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Ait olduğu grup\" arama seçeneğininseçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "İ_lk tanım" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar qıdırma aleti başlatılğanında \"Saibi tanılmağandır\" qıdırma ihtiyarınıñ saylanğan olıp olmağanını belgiler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "İlk tanıma git" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"İsim içinde bulunmaz\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "S_on Tanım" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"İsim düzenli deyimlerle uyuşuyor\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Son tanıma git" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Gizli dosya ve klasörleri göster\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Benzer _Kelimeler" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Sembolik bağlantıları izle\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Sözlük Kaynakları" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Bu anahtar arama aracı başladığında \"Diğer dosya sistemleri hariç\" arama seçeneğinin seçili olup olmadığını belirler." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Ulaşılabilir _Veri tabanları" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Ulaşılaiblir _Stratejiler" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Kenar çubuğu" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s başlatılıyor" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "_Durum çubuğu" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmez" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Sözlük kaynağı `%s' seçildi" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Strateji `%s' seçildi" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Bir 'Type=Link' masaüstü girişine belge URI'leri geçilemez" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Veritabanı `%s' seçildi" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "`%s' kelimesi seçildi" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kapat" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Aranacak kelimenin üzerine çift tıklayın" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Kaydedilmiş yapılandırma içeren dosyayı belirtin" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Kullanılacak eşleşen stratejinin üstüne çift tıklayın" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYE" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Kullanmak için kaynağın üzerine çift tıklayın" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Kullanılacak veri tabanının üstüne çift tıklayın" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "Kimlik" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Tapıştır:" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Beñzer kelimeler" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Faydalanışlı luğatlar" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Kütük Dosyesi Körüntileyicisi" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Ulaşılabilir stratejiler" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Sistem kütük dosyelerine baq ya da közet" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Sözlük kaynakları" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyası" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "Kelime aramak için bir sözlük kaynağı _seçin:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyasını belirtir. Öntanımlı değer işletim sisteminize bağlı olarak ya /var/adm/messages ya da /var/log/messages olabilir." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Günlüğü göstermek için kullanılan yazıtipi boyutu" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Yazdırma yazıtipi:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Ana ağaç görünümü içindeki kaydın gösterilmesi için kullanılacak fixed-width yazıtipi boyutu belirler. Öntanımlı olan öntanımlı terminal yazıtipinden alınmıştır." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Günlük görüntüleyicisinin ana pencere yüksekliğini benek cinsinden belirtir." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Taşıma:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Ana pencerenin benek olarak genişliği" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Makine Adı" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Benek cinsinden günlük görüntüleyici ana pencere genişliğini belirtir" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Kaynak İsmi" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyaları" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sözlükler" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyalarının listesini belirtir. /etc/syslog.conf dosyası okunarak öntanımlı bir liste oluşturulur." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Stratejiler" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "_Muntazam İfade:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Işıqlandır" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Gizle" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Ög-zemin:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Arqa-zemin:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Effekt:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "%s dosyasını açmak imkansız" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Filtre ismi boş!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ekran Körüntisini Al" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Filtre ismi ':' karakteri içeremez" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Masaüstüñiz ya da ferdiy pencereleriñizniñ suretlerini saqla" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Düzenli ifade boş!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Ekran Körüntisini Saqla" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Düzenli ifade geçersiz: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Tüyreme-tahtasına _Kopiyala" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Lütfen ya ön ya da arka plan rengini belirtin!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "_Cilbentte saqla:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Filtre düzenle" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Yeni filtre ekle" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Ekran körüntisi keçikmesi" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Ekran görüntüsü alınmadan önce beklenecek saniye sayısı." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Tap:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Ekran körüntisi cilbenti" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Öncekini Bul" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Son ekran görüntüsünün kaydedildiği dizin." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Arama dizgisinin önceki yerini bul" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Sıñırnı Dahil Et" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Sonrakini Bul" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsüyle birlikte pencere yöneticisi kenalıklarını da kapsa" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki yerini bul" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "İbreni Dahil Et" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Arama dizgisini temizle" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsünde belirteci de içer" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "GZip ile sıkıştırılmış günlük açılırken hata. Dosya bozuk olabilir." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Sıñıt Tesiri" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "Dosyayı okumak için yeterli haklara sahip değilsiniz." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Kenarlıkların dışına uygulanacak efekt. Geçerli değerler \"shadow\" (gölge), \"none\" (etki yok), \"border\" (kenarlık)." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Dosyası normal bir dosya değil veya bir metin dosyası değil." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Yardım sayfası yüklenirken hata" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Sistem Günlüğü'nü bu sürümü GZip ile sıkıştırılmış günlükleri desteklemez." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "İç biri" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Yüklene..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Kölge tüşür" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Uygulamanın sürümünü göster" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Sıñır" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[KÜTÜK DOSYESİ...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "İbre_ni dahil et" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Kütüklerni kez ve közet" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Pencere _sıñırını dahil et" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Kütük Körüntileyicisi" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Effekt _uyğula:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Sistem Kütük Körüntileyicisi" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Bütün _masaüstüni yaqala" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "son güncelleme : %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Cari _pencereni yaqala" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d satır (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Yaqalanacaq _mıntıqanı sayla" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Kütük Aç" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of Som navnet antyder, er Disk Usage Analyzer et grafisk redskab, som d
#: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355
msgid "Scanning..."
-msgstr "Skanner ..."
+msgstr "Skanner …"
#: ../baobab/src/baobab.c:181
msgid "Total filesystem capacity:"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "tilgængelig:"
#: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297
#: ../baobab/src/callbacks.c:258
msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr "Beregner procentbjælker ..."
+msgstr "Beregner procentbjælker …"
#: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309
#: ../baobab/src/callbacks.c:262
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Konvertering af tegnsæt mislykkedes for »%s«"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
msgid "Searching..."
-msgstr "Søger ..."
+msgstr "Søger …"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Ugyldigt parameter givet til kommandolinjeparameteren »sortby«."
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
-msgstr "\n... For mange fejl til at vise ..."
+msgstr "\n... For mange fejl til at vise …"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734
msgid ""
@@ -1320,11 +1321,11 @@ msgstr "Åbn indeholdende _mappe"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232
msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_Gem resultater som ..."
+msgstr "_Gem resultater som …"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614
msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "Gem søgeresultater som ..."
+msgstr "Gem søgeresultater som …"
#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643
msgid "Could not save document."
@@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "Filternavnet er tomt!"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr "Filternavnet kan ikke indeholde \":\"-tegnet"
+msgstr "Filternavnet kan ikke indeholde »:«-tegnet"
#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
@@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "Denne version af Systemlog understøtter ikke GZippede logge."
#: ../logview/src/logview-loglist.c:316
msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser ..."
+msgstr "Indlæser …"
#: ../logview/src/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
@@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr "Vis programmets version"
#: ../logview/src/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[LOGFIL ...]"
+msgstr "[LOGFIL …]"
#: ../logview/src/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
@@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr "_Filtre"
#: ../logview/src/logview-window.c:816
msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn ..."
+msgstr "_Åbn …"
#: ../logview/src/logview-window.c:816
msgid "Open a log from file"
@@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Marker hele loggen"
#: ../logview/src/logview-window.c:827
msgid "_Find..."
-msgstr "_Søg ..."
+msgstr "_Søg …"
#: ../logview/src/logview-window.c:827
msgid "Find a word or phrase in the log"
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Standardsøgestrategi der skal benyttes"
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "Navnet af standardsøgestrategien der benyttes på en ordbogskilde, hvis tilgængelig. Standardstrategien er \"exact\", det vil sige træf identiske ord."
+msgstr "Navnet af standardsøgestrategien der benyttes på en ordbogskilde, hvis tilgængelig. Standardstrategien er »exact«, det vil sige træf identiske ord."
#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5
msgid "The font to be used when printing"
@@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "Kan ikke gemme kildefil"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "Søger efter »%s« ..."
+msgstr "Søger efter »%s« …"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403
@@ -2583,11 +2584,11 @@ msgstr "Nyt opslag"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_Gem en kopi ..."
+msgstr "_Gem en kopi …"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295
msgid "P_review..."
-msgstr "Fo_rhåndsvis ..."
+msgstr "Fo_rhåndsvis …"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
msgid "Preview this document"
@@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Forhåndsvis dette dokument"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "_Print..."
-msgstr "_Udskriv ..."
+msgstr "_Udskriv …"
#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "Print this document"
@@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr "Filen »%s« findes allerede. Ønsker du at erstatte den?"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120
msgid "Saving file..."
-msgstr "Gemmer fil ..."
+msgstr "Gemmer fil …"
#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290
msgid "Can't access source file"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8e9f844e..b514cea9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Benedikt Roth MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. Die MATE-Suche ist ein einfaches aber leistungsfähiges Werkzeug, mit dem man nach Dateien oder Ordnern in jedem eingehängten Dateisystem suchen kann. Ihre Benutzeroberfläche bietet schnellen Zugriff auf viele verschiedene Parameter für jede Suche, z.B. Text innerhalb einer Datei, Besitzer, Änderungsdatum, Dateigröße, Verzeichnisausschluss, usw.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE-Wörterbuch erlaubt es Ihnen Wörter in Internetwörterbüchern nachzuschlagen. Es wird mit einer Liste von DICT-Servern (RFC 2229) ausgeliefert, zu welchen Sie Ihre eigenen Quellen hinzufügen können, wohingegen Sie bestimmte Server für bestimmte Suchanfragen auswählen können. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE-Bildschirmfoto ist ein einfaches Werkzeug, mit dem man Bildschirmfotos des Schreibtischs oder von Programmfenstern anfertigen kann. Man kann auswählen, ob sie in die Zwischenablage kopiert oder im portablen Netzwerkgrafikbildformat (.png) gespeichert werden sollen. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. Die MATE-Suche ist ein einfaches aber leistungsfähiges Werkzeug, mit dem man nach Dateien oder Ordnern in jedem eingehängten Dateisystem suchen kann. Ihre Benutzeroberfläche bietet schnellen Zugriff auf viele verschiedene Parameter für jede Suche, z.B. Text innerhalb einer Datei, Besitzer, Änderungsdatum, Dateigröße, Verzeichnisausschluss, usw.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE-Wörterbuch erlaubt es Ihnen Wörter in Internetwörterbüchern nachzuschlagen. Es wird mit einer Liste von DICT-Servern (RFC 2229) ausgeliefert, zu welchen Sie Ihre eigenen Quellen hinzufügen können, wohingegen Sie bestimmte Server für bestimmte Suchanfragen auswählen können. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE-Bildschirmfoto ist ein einfaches Werkzeug, mit dem man Bildschirmfotos des Schreibtischs oder von Programmfenstern anfertigen kann. Man kann auswählen, ob sie in die Zwischenablage kopiert oder im portablen Netzwerkgrafikbildformat (.png) gespeichert werden sollen. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can add your own sources, while you can select specific servers for a specific query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of your desktop or of application windows. You can select to copy them to the system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can add your own sources, while you can select specific servers for a specific query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of your desktop or of application windows. You can select to copy them to the system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can add your own sources, while you can select specific servers for a specific query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of your desktop or of application windows. You can select to copy them to the system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can add your own sources, while you can select specific servers for a specific query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of your desktop or of application windows. You can select to copy them to the system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE otsimisvahend on lihtne ja võimas vahend failide ja kataloogide otsimiseks igast külgehaagitud failisüsteemist. Selle liides pakub sulle laia valikut parameetreid igat liiki otsingu tarbeks, nagu näiteks failis sisalduv tekst, faili omanik, suurus ja muutmiskuupäev jne... MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Sõnastik võimaldab Sul otsida sõnu onlain-sõnastikest. Selle koosseisus on eelseadistatud nimekiri Dict-teenustest (RFC 2229), millele on võimalik lisada oma allikaid, samuti on võimalik määrata päringule kohast serverit. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Kuvatõmmis on lihtne utiliit töölauast või rakenduste akendest kuvatõmmiste võtmiseks. Tõmmiseid on võimalik kopeerida süsteemi lõikelauale või salvestada PNG (Portable Network Graphics) pildivormingusse. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE otsimisvahend on lihtne ja võimas vahend failide ja kataloogide otsimiseks igast külgehaagitud failisüsteemist. Selle liides pakub sulle laia valikut parameetreid igat liiki otsingu tarbeks, nagu näiteks failis sisalduv tekst, faili omanik, suurus ja muutmiskuupäev jne... MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Sõnastik võimaldab Sul otsida sõnu onlain-sõnastikest. Selle koosseisus on eelseadistatud nimekiri Dict-teenustest (RFC 2229), millele on võimalik lisada oma allikaid, samuti on võimalik määrata päringule kohast serverit. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Kuvatõmmis on lihtne utiliit töölauast või rakenduste akendest kuvatõmmiste võtmiseks. Tõmmiseid on võimalik kopeerida süsteemi lõikelauale või salvestada PNG (Portable Network Graphics) pildivormingusse. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. \n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-10 13:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler \nBastien Nocera
Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang dapat digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur folder Anda. Aplikasi ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan pohon atau cincin.
Anda juga melakukan pemindaian terhadap sistem berkas, rumah Anda, atau folder lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi untuk secara konstan memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori home dan memperingatkan pengguna apabila terdapat sebuah file yang ditambahkan/dihapus.
" +msgstr "Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang dapat digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur folder Anda. Aplikasi ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan pohon atau cincin.
Anda juga melakukan pemindaian terhadap sistem berkas, rumah Anda, atau folder lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi untuk secara konstan memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori home dan memperingatkan pengguna apabila terdapat sebuah berkas yang ditambahkan/dihapus.
" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -225,12 +231,12 @@ msgstr "tersedia:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 -#: ../baobab/src/callbacks.c:259 +#: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "Menghitung batang persentasi..." #: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309 -#: ../baobab/src/callbacks.c:263 +#: ../baobab/src/callbacks.c:262 msgid "Ready" msgstr "Siap" @@ -465,7 +471,7 @@ msgstr "Isi dari folder rumah Anda telah berubah. Pilih pindai ulang untuk mempe msgid "_Rescan" msgstr "_Pindai ulang" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2427 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2427 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -473,7 +479,7 @@ msgstr "Folder" msgid "Usage" msgstr "Cara pakai" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2440 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -503,43 +509,43 @@ msgstr "\"%s\" bukan folder yang valid" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Tak bisa menganalisa penggunaan disk." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:366 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 msgid "_Open Folder" msgstr "Buka F_older" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:372 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1210 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1210 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Buang ke _Tong Sampah" +msgstr "Pi_ndahkan ke Tempat Sampah" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:406 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:409 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Tidak ada penilik yang dapat mampu menampilkan folder ini." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:478 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "\"%s\" tak bisa dipindah ke Tong Sampah" +msgstr "Tidak dapat memindahkan \"%s\" ke Tempat Sampah" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:482 msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "Tak bisa membuang berkas ke Tong Sampah" +msgstr "Tak dapat memindahkan berkas ke Tempat Sampah" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:488 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Rincian: %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:524 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan." -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -547,7 +553,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas: Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat dari GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation, bisa Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya." -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -555,2494 +561,2496 @@ msgid "" "more details." msgstr "Program ini disebarluaskan dengan harapan akan berguna, tapi TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KELAYAKAN JUAL atau KECOCOKAN BAGI KEPERLUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih jauh." -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +#: ../baobab/src/callbacks.c:97 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Alat grafis untuk menganalisa penggunaan disk." #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/logview-about.h:63 +#: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" msgstr "Ahmad Riza H NstMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" +msgstr "MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang memungkinkan Anda untuk mencari berkas atau folder pada sembarang sistem berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang terkandung dalam sebuah file, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran file, pengecualian, dll..
" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "Alat Pencarian MATE" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "Kamus untuk Desktop MATE" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Tentukan lokasi dokumen atau folder pada komputer ini sesuai nama ataupun isinya" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" +msgstr "Cari Sejarah" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "Kunci ini mendefinisikan item yang telah dicari di masa lalu." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Tampilkan Pilihan Lainnya" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Matikan Pencarian Cepat" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" -msgstr "Mate Dictionary memungkinkan Anda untuk mencari kata pada kamus online. Aplikasi ini hadir dengan daftar server kamus (RFC 2229) yang dapat Anda tambahkan sendiri, dan Anda bisa memilih server yang spesifik untuk query yang spesifik.
" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah program pencari mematikan fungsi perintah 'locate' setelah melakukan pencarian cepat." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Basis data default yang digunakan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Path Yang Tidak Dicari Dalam Pencarian Cepat" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Nama basis data tunggal atau meta-basis data yang digunakan pada sumber kamus. Tanda eksklamasi (\"!\") berarti seluruh basis data yang ada dalam sumber kamus harus dicari." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Kunci ini berisi path yang tidak akan dicari pada model pencarian cepat. Kode '*' dan '?' dapat dipergunakan disini. Nilai awalnya adalah /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, dan /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Strategi pencarian yang digunakan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Matikan Pencarian Cepat Tahap Kedua" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Nama dari strategi pencarian untuk dipergunakan pada sumber kamus, jika tersedia. Strategi defaultnya adalah 'pasti', yaitu pasti cocok katanya." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah program pencari mematikan fungsi perintah 'find' setelah melakukan pencarian cepat." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Path Yang Tidak Dicari Dalam Pencarian Cepat Tahap Kedua" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Jenis huruf yang dipergunakan ketika mencetak definisi." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Kunci ini berisi path yang tidak akan dicari pada model pencarian cepat tahap kedua. Pencarian tahap dua ini menggunakan perintah 'find' untuk melakukan proses pencarian. Gunanya adalah untuk mencari berkas yang belum diindeks. Kode '*' dan '?' diperbolehkan untuk digunakan. Nilai awalnya adalah /." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Urutan Kolom Hasil Pencarian" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Nama sumber kamus yang dipergunakan untuk menerima definisi kata." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Kunci ini menjelaskan urutan kolom dalam hasil pencarian. Kunci ini harus tidak diubah oleh pengguna." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Kamus Spanyol" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Lebar Default Jendela" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Kamus Thailan-Inggris Longdo" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Kunci ini menjelaskan lebar jendela, dan dipergunakan untuk mengingat ukuran alat pencarian diantara sesi. Buat menjadi -1 akan menjadikan alat pencarian menggunakan lebar default." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Nama Klien" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Tinggi Default Jendela" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Nama klien dari objek konteks" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Kunci ini menjelaskan tinggi jendela, dan dipergunakan untuk mengingat ukuran alat pencarian diantara sesi. Buat menjadi -1 akan menjadikan alat pencarian menggunakan tinggi default." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Nama host" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Pembesaran Default Jendela" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Nama host dari server kamus yang mau disambungkan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah jendela alat pencari akan dimulai dalam keadaan besar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Cari dalam Folder" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Port dari server kamus yang mau disambungkan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "Kunci ini menentukan nilai bawaan bagi widget \"Cari di Folder\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Berisi teks\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Kode status yang dikembalikan oleh server kamus" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanggal lebih muda dari\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tiada sambungan ke server kamus pada '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanggal lebih tua dari\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Pencarian gagal untuk nama host '%s'. Tidak menemukan sumber yang benar" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ukuran paling tidak\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Pencarian gagal untuk host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ukuran terbesar\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Pencarian gagal untuk host '%s': tidak ditemukan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Berkas kosong\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Tidak bisa tersambung ke server kamus pada '%s:%d'. Server menjawab dengan kode %d (server mati)" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Dimiliki pengguna\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Tidak bisa memproses balasan server kamus \n: '%s'" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Dimiliki kelompok\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Tidak menemukan penjelasan untuk '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Pemilik tidak diketahui\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Nama tidak berisi\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Nama cocok dengan ekspresi reguler\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tampilkan berkas dan folder tersembunyi\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ikuti taut simbolik\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanpa sistem berkas lain\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Basis data salah '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang valid" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Strategi salah '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Berkas desktop tak dikenal Versi '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Perintah salah '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulai %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Parameter salah untuk perintah '%s'" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Tidak menemukan basis data pada server kamus pada '%s'" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Tidak menemukan strategi pada kamus kata pada '%s'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tak bisa melewatkan URI dokumen ke suatu entri desktop 'Type=Link'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Sambungan gagal ke server kamus pada %s:%d" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Salah saat sedang membaca balasan dari server:\n%s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Matikan sambungan ke manajer sesi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Sambungan habis waktu ke server kamus pada '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Tiada penjelasan nama host untuk server kamus" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Tidak dapat membuat socket" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tidak bisa menyambung ke server kamus pada '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Hanya Lokal" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Apakah konteks menggunakan hanya kamus lokal saja atau tidak" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Berisi _teks" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Baca ulang daftar basis data yang tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "Tanggal modifikasi lebih mu_da dari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Bersihkan daftar dari basis data tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "hari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Error saat mencocokkan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Tanggal modifikasi lebih tua dari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Tidak ketemu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Ukuran pal_ing tidak" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Temukan:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobyte" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "M_undur" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Ukuran paling be_sar" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Maju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Berkasnya kosong" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Error saat mencari penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Dimiliki oleh pengg_una" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Pencarian yang lain lagi berjalan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Dimiliki oleh _grup" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Coba tunggu sampai pencarian sekarang selesai." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Pemilik tidak dikenal" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Salah selagi menerima penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Na_ma tidak berisi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Nama berkas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Nama cocok dengan e_kspresi reguler" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Nama berkas yang digunakan oleh sumber kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Tampilkan berkas dan folder yang tersembunyi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Ikuti taut simbolik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "Nama untuk sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Tanpa sistem berkas lain" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Tampilkan versi aplikasi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Penjelasan sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Basis Data" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "Basis data default untuk sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "Strategi default untuk sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "USER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Mekanisme transport yang digunakan oleh sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Isi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext melekat ke sumber ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Database 'locate' belum ada." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Jenis transport salah '%d'" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Konversi gugus karakter gagal dilakukan untuk \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Tidak ada kelompok '%s' ditemukan dalam penjelasan sumber kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Pencarian sedang dilakukan..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Gagal mendapatkan kunci '%s' dalam penjelasan sumber kamus: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Cari Berkas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Gagal mendapatkan kunci '%s' dalam berkas penjelasan sumber kamus: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Tidak ada berkas yang ditemukan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(dihentikan)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Tidak Ada Berkas Yang Ditemukan" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Sumber kamus tidak memiliki nama" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d Berkas Ditemukan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Sumber kamus '%s' memiliki transport '%s' yang salah" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d berkas ditemukan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Muat ulang daftar sumber yang tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Isian yang berubah dipanggil pada setiap pilhan isian!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Lokasi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Isi teks pada 'Nama berisi'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Cari lokasi yang digunakan objek ini" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Isi teks pada 'Cari dalam folder'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Sumber kamus ditemukan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Urutkan berkas berdasarkan salah satu dari: nama, folder, ukuran, tipe, tanggal" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Bersihkan daftar kata yang sama" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Urutkan terbalik, standarnya mengurutkan menaik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Objek GdictContext digunakan untuk mendapatkan penjelasan kata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Lakukan pencarian secara otomatis" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Basis data yang digunakan untuk mencari GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Pilih pilihan \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "Strategi digunakan untuk membaca GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Pilih dan aktifkan pilihan \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Muat ulang daftar strategi yang tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Pilihan yang salah diberikan pada argumen perintah sortby" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Bersihkan daftar strategi tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... pesan error terlampau banyak ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Flag debug GDict yang akan ditata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Hasil pencarian mungkin keliru. Ada error saat melakukan pencarian." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Tampilkan _rinciannya" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Flag debug GDict yang akan dibebaskan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Hasil pencarian mungkin keliru atau kadaluwarsa. Matikan fasilitas pencarian cepat?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Opsi GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Matikan _Pencarian Cepat" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Tampilkan Opsi GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Penetapan kode proses kelompok anak %d gagal dilakukan: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Cari kata dalam kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Error saat menguraikan perintah pencarian." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Error saat menjalankan perintah pencarian." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Penjelasan untuk '%s'\n Dari '%s':\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Masukkan teks untuk pilihan \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Salah: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" dalam %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Lihat kamus mate - bantuan untuk penggunaan\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Masukkan isian %s pada pilihan \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Tidak bisa menemukan sumber kamus yang cocok" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Hapus \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Salah ketika mencari penjelasan dari \"%s\":\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Klik untuk menghapus pilihan \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Kata untuk dicari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Pilihan _tersedia:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "kata" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Pilihan tersedia" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Kata untuk dicocokkan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Pilih aturan pencarian dari dalam menu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Sumber kamus untuk digunakan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Tambah pilihan pencarian" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Klik untuk memasukkan pilihan pencarian yang tersedia." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Tampilkan sumber kamus tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Hasil p_encarian:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Cetak hasil ke konsol" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Tampilan Tabel" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Basis Data yang digunakan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Strategi digunakan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Tanggal Modifikasi" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Nama berisi:" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Cari kata dalam kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Masukkan nama berkas atau potongan nama berkas dengan atau kode wildcard." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Simpan Salinan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Nama berisi" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokumen belum berjudul" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "Cari da_lam folder:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Error saat menulis ke: '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Rambah" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Bersihkan penjelasan yang ditemukan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Cari dalam folder" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Bersihkan penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Isikan nama folder tempat hendak dimulainya pencarian." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Bersihkan teks penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Pilih pilihan lainn_ya" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Cetak penjelasan yang ada" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Pilih pilihan lainnya" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Cetak Penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Kembangkan atau tutup daftar pilihan pencarian." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Cetak teks dari penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Klik untuk menampilkan layar bantuan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Simpan penjelasan yang ada" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Klik untuk menutup \"Cari Berkas\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Simpan penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Klik untuk mulai pencarian." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Simpan teks penjelasan ke suatu berkas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Klik untuk menghentikan pencarian" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Klik untuk menampilkan jendela kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- Alat Pencarian MATE" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Ganti jendela kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Gagal mengurai argumen baris perintah: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Tampil atau sembunyikan jendela definisi" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Tuliskan kata yang ingin anda cari" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Masukan kamus" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Pengaturan Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Ada error saat menampilkan bantuan" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Apakah benar ingin membuka %d dokumen?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Tidak ada sumber kamus dengan nama '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Gagal menemukan sumber kamus" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ini akan membuka %d buah jendela terpisah." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Tidak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Tidak dapat membuat konteks" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Terjemahkan Teks" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Dokumen \"%s\" tidak dapat dibuka." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Ber_sih" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Cetak" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Pengatur berkas caja sedang tidak jalan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Tidak ada pembaca berkas yang dapat membaca dokumen ini." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Apakah benar ingin membuka %d folder?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Keterangan Program" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Tidak dapat memindahkan \"%s\" ke tempat sampah." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Gagal mengganti nama berkas '%s' ke '%s': %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Apakah benar ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori data '%s': %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Tempat Sampah tidak tersedia. Tidak dapat memindahkan \"%s\" ke tempat sampah." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Sunting Sumber Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Tambahkan Sumber Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Hapus \"%s\"?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" tidak dapat dipindahkan: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "B_uka" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuang sumber '%s'" +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Buka dengan %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Tambahkan sumber kamus baru" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Buka dengan %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Buang sumber kamus yang sedang terpilih" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Buka _Dengan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Edit sumber kamus yang sedang terpilih" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Buka _Folder " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Tentukan jenis huruf untuk pencetakan penjelasan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Simpan Hasil sebagai..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Tak bisa menampilkan pratilik: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Simpan Hasil Pencarian Sebagai..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Tidak dapat membuat berkas sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Nama dokumen belum dipilih." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Mencari '%s'..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Tidak menemukan penjelasan" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Dokumen \"%s\" tidak dapat disimpan ke \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "%d definisi ditemukan" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dokumen \"%s\" sudah ada. Timpa saja?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Bila Anda menimpa suatu berkas, isinya yang lama akan ditimpa." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ganti" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Ayo" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Nama dokumen yang Anda pilih adalah folder." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Kemungkinan Anda tidak memiliki hak untuk menulis ke berkas ini." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Cari baru" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "hari ini pukul %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Simpan Salinan..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "kemarin pukul %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "P_ratilik..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %y pukul %H:%M:%S" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Pratilik dokumen ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "taut (terputus)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "taut ke %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Cetak dokumen ini" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (copy)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (another copy)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Cari kata ataupun frasa dalam dokumen" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "th copy)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cari La_gi" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "st copy)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Temukan Sebelum_nya" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "nd copy)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Pengaturan" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "rd copy)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Penjelasan Sebelumnya" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Pergi ke penjelasan sebelumnya" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Penjelasa_n Selanjutnya" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (another copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Ayo ke penjelasan selanjutnya" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dth copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Penjelasan Pertama" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dst copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Ayo ke penjelasan pertama" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dnd copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Penje_lasan Terakhir" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%drd copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Ayo ke penjelasan terakhir" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode salah)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Kata _Serupa" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Sumber Kamus" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Basis _data Tersedia" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Penilik Berkas Log" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "St_rategi yang Tersedia" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Panel _samping" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Berkas log yang dibuka saat program dijalankan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Panel S_tatus" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Tentukan berkas log yang dibuka saat program dijalankan. Biasanya bernilai/var/adm/messages atau /var/log/messages bergantung pada sistem operasi." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Sumber kamus '%s' dipilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Ukuran huruf yang digunakan untuk menampilkan log" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Strategi '%s' dipilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Tentukan ukuran dari huruf lebar-tetap yang digunakan menampilkan log pada tampilan pohon utama. Defaultnya diambil dari ukuran huruf default terminal." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Basis Data `%s' terpilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Kata `%s' terpilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Tentukan tinggi jendela utama penampil log dalam piksel." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Klik ganda pada kata untuk menemukan" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Klik ganda pada strategi yang cocok untuk dipakai" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Tentukan lebar jendela utama penampil log dalam piksel." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Berkas log yang dibuka saat program dimulai" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Klik ganda pada basis data untuk menggunakan" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Tentukan berkas log yang akan dibuka saat program dijalankan. Daftar default dibuat dengan membaca /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_Cari:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "Daftar filter yang tersimpan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Kata yang sama" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "Daftar filter regexp yang tersimpan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Kamus tersedia" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Strategi tersedia" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "Ekspresi _Reguler:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Sumber kamus" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Sorot" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "Pilih _sumber kamus untuk mencari kata:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyikan" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Latar depan:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "Huruf _Pencetakan:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Latar:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Efek:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Deskripsi:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Tak mungkin membuka berkas %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Nama tapis kosong!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Nama H_ost:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Nama penyaring tak boleh memuat karakter ':'" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Nama sumber" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Ekspresi reguler kosong!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Kamus" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Ekspresi reguler tak valid: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategi" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Silakan nyatakan warna latar depan atau latar belakang!" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Error saat membuka layar bantuan" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Sunting tapis" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Tak Ada" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Tambah tapis baru" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Bayangan jatuh" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Tapis" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Batas" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Cari:" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Sertakan _penunjuk" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Temukan Sebelumnya" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Sertakan _bingkai jendela" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Temukan kemunculan string pencarian sebelumnya" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Terapkan _efek:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Temukan Selanjutnya" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Ambil seluruh _desktop" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Temukan kemunculan string pencarian selanjutnya" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Ambil _jendela kini" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Bersihkan string pencarian" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Pilih wil_ayah untuk diambil" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Galat ketika mengembangkan log ter-GZip. Berkas mungkin rusak." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "MATE Screenshot adalah utilitas yang mampu menangkap screenshot dari desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada clipboard sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics (.png).
" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Keluar dari penampil log ini" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Salin" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Simpan Gambar Layar" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Salin teks pilihan" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Salin ke Clipb_oard" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Tampilkan seluruh isi log" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Simpan dalam _folder:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Temukan..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Cari kata atau frasa dalam log" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Tundaan cuplikan layar" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Ukuran teks lebih besar" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Berapa detik mesti menunggu sebelum mengambil cuplikan layar." +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Ukuran teks lebih kecil" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Direktori cuplikan layar" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Ukuran teks normal" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Direktori dimana cuplikan layar terakhir disimpan." +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Kelola Tapis" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Tampilkan Bingkai" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Kelola tapis" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Tampilkan bingkai jendela pada gambar layar" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Buka daftar isi bantuan" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Sertakan Penunjuk" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Keterangan Program" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Sertakan penunjuk pada cuplikan layar" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Tampilkan dialog tentang aplikasi penampil log" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efek Bingkai" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Status panel" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Efek yang ditambahkan diluar batas tepi. Nilai yang mungkin adalah \"shadow\", \"none\", dan \"border\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Tampilkan Panel Status" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "Terjadi galat saat memuat berkas definisi UI untuk program cuplikan layar:\n%s\n\nCoba periksa instalasi mate-utils Anda/" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Panel Samping" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Pilih direktori" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Tampilkan Panel Samping" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Tidak dapat membersihkan folder sementara:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Hanya tampilkan yang cocok" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Proses penyimpanan tiba-tiba mati. Gambar layar gagal disimpan." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Hanya tampilkan baris-baris yang cocok dengan penyaring yang diberikan" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Ada error yang tidak diketahui terjadi saat menyimpan gambar layar" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Tak bisa membaca dari \"%s\"" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Jendela Tak Berjudul" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Berkas sudah ada." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Tak dapat membuka berkas berikut:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa saja?" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Server Kamus Default" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "Kamus MATE" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Menyimpan berkas..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "Tak bisa mengakses berkas sumber" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "Kamus untuk Desktop MATE" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "Aplikasi pencarian file Desktop MATE" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang memungkinkan Anda untuk mencari file atau folder pada sembarang sistem berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang terkandung dalam sebuah file, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran file, pengecualian, dll..
" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" -msgstr "Alat Pencarian MATE" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Tentukan lokasi dokumen atau folder pada komputer ini sesuai nama ataupun isinya" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Berisi _teks" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "Tanggal modifikasi lebih mu_da dari" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "Mate Dictionary memungkinkan Anda untuk mencari kata pada kamus online. Aplikasi ini hadir dengan daftar server kamus (RFC 2229) yang dapat Anda tambahkan sendiri, dan Anda bisa memilih server yang spesifik untuk query yang spesifik.
" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "hari" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "Pabrik Aplet Kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Tanggal modifikasi lebih tua dari" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "Pabrik untuk aplet kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Ukuran pal_ing tidak" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "Pencarian di Kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobyte" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Cari kata dalam kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Ukuran paling be_sar" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Basis data default yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Berkasnya kosong" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Nama basis data tunggal atau meta-basis data yang digunakan pada sumber kamus. Tanda eksklamasi (\"!\") berarti seluruh basis data yang ada dalam sumber kamus harus dicari." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Dimiliki oleh pengg_una" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Strategi pencarian yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Dimiliki oleh _grup" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Nama dari strategi pencarian untuk dipergunakan pada sumber kamus, jika tersedia. Strategi defaultnya adalah 'pasti', yaitu pasti cocok katanya." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Pemilik tidak dikenal" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Na_ma tidak berisi" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Jenis huruf yang dipergunakan ketika mencetak definisi." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Nama cocok dengan e_kspresi reguler" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Tampilkan berkas dan folder yang tersembunyi" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Nama sumber kamus yang dipergunakan untuk menerima definisi kata." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Ikuti taut simbolik" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Kamus Thailan-Inggris Longdo" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Tanpa sistem berkas lain" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Nama Klien" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Tampilkan versi aplikasi" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Nama klien dari objek konteks" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Nama host" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Nama host dari server kamus yang mau disambungkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Port dari server kamus yang mau disambungkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Kode status yang dikembalikan oleh server kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tiada sambungan ke server kamus pada '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Pencarian gagal untuk nama host '%s'. Tidak menemukan sumber yang benar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Database 'locate' belum ada." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Pencarian gagal untuk host '%s': %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Konversi gugus karakter gagal dilakukan untuk \"%s\"" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Pencarian gagal untuk host '%s': tidak ditemukan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Pencarian sedang dilakukan..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Tidak bisa tersambung ke server kamus pada '%s:%d'. Server menjawab dengan kode %d (server mati)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Cari Berkas" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Tidak bisa memproses balasan server kamus \n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Tidak ada berkas yang ditemukan" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Tidak menemukan penjelasan untuk '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(dihentikan)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Basis data salah '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Tidak Ada Berkas Yang Ditemukan" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Strategi salah '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d Berkas Ditemukan" +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Perintah salah '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d berkas ditemukan" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Parameter salah untuk perintah '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Isian yang berubah dipanggil pada setiap pilhan isian!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tidak menemukan basis data pada server kamus pada '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Isi teks pada 'Nama berisi'" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tidak menemukan strategi pada kamus kata pada '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Isi teks pada 'Cari dalam folder'" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Sambungan gagal ke server kamus pada %s:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Urutkan berkas berdasarkan salah satu dari: nama, folder, ukuran, tipe, tanggal" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Salah saat sedang membaca balasan dari server:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Urutkan terbalik, standarnya mengurutkan menaik" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Sambungan habis waktu ke server kamus pada '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Lakukan pencarian secara otomatis" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Tiada penjelasan nama host untuk server kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Pilih pilihan \"%s\"" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Tidak dapat membuat socket" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Pilih dan aktifkan pilihan \"%s\"" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Pilihan yang salah diberikan pada argumen perintah sortby" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tidak bisa menyambung ke server kamus pada '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... pesan error terlampau banyak ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Hanya Lokal" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Hasil pencarian mungkin keliru. Ada error saat melakukan pencarian." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Tampilkan _rinciannya" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Apakah konteks menggunakan hanya kamus lokal saja atau tidak" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Hasil pencarian mungkin keliru atau kadaluwarsa. Matikan fasilitas pencarian cepat?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Baca ulang daftar basis data yang tersedia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Matikan _Pencarian Cepat" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Bersihkan daftar dari basis data tersedia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Penetapan kode proses kelompok anak %d gagal dilakukan: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Error saat mencocokkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Error saat menguraikan perintah pencarian." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Temukan:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Error saat menjalankan perintah pencarian." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "M_undur" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Masukkan teks untuk pilihan \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Maju" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" dalam %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Error saat mencari penjelasan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Masukkan isian %s pada pilihan \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Pencarian yang lain lagi berjalan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Hapus \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Coba tunggu sampai pencarian sekarang selesai." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Klik untuk menghapus pilihan \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Salah selagi menerima penjelasan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Pilihan _tersedia:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Nama berkas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Pilihan tersedia" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Nama berkas yang digunakan oleh sumber kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Pilih aturan pencarian dari dalam menu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "Nama untuk sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Tambah pilihan pencarian" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Penjelasan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Klik untuk memasukkan pilihan pencarian yang tersedia." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Penjelasan sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Hasil p_encarian:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Basis Data" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Tampilan Tabel" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "Basis data default untuk sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Tanggal Modifikasi" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "Strategi default untuk sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Nama berisi:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Masukkan nama berkas atau potongan nama berkas dengan atau kode wildcard." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Mekanisme transport yang digunakan oleh sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Nama berisi" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Isi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "Cari da_lam folder:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext melekat ke sumber ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Rambah" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Jenis transport salah '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Cari dalam folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Tidak ada kelompok '%s' ditemukan dalam penjelasan sumber kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Isikan nama folder tempat hendak dimulainya pencarian." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan kunci '%s' dalam penjelasan sumber kamus: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Pilih pilihan lainn_ya" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan kunci '%s' dalam berkas penjelasan sumber kamus: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Pilih pilihan lainnya" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Sumber kamus tidak memiliki nama" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Kembangkan atau tutup daftar pilihan pencarian." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Sumber kamus '%s' memiliki transport '%s' yang salah" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Klik untuk menampilkan layar bantuan." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Muat ulang daftar sumber yang tersedia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Klik untuk menutup \"Cari Berkas\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Lokasi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Klik untuk mulai pencarian." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Cari lokasi yang digunakan objek ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Klik untuk menghentikan pencarian" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Sumber" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- Alat Pencarian MATE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Sumber kamus ditemukan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Gagal mengurai argumen baris perintah: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Bersihkan daftar kata yang sama" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Objek GdictContext digunakan untuk mendapatkan penjelasan kata" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Apakah benar ingin membuka %d dokumen?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Basis data yang digunakan untuk mencari GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ini akan membuka %d buah jendela terpisah." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "Strategi digunakan untuk membaca GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Dokumen \"%s\" tidak dapat dibuka." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Muat ulang daftar strategi yang tersedia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Bersihkan daftar strategi tersedia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Pengatur berkas caja sedang tidak jalan." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Flag debug GDict yang akan ditata" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Tidak ada pembaca berkas yang dapat membaca dokumen ini." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Apakah benar ingin membuka %d folder?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Flag debug GDict yang akan dibebaskan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuang ke tong sampah." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Opsi GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Apakah benar ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Tampilkan Opsi GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Tong sampah tidak ada. Berkas \"%s\" tidak dapat dibuang." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Cari kata dalam kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Kamus" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Penjelasan untuk '%s'\n Dari '%s':\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus: %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Salah: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" tidak dapat dipindahkan: %s" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Lihat kamus mate - bantuan untuk penggunaan\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "B_uka" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Tidak bisa menemukan sumber kamus yang cocok" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Buka dengan %s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Salah ketika mencari penjelasan dari \"%s\":\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Buka dengan %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Kata untuk dicari" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Buka _Dengan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "kata" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Buka _Folder " +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Kata untuk dicocokkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Simpan Hasil sebagai..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Sumber kamus untuk digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Simpan Hasil Pencarian Sebagai..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "sumber" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Cetak hasil ke konsol" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Nama dokumen belum dipilih." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Basis Data yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Dokumen \"%s\" tidak dapat disimpan ke \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Cari kata dalam kamus" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Simpan Salinan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokumen belum berjudul" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokumen \"%s\" sudah ada. Timpa saja?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Error saat menulis ke: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Bila Anda menimpa suatu berkas, isinya yang lama akan ditimpa." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Bersihkan penjelasan yang ditemukan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Nama dokumen yang Anda pilih adalah folder." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Bersihkan penjelasan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Kemungkinan Anda tidak memiliki hak untuk menulis ke berkas ini." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Bersihkan teks penjelasan" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hari ini pukul %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Cetak penjelasan yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "kemarin pukul %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Cetak Penjelasan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %y pukul %H:%M:%S" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Cetak teks dari penjelasan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "taut (terputus)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Simpan penjelasan yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "taut ke %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Simpan penjelasan" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Simpan teks penjelasan ke suatu berkas" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (another copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Klik untuk menampilkan jendela kamus" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "th copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Ganti jendela kamus" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "st copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Tampil atau sembunyikan jendela definisi" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "nd copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Tuliskan kata yang ingin anda cari" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "rd copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Masukan kamus" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Pengaturan Kamus" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (another copy)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Ada error saat menampilkan bantuan" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dth copy)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Tidak ada sumber kamus dengan nama '%s'" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dst copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Gagal menemukan sumber kamus" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dnd copy)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Tidak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Tidak dapat membuat konteks" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode salah)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Terjemahkan Teks" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Ber_sih" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Cetak" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "Cari Sejarah" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "Kunci ini mendefinisikan item yang telah dicari di masa lalu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Tampilkan Pilihan Lainnya" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Gagal mengganti nama berkas '%s' ke '%s': %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Matikan Pencarian Cepat" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori data '%s': %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah program pencari mematikan fungsi perintah 'locate' setelah melakukan pencarian cepat." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Sunting Sumber Kamus" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Path Yang Tidak Dicari Dalam Pencarian Cepat" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Tambahkan Sumber Kamus" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Kunci ini berisi path yang tidak akan dicari pada model pencarian cepat. Kode '*' dan '?' dapat dipergunakan disini. Nilai awalnya adalah /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, dan /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Hapus \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Matikan Pencarian Cepat Tahap Kedua" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah program pencari mematikan fungsi perintah 'find' setelah melakukan pencarian cepat." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuang sumber '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Path Yang Tidak Dicari Dalam Pencarian Cepat Tahap Kedua" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Tambahkan sumber kamus baru" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Kunci ini berisi path yang tidak akan dicari pada model pencarian cepat tahap kedua. Pencarian tahap dua ini menggunakan perintah 'find' untuk melakukan proses pencarian. Gunanya adalah untuk mencari berkas yang belum diindeks. Kode '*' dan '?' diperbolehkan untuk digunakan. Nilai awalnya adalah /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Buang sumber kamus yang sedang terpilih" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Urutan Kolom Hasil Pencarian" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "Edit sumber kamus yang sedang terpilih" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Kunci ini menjelaskan urutan kolom dalam hasil pencarian. Kunci ini harus tidak diubah oleh pengguna." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Tentukan jenis huruf untuk pencetakan penjelasan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Lebar Default Jendela" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Tak bisa menampilkan pratilik: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Kunci ini menjelaskan lebar jendela, dan dipergunakan untuk mengingat ukuran alat pencarian diantara sesi. Buat menjadi -1 akan menjadikan alat pencarian menggunakan lebar default." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas sumber" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Tinggi Default Jendela" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sumber" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Kunci ini menjelaskan tinggi jendela, dan dipergunakan untuk mengingat ukuran alat pencarian diantara sesi. Buat menjadi -1 akan menjadikan alat pencarian menggunakan tinggi default." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Mencari '%s'..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Pembesaran Default Jendela" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Tidak menemukan penjelasan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah jendela alat pencari akan dimulai dalam keadaan besar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "%d definisi ditemukan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Cari dalam Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Kamus" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "Kunci ini menentukan nilai bawaan bagi widget \"Cari di Folder\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Ayo" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Berisi teks\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Baru" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanggal lebih muda dari\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Cari baru" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanggal lebih tua dari\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Simpan Salinan..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ukuran paling tidak\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "P_ratilik..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ukuran terbesar\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Pratilik dokumen ini" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Berkas kosong\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Cetak..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Dimiliki pengguna\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Cetak dokumen ini" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Cari kata ataupun frasa dalam dokumen" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Dimiliki kelompok\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cari La_gi" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Pemilik tidak diketahui\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Temukan Sebelum_nya" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Nama tidak berisi\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Pengaturan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Nama cocok dengan ekspresi reguler\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Penjelasan Sebelumnya" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tampilkan berkas dan folder tersembunyi\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Pergi ke penjelasan sebelumnya" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Ikuti taut simbolik\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Penjelasa_n Selanjutnya" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kunci ini menentukan apakah pilihan \"Tanpa sistem berkas lain\" dipilih saat program pencari mulai dijalankan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Ayo ke penjelasan selanjutnya" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang valid" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Penjelasan Pertama" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Berkas desktop tak dikenal Versi '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Ayo ke penjelasan pertama" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Memulai %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Penje_lasan Terakhir" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tak menerima dokumen pada baris perintah" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Ayo ke penjelasan terakhir" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Kata _Serupa" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tak bisa melewatkan URI dokumen ke suatu entri desktop 'Type=Link'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Sumber Kamus" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Basis _data Tersedia" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Matikan sambungan ke manajer sesi" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "St_rategi yang Tersedia" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Panel _samping" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "Panel S_tatus" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Sumber kamus '%s' dipilih" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Strategi '%s' dipilih" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opsi manajemen sesi:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Basis Data `%s' terpilih" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Kata `%s' terpilih" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Penilik Berkas Log" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Klik ganda pada kata untuk menemukan" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Klik ganda pada strategi yang cocok untuk dipakai" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Berkas log yang dibuka saat program dijalankan" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Tentukan berkas log yang dibuka saat program dijalankan. Biasanya bernilai/var/adm/messages atau /var/log/messages bergantung pada sistem operasi." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Klik ganda pada basis data untuk menggunakan" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Ukuran huruf yang digunakan untuk menampilkan log" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Cari:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Tentukan ukuran dari huruf lebar-tetap yang digunakan menampilkan log pada tampilan pohon utama. Defaultnya diambil dari ukuran huruf default terminal." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Kata yang sama" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Kamus tersedia" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Tentukan tinggi jendela utama penampil log dalam piksel." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Strategi tersedia" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Sumber kamus" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Tentukan lebar jendela utama penampil log dalam piksel." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "Pilih _sumber kamus untuk mencari kata:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Berkas log yang dibuka saat program dimulai" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Tentukan berkas log yang akan dibuka saat program dijalankan. Daftar default dibuat dengan membaca /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "Huruf _Pencetakan:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "Daftar filter yang tersimpan" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "Daftar filter regexp yang tersimpan" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Deskripsi:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "Ekspresi _Reguler:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Transport:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Sorot" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nama H_ost:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Sembunyikan" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Nama sumber" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Latar depan:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Kamus" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Latar:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategi" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Efek:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "Utilitas screenshot Desktop MATE" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "Tak mungkin membuka berkas %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" +msgstr "MATE Screenshot adalah utilitas yang mampu menangkap screenshot dari desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada clipboard sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics (.png).
" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Nama tapis kosong!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ambil Cuplikan" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Nama penyaring tak boleh memuat karakter ':'" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Ekspresi reguler kosong!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Simpan Gambar Layar" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Ekspresi reguler tak valid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Salin ke Clipb_oard" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Silakan nyatakan warna latar depan atau latar belakang!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Simpan dalam _folder:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Sunting tapis" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Tambah tapis baru" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Tundaan cuplikan layar" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Tapis" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Berapa detik mesti menunggu sebelum mengambil cuplikan layar." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Cari:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Direktori cuplikan layar" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Temukan Sebelumnya" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Direktori dimana cuplikan layar terakhir disimpan." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Temukan kemunculan string pencarian sebelumnya" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Tampilkan Bingkai" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Temukan Selanjutnya" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Tampilkan bingkai jendela pada gambar layar" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Temukan kemunculan string pencarian selanjutnya" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Sertakan Penunjuk" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Bersihkan string pencarian" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Sertakan penunjuk pada cuplikan layar" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "Galat ketika mengembangkan log ter-GZip. Berkas mungkin rusak." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Efek Bingkai" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "Anda tidak memiliki cukup hak untuk membaca berkas ini." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Efek yang ditambahkan diluar batas tepi. Nilai yang mungkin adalah \"shadow\", \"none\", dan \"border\"." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Berkas bukan berkas biasa atau bukan berkas teks." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Error saat membuka layar bantuan" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Versi Log Sistem tak mendukung log ter-GZip." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Tak Ada" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Bayangan jatuh" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Tampilkan versi aplikasinya" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Batas" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Sertakan _penunjuk" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Cari dan pantau log" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Sertakan _bingkai jendela" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Penampil Log" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Terapkan _efek:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Penampil Log Sistem" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Ambil seluruh _desktop" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "pembaruan terakhir: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Ambil _jendela kini" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d baris (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Pilih wil_ayah untuk diambil" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Buka Log" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofその名の通り、ディスク使用量解析はディスクの使用量とフォルダ構造を視覚的に確認・監視できるツールです。円グラフやツリーマップに概要を表示します。
システムファイルやホームフォルダなどのフォルダに対し、ローカル・リモートのファイルをスキャン可能です。また、外部からのホームフォルダへの変更を恒常的に監視し、ファイルの追加/削除時にはユーザーに警告することもできます。
" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." @@ -238,12 +245,12 @@ msgstr "利用可能:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 -#: ../baobab/src/callbacks.c:259 +#: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "使用率バーの計算中..." #: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309 -#: ../baobab/src/callbacks.c:263 +#: ../baobab/src/callbacks.c:262 msgid "Ready" msgstr "準備完了です" @@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "ホーム・フォルダの内容が変更されています。再スキ msgid "_Rescan" msgstr "再スキャン(_R)" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2427 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2427 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -486,7 +493,7 @@ msgstr "フォルダ" msgid "Usage" msgstr "使用量" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2440 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -516,43 +523,43 @@ msgstr "\"%s\" はフォルダとして妥当ではありません" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "ディスクの使用量を解析できませんでした" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:366 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 msgid "_Open Folder" msgstr "フォルダを開く(_O)" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:372 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1210 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1210 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動する(_V)" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:406 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" と言うフォルダを開けませんでした" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:409 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "フォルダを表示する機能を持ったビューアがインストールされていません" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:478 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "\"%s\" をゴミ箱に移動できませんでした" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:482 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "ファイルをゴミ箱に移動できませんでした" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:488 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "詳細: %s" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:524 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520 msgid "There was an error displaying help." msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -560,7 +567,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "このプログラムはフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいは(オプションで)それ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -568,2494 +575,2496 @@ msgid "" "more details." msgstr "このプログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては市場性または特定の目的に対する適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡してください。" -#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +#: ../baobab/src/callbacks.c:97 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "ディスクの使用量を解析するグラフィカルなツールです。" #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/logview-about.h:63 +#: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" msgstr "相花 毅MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" +msgstr "MATE 検索ツールはマウント中のファイルシステムからファイルやフォルダーを探しだすシンプルかつ強力なユーティリティです。ファイル内に含まれる文章、ファイルの所有者、最終変更日時、ファイルサイズ、無視フォルダなど、様々な検索条件を簡単に設定することができます。
" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "オンライン辞書を使って単語の意味や綴りを調べます" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "MATE 検索ツール" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "MATE デスクトップの辞書ツール" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダの場所を特定します" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" +msgstr "検索履歴" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "過去に検索したアイテムを定義するキーです。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "追加オプションを表示するかどうか" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "クイック検索を無効にする" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" -msgstr "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "簡易ファイル名検索を実施した後に、コマンド `locate` を利用したスキャンを実施しないかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "デフォルトで使用するデータベース" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "クィック検索で除外するパス" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "辞書で使用するデフォルトの個人用データベースまたは個人用メタ・データベースの名前です。感嘆符 (\"!\") にすると、辞書にあるすべてのデータベースを検索対象にします。" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "クィック検索で対象外とするパスを指定します。サポートしているワイルドカードは '*' と '?' です。デフォルト値: /mnt/*、/media/*、/dev/*、/tmp/*、/proc/*、/var/*" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "デフォルトで使用する検索ルール" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "クイック検索の二回目のスキャンを無効にする" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "辞書サーバで使用するデフォルトの検索ルールです。デフォルトのルールは 'exact' で、単語全体にマッチするものを検索します。" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "クィック検索を実施した後に、コマンド `find` を利用した二度目のスキャンを実施しないかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "印刷時に使用するフォント" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "クィック検索の二回目のスキャンで除外するパス" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "印刷時に使用するフォントの定義です。" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "クィック検索を実施する際に二度目のスキャンで対象外にするパスを指定します。二度目のスキャンはコマンド `find` を使ってファイルを検索するために実施します。スキャンを二回実施する目的は、未だインデックス化されていないファイルを検索するためです。サポートしているワイルドカードは '*' と '?' です。デフォルト値: /" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "使用する辞書サーバの名前" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "検索結果にある項目の順番" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "単語の意味を取得する際に使用する辞書サーバの名前です。" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "このキーは検索結果にある項目の順番を定義します (ユーザはこのキーを変更しないでください)。" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "スペイン語の辞書" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ウィンドウの幅 (デフォルト)" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo タイ-英語の辞書" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ウィンドウの幅を定義します。このキーは複数のセッションで検索ツールの大きさを保存しておく際に使用します。-1 にすると、デフォルトの幅を使用します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "クライアント名" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "ウィンドウの高さ (デフォルト)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "コンテキスト・オブジェクトのクライアント名です" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ウィンドウの高さを定義します。このキーは複数のセッションで検索ツールの大きさを保存しておく際に使用します。-1 にすると、デフォルトの高さを使用します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "ホスト名" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ウィンドウの最大化" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "接続する辞書サーバのホスト名です" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "検索ツールを最大化した状態で起動するかどうかです。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "ポート" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "対象となるフォルダ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "接続する辞書サーバのポート番号です" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "このキーは「対象となるフォルダ」ウィジェットのデフォルトの値を定義します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "ステータス" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次の文字列を含む\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "辞書サーバが返したステータス・コードです" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次の日数より前に変更した\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' に接続している辞書サーバはありません" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次の日数より後に変更した\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "ホスト名 '%s' の検索に失敗しました: 適当なリソースが見つかりませんでした" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次のサイズよりも小さい\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次のサイズよりも大きい\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: ホストが見つかりませんでした" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"ファイルが空である\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバに接続できません。そのサーバがコード %d (サーバがダウン) を返してきました" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次のユーザが所有する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "辞書サーバの応答を解析できません\n: '%s'" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次のグループが所有する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' の意味が見つかりませんでした" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"所有者が不明である\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "データベース '%s' が間違っています" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"次の名前を含まない\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"名前が次の正規表現に一致する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"隠しファイル/フォルダを表示する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "検索オプション \"シンボリックリンクをたどる\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "これは、検索オプション \"他のファイルシステムを除く\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを決定するキーです。" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "検索ルール '%s' が間違っています" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ファイルは正しい .desktop ファイルではありません" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "コマンド '%s' が間違っています" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "認識できない desktop ファイルのバージョン '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "コマンド '%s' の引数が間違っています" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s を起動中" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' にある辞書サーバーにデータベースがありませんでした" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "アプリケーションがコマンド・ラインでドキュメントを受け付けません" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' にある辞書サーバに検索ルールがありませんでした" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "認識できない起動オプション: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバに接続できませんでした" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' の desktop エントリに、文書をURIを渡すことができません" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "サーバからの応答を解析する際にエラーが発生しました:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "起動できないアイテムです" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' の辞書サーバに対する接続がタイムアウトしました" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "セッションマネージャへの接続を無効にする" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "辞書サーバのホスト名が定義されていません" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "保存した設定を含むファイルを指定します" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "socket(2) を生成できません" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "ファイル" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "チャンネルにブロック不可の属性を設定できません: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "セッション管理IDを指定します" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバに接続できません" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "ローカルだけ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "セッション管理オプション:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "コンテキストをローカルの辞書でのみ使用するかどうかです" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "セッション管理のオプションを表示します" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "利用可能なデータベースの一覧を更新します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "次の文字列を含む(_T)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "利用可能なデータベースの一覧をクリアします" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "次の日数より前に変更した(_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "検索中にエラーが発生しました" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "日" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "見つかりませんでした" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "次の日数より後に変更した" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "検索(_I):" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "次のサイズよりも小さい(_I)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "前へ(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "Kバイト" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "次へ(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "次のサイズよりも大きい(_Z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "意味を検索する際にエラーが発生しました" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "ファイルが空である" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "他の検索処理が進行中です" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "次のユーザが所有する(_U)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "現在の検索処理が終了するまで、しばらくお待ちください。" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "次のグループが所有する(_G)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "意味を取得する際にエラーが発生しました" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "所有者が不明である" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "次の名前を含まない(_M)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "この辞書が使用するファイル名です" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "名前が次の正規表現に一致する(_X)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "隠しファイル/フォルダを表示する" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "シンボリックリンクをたどる" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "他のファイルシステムを除く" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "辞書の説明です" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "データベース" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "検索ルール" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "変換方法" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "この辞書が使用する変換メカニズムです" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "USER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "コンテキスト" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "この辞書に関連づけられた GdictContext オブジェクトです" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "変換方法の種類 '%d' が間違っています" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "locate 用のデータベースが生成されていないようです。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "辞書の意味に '%s' というグループはありません" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の文字セットの変換に失敗しました" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "辞書の意味の中にある '%s' というキーを取得できません: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "検索中..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "辞書の意味ファイルにある '%s' というキーを取得できません: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "ファイルの検索" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(停止中)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "辞書に名前がありません" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] " %'d個のファイルが見つかりました" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "辞書 '%s' の変換方法 '%s' が間違っています" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] " %'d個のファイルが見つかりました" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "利用可能な辞書の一覧を更新します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "エントリオプションのないエントリに変更されました!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "パス名" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "このオブジェクトが使用する検索パスです" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "検索オプション \"次の名前を含む\" に該当するファイル名をセットしてください" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "辞書" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "検索オプション \"対象となるフォルダ\" のテキストを設定" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "見つかった辞書です" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "次のエントリから一つ選んでファイルの並べ替えます: 名前、フォルダ、サイズ、種類、日付" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "類似語の一覧をクリアします" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "降順に並べ替えます。デフォルトは昇順です" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "単語の意味を取得する際に使用する GdictConetext オブジェクトです" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "自動的に検索を開始します" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext に問い合わせる際に使用するデータベースです" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "検索オプション '%s' の選択" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext に問い合わせる際に使用する検索ルールです" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "検索オプション \"%s\" の選択とセット" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "利用可能な検索ルールの一覧を更新します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "コマンドライン引数に不正なオプションが引き渡されました。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "利用可能な検索ルールの一覧をクリアします" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n...エラーが多すぎて表示でません..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "デバッグ情報のフラグを指定する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "この検索を実行した際にエラーが発生したので、検索結果が間違っているかもしれません。" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "詳細を表示する(_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "デバッグ情報のフラグを解除する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "検索結果の期限が切れているか、または検索結果が間違っているかもしれません。クィック検索を無効にしてみますか?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "辞書のオプション" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "クイック検索を無効にする(_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "辞書のオプションを表示する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "子プロセス %d のグループ ID のセットに失敗しました: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "辞書から単語を検索します。" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "検索コマンドを解析する際にエラーが発生しました。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "辞書" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "検索コマンドを実行する際にエラーが発生しました。" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s' の意味\n (辞書 '%s')\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "検索条件 \"%s\" の値 (文) を入力してください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "エラー: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" (単位: %s)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "用法は `mate-dictionary --help` でご覧ください\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "検索条件 \"%2$s\" の %1$s の値を入力してください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "妥当な辞書が見つかりません" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の削除" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\" の意味を検索する際にエラーが発生しました:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "削除する検索条件 \"%s\" をクリックしてください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "検索する単語を指定する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "適用する検索条件(_V):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "WORD" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "適用する検索条件" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "単語そのものを検索する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "検索条件をメニューから選択してください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "使用する辞書を指定する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "検索条件の追加" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "追加する検索条件を選択してクリックしてください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "利用可能な辞書を表示する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "検索結果(_E):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "検索結果を端末に出力する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "一覧表示" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "使用するデータベースを指定する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "DB" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "種類" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "使用する検索ルールを指定する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "変更日時" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "対象となる名前(_N):" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - 辞書からいろいろな単語を検索する" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "ファイル名、またはワイルドカード有り/無しでファイル名の一部を入力してください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "検索結果の保存" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "対象となる名前" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "編集中のドキュメント" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "対象となるフォルダ(_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s' へ書き込む際にエラーが発生しました" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "参照" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "見つかった意味をクリアします" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "対象となるフォルダ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "意味のクリア" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "検索を開始したいフォルダまたはデバイスを選択してください" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "意味をクリアします" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "追加オプションの選択(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "見つかった意味を印刷します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "もっとたくさんのオプションを選択します" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "意味の印刷" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "クリックすると利用可能な検索オプションの一覧を展開または畳みます" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "意味を印刷します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "クリックするとヘルプを表示します" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "見つかった意味を保存します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "クリックすると \"ファイルの検索\" を閉じます" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "意味の保存" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "クリックすると検索を実行します" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "意味をファイルに保存します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "クリックすると検索を停止します" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "クリックすると辞書ウィンドウを表示します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE 向けの検索ツール" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "辞書ウィンドウの切り替え" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "コマンドライン引数の処理に失敗しました: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "辞書ウィンドウの表示を ON/OFF します" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "検索する単語を入力してください" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "辞書のエントリ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "辞書の設定" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "ヘルプ・ドキュメントが開けませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "本当に %d個のドキュメントを開きますか?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' という名前で利用できる辞書はありません" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "辞書が見つかりません" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "これは %d個の別々のウィンドウを開くことになります。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "'%s' というソースで利用できるコンテキストはありません" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "コンテキストを生成できません" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "選択した文字列の検索(_L)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "クリア(_E)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "印刷(_P)" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "ドキュメント \"%s\" を開けませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "サーバ(_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja ファイル・マネージャが実行されていません。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "情報(_A)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "ドキュメントを表示するビュワーがインストールされていません。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' から '%s' へ名前を変更できません: %s" +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "本当に %d個のフォルダを開きますか?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "データ・フォルダ '%s' を生成できません: %s" +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" をゴミ箱に移動できませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "辞書の編集" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "\"%s\" を完全に削除しますか?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "辞書の追加" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "ゴミ箱は利用できません。\"%s\" をゴミ箱へ移動できませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" を削除しますか?" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "一覧から辞書を完全に削除します。" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" の削除に失敗しました: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "辞書 '%s' を削除できません" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" の移動に失敗しました: %s 。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "新しい辞書を追加します" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "現在選択している辞書を削除します" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s で開く(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s で開く" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "印刷時に使用するフォントの設定" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "開く(_H)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "プレビューを表示できません: %s" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "これを含むフォルダーを開く(_F)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "ソース・ファイルを生成できません" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "検索結果に名前を付けて保存(_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "ソース・ファイルを保存できません" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "検索結果に名前を付けて保存..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' の検索中..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "ドキュメントを保存できませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "意味が見つかりませんでした" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "ドキュメントの名前を選択していません。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] " %d個の意味が見つかりました" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "ドキュメント \"%s\" を %s へ保存できませんでした。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - 辞書" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "ドキュメント \"%s\" は既に存在します。置き換えてもよろしいですか?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "既存のファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "ジャンプ(_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "指定したドキュメントはフォルダです。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "新しい検索" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "そのドキュメントに対する書き込み権限がないようです。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "検索結果の保存(_S)..." +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "今日の %p %-I:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "印刷プレビュー(_R)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "昨日の %p %-I:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "このドキュメントをプレビュー表示します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%Y年 %B%e日 %Aの %p %-I:%M:%S" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "印刷(_P)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "リンク (リンク切れ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "このドキュメントを印刷します" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s へのリンク" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "すべて選択(_A)" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (コピー)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ドキュメントから単語または語句を検索します" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (別のコピー)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "後方検索(_X)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "番目のコピー)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "前方検索(_V)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "番目のコピー)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "設定(_P)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "番目のコピー)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "前の意味へ(_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "番目のコピー)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "前の意味にジャンプします" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (コピー)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "次の意味へ(_N)" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (別のコピー)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "次の意味へジャンプします" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "先頭の意味へ(_F)" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "先頭の意味へジャンプします" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "最後の意味へ(_L)" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "最後の意味へジャンプします" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode が間違っています)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "類似語(_W)" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "辞書ソース" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "利用可能な辞書の一覧(_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "ログ・ビューア" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "利用可能な検索ルールの一覧(_R)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "システム・ログを表示したり監視します" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "サイドバー(_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "起動時に開くログ・ファイル" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "ステータスバー(_T)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "起動時に表示するログ・ファイルを指定してください。デフォルトは /var/adm/message または /var/log/message のどちらかで、ご利用のオペレーティング・システムに依存します。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "'%s' という辞書を選択しました" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ログを表示する際に使用するフォントのサイズ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "'%s' という検索ルールを選択しました" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ログをメイン・ウィンドウのツリーに表示する時に使用する固定幅のフォント・サイズを指定してください。デフォルト値は MATE 端末で設定したフォント・サイズです。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "'%s' というデータベースを選択しました" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "メイン・ウィンドウの高さ (ピクセル単位)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "'%s' という単語を選択しました" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ログ・ビューアのメイン・ウィンドウの高さをピクセル単位で指定してください。" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "単語をダブル・クリックすると検索します" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "メイン・ウィンドウの幅 (ピクセル単位)" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "使用する検索ルールをダブル・クリックしてください" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ログ・ビューアのメイン・ウィンドウの幅をピクセル単位で指定してください。" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "使用する辞書をダブル・クリックしてください" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "起動時に開くログ・ファイル" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "使用する辞書をダブル・クリックしてください" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "起動時に開くロ・グファイルの並びを指定してください。デフォルト値は /etc/syslog.conf の内容から作成します。" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "検索(_U):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "保存済フィルターのリスト" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "類似語" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "保存済の正規表現フィルターのリスト" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "利用可能な辞書の一覧" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "利用可能な検索ルール" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "正規表現(_R):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "辞書のソース" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "強調" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "単語を検索する辞書サーバを選択してください(_S):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "非表示" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "サーバ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "文字色:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "印刷時のフォント(_P):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "背景色:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "印刷" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "効果:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "説明(_D):" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "ファイルを開けません: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "変換方法(_T):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "ファイルが空です!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ホスト名(_O):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "フィルタ名には ':' という文字を含めません" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "辞書の名前" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "正規表現が空です!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "辞書" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "正規表現が正しくありません: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "検索ルール" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "文字の色あるいは背景色を指定してください!" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "ヘルプを読み込む際にエラー" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "フィルタを編集" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "新しいフィルタを追加" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "影を付ける" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "境界線を付ける" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "検索(_F):" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "マウスのポインタを含める(_P)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "前を検索" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "ウィンドウの境界線を含める(_B)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "指定した単語をログの先頭に向かって検索します" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "適用する効果(_E):" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "次を検索" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "デスクトップ全体(_D)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "指定した単語をログの最後に向かって検索します" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "現在のウィンドウ(_W)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "検索する単語をクリアします" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "取得する領域の選択(_A)" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "gzip で圧縮されたログの解凍中にエラーが発生しました (ファイルが壊れている可能性あり)" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "コピー(_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "デスクトップ全体またはウィンドウの画像を保存します" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "選択範囲をコピーします" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "スクリーンショットの保存" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピーする(_O)" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "ログ全体を選択します" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "名前(_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "検索(_F)..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "保存するフォルダ(_F):" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "ログから単語または語句を検索します" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "文字のサイズを大きくします" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "撮影までの待機時間" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "文字のサイズを小さくします" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "スクリーンショットを撮るまでに待機する時間 (単位は秒) です。" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "標準の文字サイズにします" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "スクリーンショットのフォルダ" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "フィルタを管理" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "最後にスクリーンショットを保存したフォルダです。" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "フィルタを管理" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "ウィンドウの境界線を含めるかどうか" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "ログ・ビューアのヘルプの目次を開きます" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "スクリーンショットにウィンドウ・マネージャの境界線を含めるかどうかです。" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "情報(_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "マウスのポインタを含めるかどうか" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ログ・ビューアの情報ダイアログを表示します" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "スクリーンショットにマウスのポインタを含めるかどうかです。" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "追加する画像効果" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "ステータスバーを表示します" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "画像の境界の外側に適用する効果です。選択可能な値: \"shadow\"、\"none\"、\"border\"" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "サイドバー(_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "サイドバーを表示します" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "フォルダの選択" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "マッチしたもののみ表示" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "作業用フォルダを削除できません:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "指定したフィルタの一つにマッチした行だけを表示します" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "保存用プロセスが突然終了したため、スクリーンショットを保存することができませんでした。" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr " \"%s\" から読み取りができません" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "スクリーンショットを保存する際に不明なエラー" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "バージョン: " -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "名前なしのウィンドウ" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "次のファイルを開けませんでした:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "ファイルが既に存在します" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "デフォルトの辞書サーバ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "既に \"%s\" というファイルが存在します。置き換えてもよろしいですか?" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "MATE 辞書" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "置き換える(_R)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "オンライン辞書を使って単語の意味や綴りを調べます" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "ファイルの保存中..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "MATE デスクトップの辞書ツール" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "ソース・ファイルにアクセスできません" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "MATE デスクトップのファイル検索ツール" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" -msgstr "MATE 検索ツール" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダの場所を特定します" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "次の文字列を含む(_T)" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "MATE辞書ではオンライン辞書により単語の検索が可能です。事前に辞書サーバー(RFC 2229)の追加可能なリストが予め設定されておりますが、個別の検索に特定のサーバーを選択することもできます。
" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "次の日数より前に変更した(_D)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "辞書アプレットファクトリ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "日" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "辞書アプレットのファクトリ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "次の日数より後に変更した" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "辞書検索" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "次のサイズよりも小さい(_I)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "辞書から単語を検索" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "Kバイト" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "デフォルトで使用するデータベース" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "次のサイズよりも大きい(_Z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "辞書で使用するデフォルトの個人用データベースまたは個人用メタ・データベースの名前です。感嘆符 (\"!\") にすると、辞書にあるすべてのデータベースを検索対象にします。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "ファイルが空である" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "デフォルトで使用する検索ルール" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "次のユーザが所有する(_U)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "辞書サーバで使用するデフォルトの検索ルールです。デフォルトのルールは 'exact' で、単語全体にマッチするものを検索します。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "次のグループが所有する(_G)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "印刷時に使用するフォント" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "所有者が不明である" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "印刷時に使用するフォントの定義です。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "次の名前を含まない(_M)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "使用する辞書サーバの名前" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "名前が次の正規表現に一致する(_X)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "単語の意味を取得する際に使用する辞書サーバの名前です。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "隠しファイル/フォルダを表示する" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo タイ-英語の辞書" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "シンボリックリンクをたどる" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "クライアント名" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "他のファイルシステムを除く" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "コンテキスト・オブジェクトのクライアント名です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "接続する辞書サーバのホスト名です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "ポート" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "接続する辞書サーバのポート番号です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "ステータス" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "辞書サーバが返したステータス・コードです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' に接続している辞書サーバはありません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "ホスト名 '%s' の検索に失敗しました: 適当なリソースが見つかりませんでした" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "locate 用のデータベースが生成されていないようです。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: ホストが見つかりませんでした" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の文字セットの変換に失敗しました" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバに接続できません。そのサーバがコード %d (サーバがダウン) を返してきました" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "検索中..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "辞書サーバの応答を解析できません\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "ファイルの検索" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' の意味が見つかりませんでした" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "ファイルが見つかりません" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "データベース '%s' が間違っています" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(停止中)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "検索ルール '%s' が間違っています" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "ファイルが見つかりません" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "コマンド '%s' が間違っています" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] " %'d個のファイルが見つかりました" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "コマンド '%s' の引数が間違っています" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] " %'d個のファイルが見つかりました" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' にある辞書サーバーにデータベースがありませんでした" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "エントリオプションのないエントリに変更されました!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' にある辞書サーバに検索ルールがありませんでした" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "検索オプション \"次の名前を含む\" に該当するファイル名をセットしてください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバに接続できませんでした" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "検索オプション \"対象となるフォルダ\" のテキストを設定" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "サーバからの応答を解析する際にエラーが発生しました:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "次のエントリから一つ選んでファイルの並べ替えます: 名前、フォルダ、サイズ、種類、日付" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' の辞書サーバに対する接続がタイムアウトしました" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "降順に並べ替えます。デフォルトは昇順です" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "辞書サーバのホスト名が定義されていません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "自動的に検索を開始します" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "socket(2) を生成できません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "検索オプション '%s' の選択" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "チャンネルにブロック不可の属性を設定できません: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "検索オプション \"%s\" の選択とセット" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバに接続できません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "コマンドライン引数に不正なオプションが引き渡されました。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "ローカルだけ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n...エラーが多すぎて表示でません..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "コンテキストをローカルの辞書でのみ使用するかどうかです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "この検索を実行した際にエラーが発生したので、検索結果が間違っているかもしれません。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "利用可能なデータベースの一覧を更新します" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "詳細を表示する(_D)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "利用可能なデータベースの一覧をクリアします" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "検索結果の期限が切れているか、または検索結果が間違っているかもしれません。クィック検索を無効にしてみますか?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "検索中にエラーが発生しました" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "クイック検索を無効にする(_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "検索(_I):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "子プロセス %d のグループ ID のセットに失敗しました: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "前へ(_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "検索コマンドを解析する際にエラーが発生しました。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "次へ(_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "検索コマンドを実行する際にエラーが発生しました。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "意味を検索する際にエラーが発生しました" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "検索条件 \"%s\" の値 (文) を入力してください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "他の検索処理が進行中です" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" (単位: %s)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "現在の検索処理が終了するまで、しばらくお待ちください。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "検索条件 \"%2$s\" の %1$s の値を入力してください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "意味を取得する際にエラーが発生しました" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の削除" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "削除する検索条件 \"%s\" をクリックしてください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "この辞書が使用するファイル名です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "適用する検索条件(_V):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "辞書の表示名です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "適用する検索条件" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "検索条件をメニューから選択してください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "辞書の説明です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "検索条件の追加" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "追加する検索条件を選択してクリックしてください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "この辞書のデフォルトのデータベースです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "検索結果(_E):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "検索ルール" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "一覧表示" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "この辞書のデフォルトの検索ルールです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "種類" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "変換方法" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "変更日時" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "この辞書が使用する変換メカニズムです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "対象となる名前(_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "コンテキスト" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "ファイル名、またはワイルドカード有り/無しでファイル名の一部を入力してください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "この辞書に関連づけられた GdictContext オブジェクトです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "対象となる名前" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "変換方法の種類 '%d' が間違っています" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "対象となるフォルダ(_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "辞書の意味に '%s' というグループはありません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "参照" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "辞書の意味の中にある '%s' というキーを取得できません: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "対象となるフォルダ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "辞書の意味ファイルにある '%s' というキーを取得できません: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "検索を開始したいフォルダまたはデバイスを選択してください" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "辞書に名前がありません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "追加オプションの選択(_O)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "辞書 '%s' の変換方法 '%s' が間違っています" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "もっとたくさんのオプションを選択します" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "利用可能な辞書の一覧を更新します" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "クリックすると利用可能な検索オプションの一覧を展開または畳みます" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "パス名" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "クリックするとヘルプを表示します" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "このオブジェクトが使用する検索パスです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "クリックすると \"ファイルの検索\" を閉じます" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "辞書" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "クリックすると検索を実行します" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "見つかった辞書です" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "クリックすると検索を停止します" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "類似語の一覧をクリアします" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE 向けの検索ツール" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "単語の意味を取得する際に使用する GdictContext オブジェクトです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "コマンドライン引数の処理に失敗しました: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext に問い合わせる際に使用するデータベースです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "ヘルプ・ドキュメントが開けませんでした。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext に問い合わせる際に使用する検索ルールです" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "本当に %d個のドキュメントを開きますか?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "利用可能な検索ルールの一覧を更新します" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "これは %d個の別々のウィンドウを開くことになります。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "利用可能な検索ルールの一覧をクリアします" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "ドキュメント \"%s\" を開けませんでした。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "デバッグ情報のフラグを指定する" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja ファイル・マネージャが実行されていません。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "デバッグ情報のフラグを解除する" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "ドキュメントを表示するビュワーがインストールされていません。" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "辞書のオプション" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "本当に %d個のフォルダを開きますか?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "辞書のオプションを表示する" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" をゴミ箱に移動できませんでした。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "辞書から単語を検索します。" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "\"%s\" を完全に削除しますか?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "辞書" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "ゴミ箱は利用できません。\"%s\" をゴミ箱へ移動できませんでした。" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s' の意味\n (辞書 '%s')\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "エラー: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" の削除に失敗しました: %s" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "用法は `mate-dictionary --help` でご覧ください\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "妥当な辞書が見つかりません" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" の移動に失敗しました: %s 。" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" の意味を検索する際にエラーが発生しました:\n%s" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "開く(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "検索する単語を指定する" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s で開く(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "WORD" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s で開く" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "単語そのものを検索する" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "開く(_H)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "使用する辞書を指定する" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "これを含むフォルダーを開く(_F)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "source" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "検索結果に名前を付けて保存(_S)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "検索結果を端末に出力する" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "検索結果に名前を付けて保存..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "使用するデータベースを指定する" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "ドキュメントを保存できませんでした。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "DB" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "ドキュメントの名前を選択していません。" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - 辞書からいろいろな単語を検索する" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "ドキュメント \"%s\" を %s へ保存できませんでした。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "検索結果の保存" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "編集中のドキュメント" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "ドキュメント \"%s\" は既に存在します。置き換えてもよろしいですか?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s' へ書き込む際にエラーが発生しました" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "既存のファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "見つかった意味をクリアします" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "指定したドキュメントはフォルダです。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "意味のクリア" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "そのドキュメントに対する書き込み権限がないようです。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "意味をクリアします" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "今日の %p %-I:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "見つかった意味を印刷します" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "昨日の %p %-I:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "意味の印刷" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%Y年 %B%e日 %Aの %p %-I:%M:%S" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "意味を印刷します" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "リンク (リンク切れ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "見つかった意味を保存します" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s へのリンク" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "意味の保存" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (コピー)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "意味をファイルに保存します" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (別のコピー)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "クリックすると辞書ウィンドウを表示します" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "番目のコピー)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "辞書ウィンドウの切り替え" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "番目のコピー)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "辞書ウィンドウの表示を ON/OFF します" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "番目のコピー)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "検索する単語を入力してください" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "番目のコピー)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "辞書のエントリ" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (コピー)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "辞書の設定" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (別のコピー)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' という名前で利用できる辞書はありません" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "辞書が見つかりません" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "'%s' というソースで利用できるコンテキストはありません" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d番目のコピー)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "コンテキストを生成できません" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode が間違っています)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "選択した文字列の検索(_L)" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "クリア(_E)" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "印刷(_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "検索履歴" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "サーバ(_S)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "追加オプションを表示するかどうか" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' から '%s' へ名前を変更できません: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "クイック検索を無効にする" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "データ・フォルダ '%s' を生成できません: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "簡易ファイル名検索を実施した後に、コマンド `locate` を利用したスキャンを実施しないかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "辞書の編集" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "クィック検索で除外するパス" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "辞書の追加" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "クィック検索で対象外とするパスを指定します。サポートしているワイルドカードは '*' と '?' です。デフォルト値: /mnt/*、/media/*、/dev/*、/tmp/*、/proc/*、/var/*" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" を削除しますか?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "クイック検索の二回目のスキャンを無効にする" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "一覧から辞書を完全に削除します。" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "クィック検索を実施した後に、コマンド `find` を利用した二度目のスキャンを実施しないかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "辞書 '%s' を削除できません" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "クィック検索の二回目のスキャンで除外するパス" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "新しい辞書を追加します" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "クィック検索を実施する際に二度目のスキャンで対象外にするパスを指定します。二度目のスキャンはコマンド `find` を使ってファイルを検索するために実施します。スキャンを二回実施する目的は、未だインデックス化されていないファイルを検索するためです。サポートしているワイルドカードは '*' と '?' です。デフォルト値: /" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "現在選択している辞書を削除します" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "検索結果にある項目の順番" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "現在選択している辞書のソースを編集します" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "このキーは検索結果にある項目の順番を定義します (ユーザはこのキーを変更しないでください)。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "印刷時に使用するフォントの設定" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ウィンドウの幅 (デフォルト)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "プレビューを表示できません: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ウィンドウの幅を定義します。このキーは複数のセッションで検索ツールの大きさを保存しておく際に使用します。-1 にすると、デフォルトの幅を使用します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "ソース・ファイルを生成できません" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ウィンドウの高さ (デフォルト)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "ソース・ファイルを保存できません" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ウィンドウの高さを定義します。このキーは複数のセッションで検索ツールの大きさを保存しておく際に使用します。-1 にすると、デフォルトの高さを使用します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' の検索中..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ウィンドウの最大化" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "意味が見つかりませんでした" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "検索ツールを最大化した状態で起動するかどうかです。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] " %d個の意味が見つかりました" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "対象となるフォルダ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - 辞書" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "このキーは「対象となるフォルダ」ウィジェットのデフォルトの値を定義します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "ジャンプ(_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次の文字列を含む\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次の日数より前に変更した\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "新しい検索" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次の日数より後に変更した\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "検索結果の保存(_S)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次のサイズよりも小さい\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "印刷プレビュー(_R)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次のサイズよりも大きい\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "このドキュメントをプレビュー表示します" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"ファイルが空である\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "印刷(_P)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次のユーザが所有する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "このドキュメントを印刷します" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ドキュメントから単語または語句を検索します" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次のグループが所有する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "後方検索(_X)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"所有者が不明である\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "前方検索(_V)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"次の名前を含まない\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "設定(_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"名前が次の正規表現に一致する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "前の意味へ(_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"隠しファイル/フォルダを表示する\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "前の意味にジャンプします" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "検索オプション \"シンボリックリンクをたどる\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを選択します。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "次の意味へ(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "これは、検索オプション \"他のファイルシステムを除く\" を有効にして、検索ツールを起動するかどうかを決定するキーです。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "次の意味へジャンプします" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ファイルは正しい .desktop ファイルではありません" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "先頭の意味へ(_F)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "認識できない desktop ファイルのバージョン '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "先頭の意味へジャンプします" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s を起動中" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "最後の意味へ(_L)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "アプリケーションがコマンド・ラインでドキュメントを受け付けません" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "最後の意味へジャンプします" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "認識できない起動オプション: %d" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "類似語(_W)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' の desktop エントリに、文書をURIを渡すことができません" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "辞書ソース" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "起動できないアイテムです" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "利用可能な辞書の一覧(_D)" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "セッションマネージャへの接続を無効にする" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "利用可能な検索ルールの一覧(_R)" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "保存した設定を含むファイルを指定します" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "サイドバー(_S)" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "ファイル" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "ステータスバー(_T)" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "セッション管理IDを指定します" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "'%s' という辞書を選択しました" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "'%s' という検索ルールを選択しました" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "セッション管理オプション:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "'%s' というデータベースを選択しました" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "セッション管理のオプションを表示します" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "'%s' という単語を選択しました" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "ログ・ビューア" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "単語をダブル・クリックすると検索します" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "システム・ログを表示したり監視します" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "使用する検索ルールをダブル・クリックしてください" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "起動時に開くログ・ファイル" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "使用する辞書をダブル・クリックしてください" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "起動時に表示するログ・ファイルを指定してください。デフォルトは /var/adm/message または /var/log/message のどちらかで、ご利用のオペレーティング・システムに依存します。" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "使用する辞書をダブル・クリックしてください" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ログを表示する際に使用するフォントのサイズ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "検索(_U):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ログをメイン・ウィンドウのツリーに表示する時に使用する固定幅のフォント・サイズを指定してください。デフォルト値は MATE 端末で設定したフォント・サイズです。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "類似語" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "メイン・ウィンドウの高さ (ピクセル単位)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "利用可能な辞書の一覧" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ログ・ビューアのメイン・ウィンドウの高さをピクセル単位で指定してください。" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "利用可能な検索ルール" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "メイン・ウィンドウの幅 (ピクセル単位)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "辞書のソース" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ログ・ビューアのメイン・ウィンドウの幅をピクセル単位で指定してください。" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "単語を検索する辞書サーバを選択してください(_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "起動時に開くログ・ファイル" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "サーバ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "起動時に開くロ・グファイルの並びを指定してください。デフォルト値は /etc/syslog.conf の内容から作成します。" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "印刷時のフォント(_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "保存済フィルターのリスト" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "印刷" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "保存済の正規表現フィルターのリスト" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "説明(_D):" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "正規表現(_R):" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "変換方法(_T):" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "強調" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ホスト名(_O):" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "非表示" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "辞書の名前" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "文字色:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "辞書" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "背景色:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "検索ルール" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "効果:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "MATE デスクトップのスクリーンショットユーティリティー" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "ファイルを開けません: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" +msgstr "MATE スクリーンショットはデスクトップやアプリケーションのスクリーンショットを撮影するためのシンプルなユーティリティです。スクリーンショットをクリップボードにコピーしたり、Portable Network Graphics (.png) 形式で保存することができます。
" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "ファイルが空です!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "スクリーンショットの取得" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "フィルタ名には ':' という文字を含めません" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "デスクトップ全体またはウィンドウの画像を保存します" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "正規表現が空です!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "スクリーンショットの保存" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "正規表現が正しくありません: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "クリップボードにコピーする(_O)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "文字の色あるいは背景色を指定してください!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "保存するフォルダ(_F):" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "フィルタを編集" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "新しいフィルタを追加" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "撮影までの待機時間" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "スクリーンショットを撮るまでに待機する時間 (単位は秒) です。" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "検索(_F):" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "スクリーンショットのフォルダ" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "前を検索" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "最後にスクリーンショットを保存したフォルダです。" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "指定した単語をログの先頭に向かって検索します" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "ウィンドウの境界線を含めるかどうか" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "次を検索" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "スクリーンショットにウィンドウ・マネージャの境界線を含めるかどうかです。" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "指定した単語をログの最後に向かって検索します" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "マウスのポインタを含めるかどうか" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "検索する単語をクリアします" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "スクリーンショットにマウスのポインタを含めるかどうかです。" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "gzip で圧縮されたログの解凍中にエラーが発生しました (ファイルが壊れている可能性あり)" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "追加する画像効果" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "このファイルを読むための妥当な権限をお持ちではないようです。" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "画像の境界の外側に適用する効果です。選択可能な値: \"shadow\"、\"none\"、\"border\"" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "そのファイルは通常のファイル (テキスト形式) ではないようです。" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "ヘルプを読み込む際にエラー" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "このバージョンのログ・ビューアは gzip で圧縮したログの閲覧をサポートしていません。" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "影を付ける" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "境界線を付ける" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[ログファイル...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "マウスのポインタを含める(_P)" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - ログの閲覧と監視" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "ウィンドウの境界線を含める(_B)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "ログ・ビューア" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "適用する効果(_E):" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "システム・ログ・ビューア" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "デスクトップ全体(_D)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "最終更新日時: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "現在のウィンドウ(_W)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d行 (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "取得する領域の選択(_A)" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "ファイルの選択" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "მონაცემთა ნაგულისხმები·ბაზა" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "დამატებითი პირობები" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "სწრაფი ძებნის გამორთვა" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "ნაგულისხმები ინდივიდუალური ან მეტა- მონაცემთა ბაზის სახელი, რომელიც გამოყენებულ იქნება ლექსიკონის მიერ. ძახილის ნიშნის (\"!\") შემთხვევაში გამოყენებული იქნება ყველა არსებული მონაცემთა ბაზა." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს locate ბრძანებას." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგია" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "სწრაფი ძებნისას გამოსატოვებელი გეზები" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგიის არჩევა, თუ ეს შესაძლებელია. ნაგულისხმევი სტრატეგიაა 'exact', ანუ სიტყვების ზუსტი დამთხვევა." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს გეზებს, რომლებსაც არ მოიცავს სწრაფი ძებნის პროცესი.·დასაშვებია შაბლონები \"*\" და *?*. ნაგულისხმები გეზებია /mnt/*,·/media/*,·/dev/*,·/tmp/*,·/proc/*,·და·/var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "ბეჭდვის ფონტის არჩევა" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების გამორთვა" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ფონტი, რომლითაც დაიბეჭდება განმარტება." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს find ბრძანებას." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "ლექსიკონის სახელი, რომელსაც წყაროდ გამოიყენებს(მე ვფიქრობ ამ ფრაზას გამომყენებლის სახელი უნდა მოსდევდეს და იმიტომ დავწერე ასე)" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "სწრაფი ძებნის მეორადი სკანირებისას გამოსატოვებელი გეზები" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "სახელი ლექსიკონისა,·რომელიც სიტყვების·განმარტებების წყაროდ გამოიყენება." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს·სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების მიერ გამოსატოვებელ გეზებს. ·მეორადი·სკანირება იყენებს ძებნის კომანდას არაინდექსირებული ფაილების მოსაძებნად. დასაშვებია·შაბლონები·\"*\"·და·*?*.·ნაგულისხმები·გეზებია·/" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "ესპანური ლექსიკონები" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა ძებნის შედეგებში" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "ეს გასაღები განსაზღვრავს ძებნის შედეგებში სვეტების თანმიმდევრობას. ის ვერ შეიცვლება მომხმარებლის მიერ." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯარის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ძებნის ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·აღებული იქნება ნაგულისხმები სიგანე." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯარის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ძებნის·ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, აღებული·იქნება·ნაგულისხმები·სიმაღლე." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ფანჯრის·ნაგულისხმევი·მაქსიმიზება" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "ეს გასაღები ადგენს,·მაქსიმიზებულ·ფანჯარაში·გაიხსნას·თუ·არა ძებნის·ინსტრუმენტი." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "კლიენტის სახელი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "კონტექსტური ობიექტის კლიენტი:" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეიცავს ტექსტს\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "ჰოსტის სახელიანჰოსტი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეცვლის·თარიღი·მეტია·ვიდრე\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "პორტი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ზომა არანაკლებ\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "ლექსიკონის·სერვერის·პორტი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"ზომა·არაუმეტეს\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "სტატუსი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ცარიელი ფაილი\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "ლექსიკონის სერვერისაგან მიღებული სტატუსის კოდი" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "ლექსიკონის სერვერი '%s:%d' არ არის მიერთებული" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"მფლობელი - ჯგუფი\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "ჰოსტი '%s' ვერ მოიძებნა. არ მოინახა შესაბამისი რესურსი." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·უცნობია\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "ვერ მოიძებნა ჰოსტი '%s':·%s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სახელი არ შეიცავს\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "ვერ·მოიძებნა·ჰოსტი·'%s':" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები, ძიების ხელსაწყოს გამოძახებისას, განსაზღვრავს აქტივირებულია თუ არა პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "ვერ დამყარდა კავშირი '%s:%d' ლექსიკონის სერვერთან. სერვერისაგან მიღებულია კოდი %d (სერვერი არ ფუნქციონირებს)" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "სერვერისაგან მიღებულია გაურკვეველი პასუხი\n:·'%s'" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "არ მოიძებნა რაიმე განსაზღვრება'%s'-სათვის" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "შეცდომა მონაცემთა ბაზაში '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "არასწორია სტრატეგია '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "არასწორია ბრძანება '%s'" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "არასწორია პარამეტრები ბრძანებისა '%s'" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "ლექსიკონის სერვერზე მონაცემთა ბაზები ვერ მოინახა: '%s'" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "ლექსიკონის·სერვერზე·სტრატეგია ვერ მოინახა:·'%s'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "ლექსიკონის·სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა:%s:%d" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "შეცდომა სერვერის პასუხის კითხვისას:\n%s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი არ არის განსაზღვრული" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "სოკეტის შექმნა არ ხერხდება" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "არხისათვის ვერ ხერხდება არაბლოკირებადობის მინიჭება:%s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "ვერ ხერხდება ლექსიკონის სერვერთან დაკავშირება: '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "მხოლოდ ლოკალურები" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "კონტექსტმა მხოლოდ ლოკალური ლექსიკონები გამოიყენოს თუ არა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "შეიცავს _ტექსტს" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "შეცვლის თარიღი·_ნაკლებია ვიდრე" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "დღე" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "შეცვლის·თარიღი _მეტია·ვიდრე" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "ვერ მოიძებნა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "_ზომა არანაკლებ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_ძებნა:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "კილობაიტი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_წინა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "_ზომა არაუმეტეს" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_წინ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "ფაილი ცარიელია" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "შეცდომა განსაზღვრების ძებნისას" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "_მფლობელი - მომხმარებელი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "ძებნის სხვა პროცესია გაშვებული" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "მფლობელი - ჯგუფი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "მოითმინეთ მიმდინარე ძებნის პროცესის დამთავრებამდე." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "მფლობელი უცნობია" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "შეცდომა განსაზღვრების მიღებისას" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "_სახელი არ შეიცავს" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "ფაილის სახელი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "ძიება რეგულარული გამოსახულებით" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "ლექსიკონის·წყაროს ფაილის სახელი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "დამალული და სარეზერვო ფაილების ჩვენება" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "სახელი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "აღწერა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·აღწერა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "მონაცემთა ბაზა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "სტრატეგია" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "ტრანსპორტი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "ტრანსპორტის მექანიზმი ლექსიკონის წყაროსათვის" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "კონტექსტი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "ამ·წყაროს·GdictContext-ბმა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "მითითებული ბაზა შეიძლება არ იყოს გახსნილი." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "ტრანსპორტირების არასწორი სახე '%d'" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "შრიფტების კონვერტირება ჩაიშალა \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში '%s' ჯგუფი ვერ მოინახა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "ძებნა..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "ვერ·მოინახა·გასაღები·%s ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "ფაილების ძებნა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "ვერ მოინახა გასაღები %s·ლექსიკონის წყაროს განსაზღვრების ფაილში:·%s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "არცერთი ფაილი არ მოინახა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(შეჩერებული)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "ლექსიკონის წყაროს სახელი არ გააჩნია" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "ლექსიკონის '%s'· წყაროს·აქვს არასწორი ტრანსპორტი '%s'" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "გეზი" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "ამ ობიექტის გეზის ძებნა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "ტექსტის ძებნა პირობით: \"სახელი შეიცავს\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "წყაროები" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "ტექსტის·ძებნა·პირობით:·\"მითითებულ დასტაში\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "ლექსიკონის შესატყვისთა წყარო ნაპოვნია" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "ფაილების სორტირება რომელიმე ნიშნით: სახელი, დასტა, ზომა, ტიპი, თარიღი" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "სორტირება კლებადობით. (ნაგულისხმები მნიშვნელობა - ზრდადობით)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "სიტყვის განმარტების მისაღებად GdictContext ობიექტის არჩევა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "ძებნის ავტომატური დაწყება" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext-სათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა და გააქტიურება" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "sortby ბრძანების არგუმენტის დაუშვებელი მნიშვნელობა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... მეტისმეტად ბევრი შეცდომაა ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "ძებნისას მომხდარი შეცდომების გამო ძებნის შედეგი შეიძლება არასწორი იყოს." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "დამატებითი ინფოს ჩ_ვენება" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "ძებნის შედეგები შეიძლება ვადაგასული ან არასწორი იყოს. ხომ არ გამოვრთოთ სწრაფი ძებნის ფუნქცია?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "_სწრაფი ძებნის გამორთვა" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "ვერ განხორციელდა ჯგუფის id შვილობილისათვის %d:·%s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "სიტყვების ძებნა ლექსიკონებში" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "შეცდომა ძებნის ბრძანების შესრულებისას." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "ლექსიკონი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "შეცდომა·ძებნის·ბრძანების გაშვებისას." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "განსაზღვრება '%s'-სათვის\n'%s'-დან\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "ტექსტი ძებნის პირობისათვის \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "შეცდომა:·%s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "„%s\"·%s-ში" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "იხილე გნომ-ლექსიკონის დახმარება\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "%s-ს მნიშვნელობა ძებნის პირობისათვის \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "შესაბამისი ლექსიკონის წყარო ვერ მოიძებნა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "გავაუქმოთ \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის განსაზღვრების მოძებნისას:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·პირობის·\"%s\"·გასაუქმებლად" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "საძიებელი სიტყვები" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "_დაშვებული პარამეტრები:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "სიტყვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "დაშვებული პარამეტრები" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "ჩამოშლილ სიაში აირჩიეთ ძებნის პირობა." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "ლექსიკონის წყარო" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "ძებნის პირობის დამატება" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "წყარო" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "დაწკაპეთ არჩეული პირობის დასამატებლად." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "არსებული ლექსიკონის წყაროები" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_ძებნის შედეგები:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "შედეგების ბეჭდვა კონსოლზე" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "სიის სახით" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "მონაცემთა ბაზა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "შეცვლის თარიღი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_სახელი შეიცავს:" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " ·-·ლექსიკონები·სიტყვების·საძიებლად" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "შეიყვანეთ სახელი ან მისი ნაწილი, დაშვებულია შაბლონების [* და ?] გამოყენება." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ასლის შენახვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "სახელი შეიცავს" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "უსახელო დოკუმენტი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_მიუთითეთ დასტის სახელი:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "ნუსხადასტებიდათვალიერებაგეზი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "ნაპოვნი შესატყვისების წაშლა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "ნახვა ·დასტაში" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "განსაზღვრების წაშლა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "აირჩიეთ დასტა ან მოწყობილობა, სადაც იწარმოებს ძებნა." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის წაშლა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "_დამატებითი პირობები" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "ნაპოვნი განსაზღვრებების ბეჭდვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "დამატებითი·პირობები" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "განსაზღვრების·ბეჭდვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "დაწკაპეთ პირობების სიის გასაშლელად/დასაკეცად." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "განსაზღვრების ტექსტის ბეჭდვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "დაწკაპეთ დამხმარე სახელმძღვანელოს სანახავად." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "ნაპოვნი·განსაზღვრებების შენახვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "დაწკაპეთ, თუ გინდათ დახუროთ \"ფაილების ძებნა\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "განსაზღვრების·შენახვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "დაწკაპეთ ძებნის დასაწყებად." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის შენახვა ფაილში" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·შესაწყვეტად." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "დააწკაპეთ ლექსიკონის ფანჯრის დასათვალიერებლად" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "ლექსიკონის ფანჯრის გადართვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "ლექსიკონის·ფანჯრის·დამალვა/გამოჩენა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "დახმარების დოკუმენტი ვერ გაიხსნა." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "შეიყვანეთ საძიებელი სიტყვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %d დოკუმენტის გახსნა?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "ლექსიკონის ელემენტი" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯრებში." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "ვერ მოიძებნა ლექსიკონის წყარო სახელად '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "ვერ·მოიძებნა·ლექსიკონის·წყარო" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "ვერ იხსნება დოკუმენტი \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "ვერ·მოიძებნა·კონტექსტი ლექსიკონის·წყაროსათვის '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "კონტექსტი ვერ შეიქმნა" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "მონიშნული ტექსტის _ძებნა" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_წაშლა" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_ბეჭდვა" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_შენახვა" +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "ვერ·იხსნება·დასტა·\"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "ფაილ-მენეჯერი ნაუტილუსი არ არის გაშვებული." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_შესახებ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "არ არის დაყენებული სანახავი პროგრამა, რომელსაც შეეძლოს ამ დოკუმენტის ჩვენება." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' ფაილისათვის '%s' სახელის დარქმევა არ ხერხდება: %s" +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "დარწმუნებული·ხართ,·რომ·გინდათ·%d·დასტის·გახსნა?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "არ იხსნება მონაცემთა დირექტორია '%s':·%s" +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\"-ს ურნაში გადატანა შეუძლებელია." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "წავშალოთ \"%s\" აღდგენის შესაძლებლობის გარეშე?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "ლექსიკონის·წყაროს დამატება" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "ურნა მიუწვდომელია. \"%s\" ვერ გადაგვაქვს ურნაში." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "წავშალოთ \"%s\"?" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ვერ წაიშალა." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "ლექსიკონის წყარო საბოლოოდ იქნება ამოშლილი." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\"·ვერ·წაიშალა:·%s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "'%s' წყაროს ამოშლა არ ხერხდება." +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" ვერ გადაადგილდა: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "ახალი წყაროს დამატება" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "მონიშნული წყაროს ამოშლა" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "განსაზღვრებების დასაბეჭდად გამოყენებული შრიფტი" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "წყაროს ფაილი არ იხსნება" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "შედეგების შენახვა სახელით..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "წყაროს·ფაილის შენახვა არ ხერხდება" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr " ძებნის შედეგების შენახვა სახელით..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s'-ს ძებნაში..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "დოკუმენტი ვერ ინახება." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "განსაზღვრება ვერ მოიძებნა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "თქვენ დოკუმენტის სახელი არ მიგითითებიათ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" დოკუმენტი ვერ ინახება \"%s\"-ში." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - ლექსიკონი" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "დოკუმენტი \"%s\" უკვე არსებობს. გადავაწეროთ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_ფაილი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "არსებული ფაილის ჩანაცვლების შემთხვევაში მისი ძველი შინაარსი დაიკარგება და შეიცვლება ახლით." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_წინ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_ჩაანაცვლე" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_ახალი" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "სახელი, რომელიც თქვენ მიუთითეთ, არის დასტის, და არა დოკუმენტის სახელი." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "მორიგი ძებნა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "თქვენ, როგორც სჩანს, არა გაქვთ ამ დოკუმენტის ჩაწერის უფლება." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_ასლის შენახვა" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "დღეს %-I:%M·%p საათზე" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_ბეჭდვა..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "ბეჭდვა" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ბმულის შექმნა %s-სთან" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "მონიშნე _ყველა" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "სიტყვის ან ფრაზის ძებნა დოკუმენტში" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "შემდეგის _ძებნა" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_წინას ძებნა" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_პარამეტრები" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_წინა განსაზღვრება" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "_გადასვლა წინა განსაზღვრებაზე" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_შემდეგი განსაზღვრება" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "გადასვლა შემდეგ·განსაზღვრებაზე" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_პირველი განსაზღვრება" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "გადასვლა პირველ·განსაზღვრებაზე" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_ბოლო განსაზღვრება" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "გადასვლა ბოლო·განსაზღვრებაზე" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 #, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 #, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 #, c-format -msgid "Database `%s' selected" +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 #, c-format -msgid "Word `%s' selected" +msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(მცდარი უნიკოდი)" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_ძებნა:" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალი" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალის მითითება. ნაგულისხმებია ან var/adm/messages, ან /var/log/messages - ეს დამოკიდებულია სისტემაზე." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ჟურნალის ფონტის ზომა" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "ლექსიკონის არჩევა·წყაროდ:(რად უნდა ეგ წყარო აქ? ლექსიკონის·არჩევა და ბასტა)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ჟურნალის·ხისებრი·ხედით·ჩვენებისას·განსაზღვრავს ფიქსირებული სიგანის ფონტის ზომას. ნაგულისხმები მნიშვნელობა აიღება ტემინალის ფონტის ნაგულისხმები ზომიდან." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "წყარო" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე პიქსელებში" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "ბეჭდვის _ფონტი:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის მთავარი·ფანჯრის·სიმაღლე·პიქსელებში" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "ბეჭდვა" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_აღწერა:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ჟურნალის·დამთვალიერებლის·მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_ტრანსპორტი" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალები" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_ჰოსტი:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალების სია. ნაგულისხმებია /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "წყაროს სახელი" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_სახელი:" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:488 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 +msgid "Not found" +msgstr "ვერ მოიძებნა" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "გნომის სისტემური·ჟურნალის·ნახვის პროგრამა." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის დამახსოვრება" +#: ../logview/src/logview-window.c:810 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:813 +msgid "_Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_სახელი:" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "_Open..." +msgstr "_გახსნა..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "შენახვა _დასტაში:" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "Open a log from file" +msgstr "ჟურნალის გახსნა ფაილიდან" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "ჟურნალის დახურვა" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "_გასვლა" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "დასტა ეკრანის ასლისათვის" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ჟურნალიდან გამოსვლა" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "დასტა, სადაც შენახულია ეკრანის ბოლო ასლი." +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_კოპირება" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "ჩარჩოს ჩათვლით" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "მონიშნულის კოპირება" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "ფანჯრების მენეჯერის ჩარჩოს ჩართვა ეკრანის ასლში" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "მონიშნე _ყველა" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "მთელი ჟურნალის მონიშვნა" + +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "ჩარჩოს ეფექტი" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ტექსტის ზომის გადიდება" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "ტექსტის ზომის შემცირება" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "ჩვეულებრივი ზომის ტექსტი" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "შენახვის შვილი პროცესის გაუთვალისწინებელი დასრულების გამო ეკრანის ანაბეჭდის დისკზე ჩაწერა შეუძლებელია." +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "დახმარება ჟურნალის·დათვალიერებისას" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "უცნობი შეცდომა ეკრანის ასლის დისკზე შენახვისას" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "უსახელო ფანჯარა" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ჟურნალის დათვალიერების პროგრამის შესახებანპროგრამის·შესახებანინფორმაცია" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "ფაილი უკვე არსებობს" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_სტატუსის პანელი" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "სტატუსის პანელის ჩვენება" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_ჩაანაცვლე" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_გვერდითა პანელი" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "გვერდითა პანელის ჩვენება" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "ვერსია: " -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "შეიცავს _ტექსტს" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "შეცვლის თარიღი·_ნაკლებია ვიდრე" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "დღე" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "შეცვლის·თარიღი _მეტია·ვიდრე" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "_ზომა არანაკლებ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "კილობაიტი" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "_ზომა არაუმეტეს" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "ფაილი ცარიელია" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "_მფლობელი - მომხმარებელი" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "მფლობელი - ჯგუფი" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "მფლობელი უცნობია" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "_სახელი არ შეიცავს" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "ძიება რეგულარული გამოსახულებით" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "დამალული და სარეზერვო ფაილების ჩვენება" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "ნაგულისხმევი ლექსიკონის სერვერი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "მონაცემთა ნაგულისხმები·ბაზა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "ნაგულისხმები ინდივიდუალური ან მეტა- მონაცემთა ბაზის სახელი, რომელიც გამოყენებულ იქნება ლექსიკონის მიერ. ძახილის ნიშნის (\"!\") შემთხვევაში გამოყენებული იქნება ყველა არსებული მონაცემთა ბაზა." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "მითითებული ბაზა შეიძლება არ იყოს გახსნილი." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგია" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "შრიფტების კონვერტირება ჩაიშალა \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "ძებნის ნაგულისხმები სტრატეგიის არჩევა, თუ ეს შესაძლებელია. ნაგულისხმევი სტრატეგიაა 'exact', ანუ სიტყვების ზუსტი დამთხვევა." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "ძებნა..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "ბეჭდვის ფონტის არჩევა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "ფაილების ძებნა" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ფონტი, რომლითაც დაიბეჭდება განმარტება." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "არცერთი ფაილი არ მოინახა" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "ლექსიკონის სახელი, რომელსაც წყაროდ გამოიყენებს(მე ვფიქრობ ამ ფრაზას გამომყენებლის სახელი უნდა მოსდევდეს და იმიტომ დავწერე ასე)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(შეჩერებული)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "სახელი ლექსიკონისა,·რომელიც სიტყვების·განმარტებების წყაროდ გამოიყენება." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "კლიენტის სახელი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "კონტექსტური ობიექტის კლიენტი:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "ჰოსტის სახელიანჰოსტი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "ტექსტის ძებნა პირობით: \"სახელი შეიცავს\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "ტექსტის·ძებნა·პირობით:·\"მითითებულ დასტაში\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "პორტი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "ფაილების სორტირება რომელიმე ნიშნით: სახელი, დასტა, ზომა, ტიპი, თარიღი" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "ლექსიკონის·სერვერის·პორტი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "სორტირება კლებადობით. (ნაგულისხმები მნიშვნელობა - ზრდადობით)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "ძებნის ავტომატური დაწყება" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "ლექსიკონის სერვერისაგან მიღებული სტატუსის კოდი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა" +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "ლექსიკონის სერვერი '%s:%d' არ არის მიერთებული" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ძებნის ფუნქციის არჩევა და გააქტიურება" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "ჰოსტი '%s' ვერ მოიძებნა. არ მოინახა შესაბამისი რესურსი." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "sortby ბრძანების არგუმენტის დაუშვებელი მნიშვნელობა" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "ვერ მოიძებნა ჰოსტი '%s':·%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... მეტისმეტად ბევრი შეცდომაა ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "ვერ·მოიძებნა·ჰოსტი·'%s':" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "ძებნისას მომხდარი შეცდომების გამო ძებნის შედეგი შეიძლება არასწორი იყოს." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "დამატებითი ინფოს ჩ_ვენება" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "ვერ დამყარდა კავშირი '%s:%d' ლექსიკონის სერვერთან. სერვერისაგან მიღებულია კოდი %d (სერვერი არ ფუნქციონირებს)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "ძებნის შედეგები შეიძლება ვადაგასული ან არასწორი იყოს. ხომ არ გამოვრთოთ სწრაფი ძებნის ფუნქცია?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "_სწრაფი ძებნის გამორთვა" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "სერვერისაგან მიღებულია გაურკვეველი პასუხი\n:·'%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "ვერ განხორციელდა ჯგუფის id შვილობილისათვის %d:·%s.\n" +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "არ მოიძებნა რაიმე განსაზღვრება'%s'-სათვის" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "შეცდომა ძებნის ბრძანების შესრულებისას." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "შეცდომა მონაცემთა ბაზაში '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "შეცდომა·ძებნის·ბრძანების გაშვებისას." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "არასწორია სტრატეგია '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "ტექსტი ძებნის პირობისათვის \"%s\"." +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "არასწორია ბრძანება '%s'" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "„%s\"·%s-ში" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "არასწორია პარამეტრები ბრძანებისა '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "%s-ს მნიშვნელობა ძებნის პირობისათვის \"%s\"." +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "ლექსიკონის სერვერზე მონაცემთა ბაზები ვერ მოინახა: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "გავაუქმოთ \"%s\"" +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "ლექსიკონის·სერვერზე·სტრატეგია ვერ მოინახა:·'%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·პირობის·\"%s\"·გასაუქმებლად" +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "ლექსიკონის·სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა:%s:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_დაშვებული პარამეტრები:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "შეცდომა სერვერის პასუხის კითხვისას:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "დაშვებული პარამეტრები" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "ჩამოშლილ სიაში აირჩიეთ ძებნის პირობა." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "ლექსიკონის სერვერის ჰოსტის სახელი არ არის განსაზღვრული" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "ძებნის პირობის დამატება" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "სოკეტის შექმნა არ ხერხდება" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "დაწკაპეთ არჩეული პირობის დასამატებლად." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "არხისათვის ვერ ხერხდება არაბლოკირებადობის მინიჭება:%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_ძებნის შედეგები:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "ვერ ხერხდება ლექსიკონის სერვერთან დაკავშირება: '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "სიის სახით" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "მხოლოდ ლოკალურები" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "ტიპი" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "კონტექსტმა მხოლოდ ლოკალური ლექსიკონები გამოიყენოს თუ არა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "შეცვლის თარიღი" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_სახელი შეიცავს:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "შეიყვანეთ სახელი ან მისი ნაწილი, დაშვებულია შაბლონების [* და ?] გამოყენება." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "სახელი შეიცავს" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_ძებნა:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_მიუთითეთ დასტის სახელი:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_წინა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "ნუსხადასტებიდათვალიერებაგეზი" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_წინ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "ნახვა ·დასტაში" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "შეცდომა განსაზღვრების ძებნისას" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "აირჩიეთ დასტა ან მოწყობილობა, სადაც იწარმოებს ძებნა." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "_დამატებითი პირობები" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "დამატებითი·პირობები" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "დაწკაპეთ პირობების სიის გასაშლელად/დასაკეცად." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "დაწკაპეთ დამხმარე სახელმძღვანელოს სანახავად." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "ძებნის სხვა პროცესია გაშვებული" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "დაწკაპეთ, თუ გინდათ დახუროთ \"ფაილების ძებნა\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "მოითმინეთ მიმდინარე ძებნის პროცესის დამთავრებამდე." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "დაწკაპეთ ძებნის დასაწყებად." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "შეცდომა განსაზღვრების მიღებისას" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "დაწკაპეთ·ძებნის·შესაწყვეტად." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "ფაილის სახელი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "ლექსიკონის·წყაროს ფაილის სახელი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "დახმარების დოკუმენტი ვერ გაიხსნა." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %d დოკუმენტის გახსნა?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "ამ·ლექსიკონის·წყაროს·აღწერა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "%d გაიხსნება დამოუკიდებელ ფანჯრებში." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "მონაცემთა ბაზა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "ვერ იხსნება დოკუმენტი \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "ვერ·იხსნება·დასტა·\"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "სტრატეგია" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "ფაილ-მენეჯერი ნაუტილუსი არ არის გაშვებული." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "არ არის დაყენებული სანახავი პროგრამა, რომელსაც შეეძლოს ამ დოკუმენტის ჩვენება." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "ტრანსპორტი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "დარწმუნებული·ხართ,·რომ·გინდათ·%d·დასტის·გახსნა?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "ტრანსპორტის მექანიზმი ლექსიკონის წყაროსათვის" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\"-ს ურნაში გადატანა შეუძლებელია." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "კონტექსტი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "წავშალოთ \"%s\" აღდგენის შესაძლებლობის გარეშე?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "ამ·წყაროს·GdictContext-ბმა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "ურნა მიუწვდომელია. \"%s\" ვერ გადაგვაქვს ურნაში." +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "ტრანსპორტირების არასწორი სახე '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ვერ წაიშალა." +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში '%s' ჯგუფი ვერ მოინახა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\"·ვერ·წაიშალა:·%s." +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "ვერ·მოინახა·გასაღები·%s ლექსიკონის·წყაროს·განსაზღვრებაში: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" ვერ გადაადგილდა: %s." - -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_გახსნა" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "ვერ მოინახა გასაღები %s·ლექსიკონის წყაროს განსაზღვრების ფაილში:·%s" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "" +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "ლექსიკონის წყაროს სახელი არ გააჩნია" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "ლექსიკონის '%s'· წყაროს·აქვს არასწორი ტრანსპორტი '%s'" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "შედეგების შენახვა სახელით..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr " ძებნის შედეგების შენახვა სახელით..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "დოკუმენტი ვერ ინახება." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "თქვენ დოკუმენტის სახელი არ მიგითითებიათ." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" დოკუმენტი ვერ ინახება \"%s\"-ში." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "დოკუმენტი \"%s\" უკვე არსებობს. გადავაწეროთ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "არსებული ფაილის ჩანაცვლების შემთხვევაში მისი ძველი შინაარსი დაიკარგება და შეიცვლება ახლით." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "სახელი, რომელიც თქვენ მიუთითეთ, არის დასტის, და არა დოკუმენტის სახელი." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "გეზი" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "თქვენ, როგორც სჩანს, არა გაქვთ ამ დოკუმენტის ჩაწერის უფლება." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "ამ ობიექტის გეზის ძებნა" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "დღეს %-I:%M·%p საათზე" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "წყაროები" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "ლექსიკონის შესატყვისთა წყარო ნაპოვნია" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "სიტყვის განმარტების მისაღებად GdictContext ობიექტის არჩევა" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ბმულის შექმნა %s-სთან" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext-სათვის მონაცემთა ბაზის არჩევა" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" msgstr "" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" msgstr "" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "სიტყვების ძებნა ლექსიკონებში" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "ლექსიკონი" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "განსაზღვრება '%s'-სათვის\n'%s'-დან\n\n%s\n" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "შეცდომა:·%s\n" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "იხილე გნომ-ლექსიკონის დახმარება\n" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "შესაბამისი ლექსიკონის წყარო ვერ მოიძებნა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის განსაზღვრების მოძებნისას:\n%s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "საძიებელი სიტყვები" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "სიტყვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(მცდარი უნიკოდი)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "ლექსიკონის წყარო" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "წყარო" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "შედეგების ბეჭდვა კონსოლზე" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "მონაცემთა ბაზა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " ·-·ლექსიკონები·სიტყვების·საძიებლად" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ასლის შენახვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "უსახელო დოკუმენტი" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr "" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "ნაპოვნი შესატყვისების წაშლა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "განსაზღვრების წაშლა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის წაშლა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "ნაპოვნი განსაზღვრებების ბეჭდვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "განსაზღვრების·ბეჭდვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "განსაზღვრების ტექსტის ბეჭდვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "ნაპოვნი·განსაზღვრებების შენახვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "განსაზღვრების·შენახვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "განსაზღვრების·ტექსტის შენახვა ფაილში" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "დააწკაპეთ ლექსიკონის ფანჯრის დასათვალიერებლად" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "ლექსიკონის ფანჯრის გადართვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "ლექსიკონის·ფანჯრის·დამალვა/გამოჩენა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "შეიყვანეთ საძიებელი სიტყვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "ლექსიკონის ელემენტი" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "ლექსიკონის პარამეტრები" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 +#, c-format +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "შეცდომა დახმარების ჩვენებისას" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "ვერ მოიძებნა ლექსიკონის წყარო სახელად '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "ვერ·მოიძებნა·ლექსიკონის·წყარო" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "ვერ·მოიძებნა·კონტექსტი ლექსიკონის·წყაროსათვის '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "კონტექსტი ვერ შეიქმნა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "მონიშნული ტექსტის _ძებნა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_წაშლა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_ბეჭდვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_შენახვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' ფაილისათვის '%s' სახელის დარქმევა არ ხერხდება: %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "არ იხსნება მონაცემთა დირექტორია '%s':·%s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "დამატებითი პირობები" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "ლექსიკონის·წყაროს დამატება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "სწრაფი ძებნის გამორთვა" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "წავშალოთ \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს locate ბრძანებას." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "ლექსიკონის წყარო საბოლოოდ იქნება ამოშლილი." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "სწრაფი ძებნისას გამოსატოვებელი გეზები" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "'%s' წყაროს ამოშლა არ ხერხდება." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს გეზებს, რომლებსაც არ მოიცავს სწრაფი ძებნის პროცესი.·დასაშვებია შაბლონები \"*\" და *?*. ნაგულისხმები გეზებია /mnt/*,·/media/*,·/dev/*,·/tmp/*,·/proc/*,·და·/var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "ახალი წყაროს დამატება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების გამორთვა" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "მონიშნული წყაროს ამოშლა" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "ეს გასაღები სწრაფი ძიების შესრულების შემდეგ გამორთავს find ბრძანებას." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "სწრაფი ძებნის მეორადი სკანირებისას გამოსატოვებელი გეზები" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "განსაზღვრებების დასაბეჭდად გამოყენებული შრიფტი" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "ეს·გასაღები·განსაზღვრავს·სწრაფი ძებნისას მეორადი სკანირების მიერ გამოსატოვებელ გეზებს. ·მეორადი·სკანირება იყენებს ძებნის კომანდას არაინდექსირებული ფაილების მოსაძებნად. დასაშვებია·შაბლონები·\"*\"·და·*?*.·ნაგულისხმები·გეზებია·/" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა ძებნის შედეგებში" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "წყაროს ფაილი არ იხსნება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "ეს გასაღები განსაზღვრავს ძებნის შედეგებში სვეტების თანმიმდევრობას. ის ვერ შეიცვლება მომხმარებლის მიერ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "წყაროს·ფაილის შენახვა არ ხერხდება" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s'-ს ძებნაში..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "განსაზღვრება ვერ მოიძებნა" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ეს·გასაღები·აყენებს·ფანჯარის·სიგანეს·და·გამოიყენება·სესიებს·შორის·ძებნის ფანჯრის·ზომების·დასამახსოვრებლად.·თუ·მითითებული·იქნება·1,·აღებული იქნება ნაგულისხმები სიგანე." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - ლექსიკონი" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ეს გასაღები აყენებს ფანჯარის სიმაღლეს და გამოიყენება სესიებს შორის ძებნის·ფანჯრის ზომების დასამახსოვრებლად. თუ მითითებული იქნება 1, აღებული·იქნება·ნაგულისხმები·სიმაღლე." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_წინ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ფანჯრის·ნაგულისხმევი·მაქსიმიზება" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_ახალი" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "ეს გასაღები ადგენს,·მაქსიმიზებულ·ფანჯარაში·გაიხსნას·თუ·არა ძებნის·ინსტრუმენტი." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "მორიგი ძებნა" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_ასლის შენახვა" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეიცავს ტექსტს\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_ბეჭდვა..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"შეცვლის თარიღი ნაკლებია ვიდრე\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "ბეჭდვა" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"შეცვლის·თარიღი·მეტია·ვიდრე\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "სიტყვის ან ფრაზის ძებნა დოკუმენტში" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ზომა არანაკლებ\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "შემდეგის _ძებნა" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"ზომა·არაუმეტეს\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_წინას ძებნა" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"ცარიელი ფაილი\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_პარამეტრები" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·-·მომხმარებელი\"." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_წინა განსაზღვრება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"მფლობელი - ჯგუფი\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "_გადასვლა წინა განსაზღვრებაზე" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"მფლობელი·უცნობია\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_შემდეგი განსაზღვრება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სახელი არ შეიცავს\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "გადასვლა შემდეგ·განსაზღვრებაზე" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები, ძიების ხელსაწყოს გამოძახებისას, განსაზღვრავს აქტივირებულია თუ არა პარამეტრი „ძიება რეგულარული გამოსახულებით\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_პირველი განსაზღვრება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "ეს გასაღები ძებნის დაწყებამდე ადგენს, არის თუ არა გამოყენებული ძებნა პირობით \"დაფარული ფაილების და დასტების ჩვენება\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "გადასვლა პირველ·განსაზღვრებაზე" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ეს·გასაღები·ძებნის·დაწყებამდე·ადგენს,·არის·თუ·არა·გამოყენებული·ძებნა·პირობით·\"სიმბოლურ ბმულზე მიყოლა\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_ბოლო განსაზღვრება" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "გადასვლა ბოლო·განსაზღვრებაზე" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Not a launchable item" +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_ძებნა:" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალი" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "ჩატვირთვისას საჩვენებელი ჟურნალის მითითება. ნაგულისხმებია ან var/adm/messages, ან /var/log/messages - ეს დამოკიდებულია სისტემაზე." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ჟურნალის ფონტის ზომა" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ჟურნალის·ხისებრი·ხედით·ჩვენებისას·განსაზღვრავს ფიქსირებული სიგანის ფონტის ზომას. ნაგულისხმები მნიშვნელობა აიღება ტემინალის ფონტის ნაგულისხმები ზომიდან." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "ლექსიკონის არჩევა·წყაროდ:(რად უნდა ეგ წყარო აქ? ლექსიკონის·არჩევა და ბასტა)" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე პიქსელებში" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "წყარო" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებლის მთავარი·ფანჯრის·სიმაღლე·პიქსელებში" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "ბეჭდვის _ფონტი:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "ბეჭდვა" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ჟურნალის·დამთვალიერებლის·მთავარი ფანჯრის სიგანე პიქსელებში" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_აღწერა:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალები" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_ტრანსპორტი" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "ჩატვირთვისას·საჩვენებელი·ჟურნალების სია. ნაგულისხმებია /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_ჰოსტი:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "წყაროს სახელი" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის დამახსოვრება" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "შენახვა _დასტაში:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "დასტა ეკრანის ასლისათვის" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "დასტა, სადაც შენახულია ეკრანის ბოლო ასლი." -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "ჩარჩოს ჩათვლით" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "ფანჯრების მენეჯერის ჩარჩოს ჩართვა ეკრანის ასლში" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "ჩარჩოს ეფექტი" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "პროგრამის ვერსია" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr "ჟურნალის თვალიერება და მონიტორინგი" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "ჟურნალის დამთვალიერებელი" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Хост аты" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Порты" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Күйі" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Unable to create socket" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s қосылуда" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Табылмады" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "А_лдыңғы" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Келесі" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Файл аты" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт:" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Жолдар" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Қайнар көздер" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Сөздік" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 -#, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 #, c-format -msgid "Error: %s\n" +msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 -#, c-format +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" +"\n" +"... Too many errors to display ..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Көшірмесін сақтау" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Тізім көрінісі" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Түзетілген уақыты" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Қарап шығу" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 -#, c-format -msgid "There was an error while displaying help" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "Бас_паға шығару" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "О_сы туралы" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "А_шу" + +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "_Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s көмегімен ашу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Кө_мегімен ашу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "А_лмастыру" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "Ө_ту" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "Ж_аңа" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "Баспаға шығару" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Бұл құжатты баспаға шығару" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (көшірме)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Б_арлығын таңдау" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (басқа көшірме)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr " көшірме)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Ке_лесіні табу" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr " көшірме)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Ал_дыңғысын табу" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr " көшірме)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "Қалаулар" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr " көшірме)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (көшірме)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (басқа көшірме)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (қате Юникод)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Қайнар көзі" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Баспаға шығару" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Сөздiктер" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Сүзгiлер" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Шектер" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Алдыңғысын табу" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Келесісін табу" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" + +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-log.c:660 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "Та_бу..." + +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "О_сы туралы" + +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Қалы_п-күй жолағы" + +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Бү_йір панелі" + +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "А_лмастыру" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Хост аты" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Порты" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Күйі" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "А_лдыңғы" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Келесі" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Файл аты" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт:" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Жолдар" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Қайнар көздер" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Тізім көрінісі" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Түзетілген уақыты" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Қарап шығу" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Сөздік" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "А_шу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Көшірмесін сақтау" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s көмегімен ашу" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Кө_мегімен ашу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "link to %s" +msgid "There was an error while displaying help" msgstr "" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (көшірме)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (басқа көшірме)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr " көшірме)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr " көшірме)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr " көшірме)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr " көшірме)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (көшірме)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "Бас_паға шығару" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (басқа көшірме)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (қате Юникод)" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "Ө_ту" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "Ж_аңа" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "Баспаға шығару" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Бұл құжатты баспаға шығару" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Ке_лесіні табу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Ал_дыңғысын табу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "Қалаулар" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s қосылуда" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" - -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Қайнар көзі" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Баспаға шығару" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Сөздiктер" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Сүзгiлер" - -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Алдыңғысын табу" - -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Келесісін табу" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "жүктеу..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Шектер" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:357 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ಒಂದು ಆನ್ಲೈನ್ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಪದದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾಗುಣಿತಗಳನ್ನು ನೋಡು" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಈ ಗಣಕ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಅಥವ ಮೆಟಾ-ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು. ಒಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಸೂಚಕ ಚಿಹ್ನೆಯು (\"!\") ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ಸರಳವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಪತ್ತೆ ಮಾಡು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸದಂತೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹುಡುಕು ತಂತ್ರ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹುಡುಕು ತಂತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರು. ಪದಗಳು ನಿಖರವಾಗಿ ತಾಳೆಯಾದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತಂತ್ರವು 'exact' ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕಾಟದಿಂದ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವು ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. '*' ಹಾಗು '?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳು /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/* ಆಗಿರುತ್ತವೆ." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕು ಎರಡನೆಯ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ಒಂದು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾದ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸದಂತೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರದ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಎರಡನೆ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "ಪದಗಳ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಬಳಸಲಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರದ ಹೆಸರು." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವು ಎರಡನೆ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೆ ಬಾರಿಯು ಶೋಧನೆಯು ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೇ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವ ಉದ್ದೇಶವೇನೆಂದರೆ ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. '*' ಹಾಗು '?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು / ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "ಲ್ಯಾಂಗ್ಡೋ ಥಾಯ್-ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಾರದು." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ವಿಂಡೋವಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ವಸ್ತುವಿನ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು ವಿಂಡೋದ ಅಗಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "ವಿಂಡೋವಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು ವಿಂಡೋದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ ವಿಂಡೋವು ಒಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಜ್ಞೆ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು \"ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು\" ವಿಜೆಟ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು '%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ '%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ '%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅತಿಥೇಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಪರಿಚಾರಕವು %d ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಸಂಚಯ '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಮೂಹದಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ತಂತ್ರ '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಂಜ್ಞೆ '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ '%s' ಗಾಗಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' ಯಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' ಯಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "%s:%d ನಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕದ ಕಾಲಾವಧಿಯು ಮೀರಿದೆ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "ತಡೆ-ಹಿಡಿಯದೆ ಚಾನಲ್ ಆಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(_t)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು(_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "ದಿನಗಳು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "ಹುಡುಕು(_i):" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(_i)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟ್ಗಳು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(_z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ ದೋಷ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಹುಡುಕು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ(_u)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "ಸದ್ಯದ ಹುಡುಕು ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "ಸಮೂಹವು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ(_g)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಾಗ ದೋಷ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ(_m)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು(_x)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "ವಿವರಣೆ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "ಈ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "ತಂತ್ರ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "ಈ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "USER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "ಸಂದರ್ಭ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "ಈ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಬಗೆ '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಹುಷಃ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ '%s' ಗುಂಪು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್ ಪರಿವರ್ತನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ '%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆ ಕಡತದಲ್ಲಿ '%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರವು ಯಾವುದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರ '%s' ದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ '%s'" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಕರಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "ನಮೂದು ಅಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿನ ನಮೂದಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗಿದೆ!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "ಈ ವಸ್ತುವಿನಿಂದ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "ಆಕರಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ: ಹೆಸರು, ಕಡತಕೋಶ, ಗಾತ್ರ, ಬಗೆ ಅಥವ ದಿನಾಂಕ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ, ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "ಪದದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾದ GdictContext ವಸ್ತು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹುಡುಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಂತ್ರ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಂತ್ರ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "sortby ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... ತೋರಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ದೋಷಗಳಿವೆ ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ GDict ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಗುರುತುಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿರಬಹುದು. ಈ ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಕೆಲವು ದೋಷಗಳಾಗಿವೆ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾದ GDict ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಗುರುತುಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ನೀವು ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "GDict ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ %d ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪು id ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವಿವರಣೆ\n '%s' ಇಂದ:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "ದೋಷ: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\", %s ನಲ್ಲಿ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ mate-dictionary --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ \"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "ಹುಡುಕಲು ಪದ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕ್ಕಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "ಪದ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು ಪದ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "ಆಕರ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಭ್ಯ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು(_e):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ದಸಂಚಯ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "ಡಿಬಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "ಬಳಸಲು ತಂತ್ರ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "ಶೈಲಿ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅಥವ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಆಂಶಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ದಸ್ತಾವೇಜು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "ಯಾವ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ ಸಾಧನದಿಂದ ಹುಡುಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಅಥವ ಕಿರಿದಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "ನೆರವು ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು\" ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "ವಿವರಣೆ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "ನೀವು ನೋಡಬೇಕಿರುವ ಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ನಮೂದು" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "'%s' ಆಕರಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_L)" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "ಅಳಿಸು(_e)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ವೀಕ್ಷಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವನ್ನು '%s' ಹೆಸರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "ಇದು ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "ತೆರೆ(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "'%s' ಆಕರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ(_h)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಿ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - ಶಬ್ಧಕೋಶ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅದರೊಳಗಿನ ವಿಷಯಗಳು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ(_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "ಹೋಗು(_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿದೆ." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "ಹೊಸ(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬಹುಷಃ ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟ" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_r)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ನೋಡು" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ಕೊಂಡಿ (ಮುರಿದಿದೆ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕೊಂಡಿ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (ಪ್ರತಿ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(_A)" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_P)" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (ಪ್ರತಿ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "ಹಿಂದಿ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "ಮುಂದಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_N)" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "ಮುಂದಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "ಮೊದಲಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_F)" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "ಮೊದಲಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "ಕೊನೆಯ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_L)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಯೂನಿಕೋಡ್)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "ಕೊನೆಯ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಪದಗಳು(_W)" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಮೂಲಗಳು" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳು(_r)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತ" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ(_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ var/adm/messages ಅಥವ /var/log/messages ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ(_t)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಮೂಲ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ನಿಗದಿತ-ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದಿಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "ತಂತ್ರ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "ಪದ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "ನೋಡಲು ಪದದ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಅಗಲವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ತಂತ್ರಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳು" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "ಆಕರದ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿಯು /etc/syslog.conf ನಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "ಹುಡುಕಾಟ(_u):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಪದಗಳು" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳು" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಮೂಲಗಳು" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಒಂದು ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "ಮೂಲ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_P):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅಸಾಧ್ಯ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇದೆ!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ(_T):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಹೆಸರು ':' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_o):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "ಆಕರದ ಹೆಸರು" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಅಥವ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "ತಂತ್ರಗಳು" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "ನೆರವಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "ಹೊಸ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯ ನೆರಳು" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "ಹುಡುಕು(_F):" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "ಅಂಚು" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯದ ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು(_b)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_e):" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯದ ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ(_d)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "ಈಗಿನ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ(_w)" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಜಾಗವನ್ನು ಆರಿಸು(_a)" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ GZipped ದಾಖಲೆಯಿಂದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಬಹುಷಃ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿರಬೇಕು." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅಥವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ಈ ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "ನಕಲು ಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು(_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(_A)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ವಿಳಂಬ" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಕೋಶದ" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "ಕೊನೆಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾದ ಕೋಶ." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "ಅಂಚನ್ನೂ ಸೇರಿಸು" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಅಂಚನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸು" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕನಿಗಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ ಸೂಚಕವನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸು" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "ಅಂಚಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳು" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕನ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "ಅಂಚಿನ ಹೊರಬದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಣಾಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"shadow\"(ನೆರಳು), \"none\"(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ), ಹಾಗು \"border\"(ಅಂಚು)." +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿ(_S)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಉಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ. ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "ತಾಳೆಯಾದವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ತೋರಿಸು" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ವಿಂಡೋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ಒಂದು ಆನ್ಲೈನ್ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಪದದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾಗುಣಿತಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಈ ಗಣಕ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(_t)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು(_D)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "ದಿನಗಳು" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(_i)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟ್ಗಳು" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದತ್ತಸಂಚಯ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(_z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಅಥವ ಮೆಟಾ-ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು. ಒಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಸೂಚಕ ಚಿಹ್ನೆಯು (\"!\") ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹುಡುಕು ತಂತ್ರ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ(_u)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹುಡುಕು ತಂತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರು. ಪದಗಳು ನಿಖರವಾಗಿ ತಾಳೆಯಾದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತಂತ್ರವು 'exact' ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "ಸಮೂಹವು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ(_g)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ಒಂದು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ(_m)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರದ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು(_x)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "ಪದಗಳ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಬಳಸಲಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರದ ಹೆಸರು." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "ಲ್ಯಾಂಗ್ಡೋ ಥಾಯ್-ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ವಸ್ತುವಿನ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಜ್ಞೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು '%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ '%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಹುಷಃ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ '%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅತಿಥೇಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್ ಪರಿವರ್ತನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಪರಿಚಾರಕವು %d ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಸಂಚಯ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ತಂತ್ರ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಂಜ್ಞೆ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ '%s' ಗಾಗಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' ಯಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "ನಮೂದು ಅಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿನ ನಮೂದಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗಿದೆ!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' ಯಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "%s:%d ನಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ: ಹೆಸರು, ಕಡತಕೋಶ, ಗಾತ್ರ, ಬಗೆ ಅಥವ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕದ ಕಾಲಾವಧಿಯು ಮೀರಿದೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ, ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹುಡುಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "ತಡೆ-ಹಿಡಿಯದೆ ಚಾನಲ್ ಆಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸಿ" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ನಲ್ಲಿನ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "sortby ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... ತೋರಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ದೋಷಗಳಿವೆ ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿರಬಹುದು. ಈ ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಕೆಲವು ದೋಷಗಳಾಗಿವೆ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ನೀವು ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "ಹುಡುಕು(_i):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ %d ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪು id ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಹುಡುಕು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\", %s ನಲ್ಲಿ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "ಸದ್ಯದ ಹುಡುಕು ಮುಗಿಯುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ \"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕ್ಕಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "ಈ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಭ್ಯ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು(_e):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "ತಂತ್ರ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "ಶೈಲಿ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "ಈ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "ಸಂದರ್ಭ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅಥವ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಆಂಶಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "ಈ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಬಗೆ '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ '%s' ಗುಂಪು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ '%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರದ ವಿವರಣೆ ಕಡತದಲ್ಲಿ '%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "ಯಾವ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ ಸಾಧನದಿಂದ ಹುಡುಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರವು ಯಾವುದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರ '%s' ದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಕರಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಅಥವ ಕಿರಿದಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "ನೆರವು ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "ಈ ವಸ್ತುವಿನಿಂದ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು\" ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "ಆಕರಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "ಪದದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾದ GdictContext ವಸ್ತು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಂತ್ರ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ತಂತ್ರ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ GDict ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಗುರುತುಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾದ GDict ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಗುರುತುಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ವೀಕ್ಷಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "GDict ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವಿವರಣೆ\n '%s' ಇಂದ:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "ದೋಷ: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ mate-dictionary --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n%s" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "ತೆರೆ(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "ಹುಡುಕಲು ಪದ" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "ಪದ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು ಪದ" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ(_h)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆಕರ" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "ಆಕರ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ದಸಂಚಯ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "ಡಿಬಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅದರೊಳಗಿನ ವಿಷಯಗಳು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬಹುಷಃ ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ಕೊಂಡಿ (ಮುರಿದಿದೆ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕೊಂಡಿ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (ಪ್ರತಿ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "ವಿವರಣೆ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "ನೀವು ನೋಡಬೇಕಿರುವ ಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ನಮೂದು" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (ಪ್ರತಿ)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "'%s' ಆಕರಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_L)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "ಅಳಿಸು(_e)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವನ್ನು '%s' ಹೆಸರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಯೂನಿಕೋಡ್)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "ಇದು ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "'%s' ಆಕರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "ಸರಳವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಪತ್ತೆ ಮಾಡು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸದಂತೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಿ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕಾಟದಿಂದ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವು ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. '*' ಹಾಗು '?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳು /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/* ಆಗಿರುತ್ತವೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕು ಎರಡನೆಯ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "ಒಂದು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾದ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸದಂತೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಎರಡನೆ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವು ಎರಡನೆ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೆ ಬಾರಿಯು ಶೋಧನೆಯು ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೇ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವ ಉದ್ದೇಶವೇನೆಂದರೆ ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. '*' ಹಾಗು '?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು / ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಾರದು." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - ಶಬ್ಧಕೋಶ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ವಿಂಡೋವಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "ಹೋಗು(_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು ವಿಂಡೋದ ಅಗಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "ಹೊಸ(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ವಿಂಡೋವಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು ವಿಂಡೋದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_r)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ ವಿಂಡೋವು ಒಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು \"ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು\" ವಿಜೆಟ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "ಹಿಂದಿ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "ಮುಂದಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಮೂಹದಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "ಮೊದಲಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_F)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "ಮೊದಲಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "ಕೊನೆಯ ವ್ಯಾಖ್ಯೆ(_L)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "ಕೊನೆಯ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಪದಗಳು(_W)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಮೂಲಗಳು" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳು(_r)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ(_S)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ(_t)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಮೂಲ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "ತಂತ್ರ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "ಪದ `%s' ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "ನೋಡಲು ಪದದ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ವೀಕ್ಷಕ" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ತಂತ್ರಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "ಆಕರದ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತ" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ var/adm/messages ಅಥವ /var/log/messages ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "ಹುಡುಕಾಟ(_u):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಪದಗಳು" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ನಿಗದಿತ-ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದಿಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಗಳು" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಮೂಲಗಳು" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಒಂದು ಶಬ್ಧಕೋಶ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಅಗಲವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "ಮೂಲ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳು" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿಯು /etc/syslog.conf ನಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ(_T):" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು(_o):" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "ಆಕರದ ಹೆಸರು" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "ತಂತ್ರಗಳು" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅಸಾಧ್ಯ" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇದೆ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಹೆಸರು ':' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅಥವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "ನಕಲು ಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಅಥವ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "ಹೊಸ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ವಿಳಂಬ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "ಹುಡುಕು(_F):" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಕೋಶದ" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "ಕೊನೆಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾದ ಕೋಶ." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯದ ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "ಅಂಚನ್ನೂ ಸೇರಿಸು" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಅಂಚನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸು" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯದ ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ ಸೂಚಕವನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸು" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ GZipped ದಾಖಲೆಯಿಂದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಬಹುಷಃ ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿರಬೇಕು." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "ಅಂಚಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳು" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬಹುಷಃ ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "ಅಂಚಿನ ಹೊರಬದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಣಾಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"shadow\"(ನೆರಳು), \"none\"(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ), ಹಾಗು \"border\"(ಅಂಚು)." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "ನೆರವಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆಯ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು GZipped ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯ ನೆರಳು" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "ಅಂಚು" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು(_b)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "ದಾಖಲೆಯ ವೀಕ್ಷಕ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_e):" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "ಗಣಕ ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ(_d)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಆದ ಅಪ್ಡೇಟ್: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "ಈಗಿನ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ(_w)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d ಸಾಲುಗಳು (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಜಾಗವನ್ನು ಆರಿಸು(_a)" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೆರೆ" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" +msgstr "마테 검색 도구는 연결된 모든 파일 시스템의 파일과 폴더를 찾아낼 수 있는 간단하지만 강력한 도구입니다. 그 인터페이스는 파일에 포함된 텍스트, 소유권, 수정 날짜, 파일 크기, 폴더 제외 등의 다양한 매개 변수에 바로 접근할 수 있게 합니다.
" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "마테 검색 도구" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "마테 데스크톱 사전" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "이 컴퓨터의 문서나 폴더를 이름이나 내용으로 찾습니다" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" +msgstr "검색 기록" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "이 키는 이전에 검색된 항목을 정의합니다." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "추가 옵션 보기" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "빠른 검색 사용하지 않음" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" -msgstr " 마테(MATE) 사전은 온라인 사전에서 단어를 찾아 볼 수 있습니다. DICT 서버 (RFC 2229) 목록이 사전 구성되어 제공되며, 여러분의 소스를 추가 할 수 있습니다, 특정 쿼리에 대해 특정 서버를 선택할 수 있구요. p>"
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr "이 키는 검색 도구가 간단한 파일 이름 검색을 할 때 locate 명령을 사용하지 않을 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "사용할 기본 데이터베이스"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "빠른 검색 제외할 경로"
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr "사전 서버에서 사용할 각 데이터베이스의 이름. 느낌표(\"!\")는 사전 소스에 주어진 서버에 있는 모든 데이터베이스를 찾는다는 뜻입니다."
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search."
+" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr "이 키는 검색 도구의 빠른 찾기에서 제외할 경로를 지정합니다. '*' 및 '?' 와일드 카드를 사용할 수 있습니다. 기본값은 /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* 그리고 /var/*입니다."
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "사용할 기본 검색 방식"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "빠른 검색 2단계 사용하지 않음"
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "주어진 사전 소스에서 사용할 기본 검색 방식 (사용 가능하다면). 기본 방식은 'exact'로 정확히 맞는 단어만 찾습니다."
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr "이 키는 검색 도구가 빠른 검색을 한 후에 find 명령을 사용하지 않을 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "인쇄할 때 사용할 글꼴"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "빠른 검색 2단계 제외할 경로"
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "단어 정의를 인쇄할 때 사용할 글꼴."
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value"
+" is /."
+msgstr "이 키는 검색 도구의 빠른 검색 2단계에서 제외할 경로를 지정합니다. 2단계에서는 find 명령을 사용합니다. 2단계의 목적은 색인을 만들지 않은 파일을 찾는 것입니다. '*' 및 '?' 와일드 카드를 사용할 수 있습니다. 기본값은 /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* 그리고 /var/*입니다."
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "사용할 사전 소스의 이름"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "찾은 결과 컬럼 순서"
-#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "단어 정의를 가져올 때 사용할 사전 소스의 이름."
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr "이 키는 찾은 결과에서 컬럼 순서를 정합니다. 이 키는 사용자가 고치면 안 됩니다."
-#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "스페인어 사전"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "기본 창 너비"
-#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "롱도 타이어-영어 사전"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the"
+" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default width."
+msgstr "이 키는 창 너비를 정합니다. 그리고 세션 사이에서 검색 도구의 크기를 저장하는 데 쓰입니다. -1이 설정되어 있으면 기본 너비로 설정됩니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "Client Name"
-msgstr "클라이언트 이름"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "기본 창 높이"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "클라이언트 이름"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool"
+" use the default height."
+msgstr "이 키는 창 높이를 정합니다. 그리고 세션 사이에서 검색 도구의 크기를 저장하는 데 쓰입니다. -1이 설정되어 있으면 기본 높이로 설정됩니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "Hostname"
-msgstr "호스트 이름"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "기본 창 최대크기 설정"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "사전 서버에 연결 할 호스트이름"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr "이 키는 검색 도구 창이 최대크기로 시작할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "폴더 안에 찾기"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "사전 서버에 연결 할 포트 번호"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "이 키는 \"폴더 안에 찾기' 위젯의 기본값을 지정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"텍스트 포함\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "사전 서버에서 보낸 상태 코드"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"최근에 바뀐 기간\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
-#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d'(으)로 사전 서버 연결이 없습니다"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"이후에 바뀐 기간\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr "호스트이름 '%s' 찾기 실패: 알맞는 자원을 찾을 수 없습니다"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"최소 크기\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "호스트 '%s' 찾기 실패: %s"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"최대 크기\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "호스트 '%s' 찾기 실패: 호스트를 찾을 수 없습니다"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"비어 있는 파일\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
-#, c-format
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-"with code %d (server down)"
-msgstr "'%s:%d' 사전 서버에 연결할 수 없습니다. 서버에서 %d번 코드로 응답했습니다 (서버 다운)"
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"소유한 사람\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
-#, c-format
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
-"Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
-msgstr "사전 서버의 응답을 분석할 수 없습니다\n: '%s'"
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when"
+" the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"소유한 그룹\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
-#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 단어 정의를 찾을 수 없습니다"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"소유자 알 수 없음\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
-#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "잘못된 데이터베이스 '%s'"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"이름에 포함하지 않음\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
-#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "잘못된 찾기 방식 '%s'"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option"
+" is selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"이름에 맞는 정규 표현식\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
-#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "잘못된 명령 '%s'"
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"숨겨진 파일 혹은 폴더 보기\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"심볼릭 링크 따라가기\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
+
+#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr "이 키는 검색 도구를 시작할 때 \"다른 파일 시스템 제외\" 검색 옵션을 선택할 지 결정합니다."
+
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "잘못된 명령 인자 '%s'"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' 사전 서버에서 데이터베이스를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' 사전 서버에서 찾기 방식을 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
-#, c-format
-msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "'%s:%d' 사전서버에 연결 실패"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s 시작"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading reply from server:\n"
-"%s"
-msgstr "서버에서 응답을 읽는 중 오류:\n%s"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' 사전서버에 연결하는 데 제한 시간 초과"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365
#, c-format
-msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "사전 서버의 호스트이름이 정해지지 않았습니다"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
-#, c-format
-msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "채널을 non-blocking모드로 설정할 수 없습니다: %s"
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' 사전 서버에 연결할 수 없습니다"
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Local Only"
-msgstr "로컬만 사용"
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "<파일>"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "컨텍스트가 로컬 사전만 사용할 지 여부"
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
-#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386
-msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 다시 읽어들입니다"
+#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr " MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. 마테(MATE) 스크린샷은 바탕 화면 또는 응용 프로그램 창의 화면을 캡처할 수있는 간단한 유틸리티입니다. 선택해서 시스템 클립보드에 복사하고 이동식 네트워크 그래픽 이미지 형식(.png) 으로 저장할 수 있습니다. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. 마테 사전은 온라인 사전에서 단어를 찾아 볼 수 있습니다. DICT 서버 (RFC 2229) 목록이 사전 구성되어 제공되며, 여러분의 소스를 추가 할 수 있습니다, 특정 쿼리에 대해 특정 서버를 선택할 수 있구요. p>"
-#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "원본 파일에 접근할 수 없습니다"
+#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Dictionary Applet Factory"
+msgstr "사전 애플릿 팩토리"
-#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A file searching tool for MATE Desktop"
-msgstr "마테(MATE) 데스크톱용 파일 검색 도구 "
+#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the dictionary applet"
+msgstr "사전 애플릿을 위한 팩토리"
-#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-" MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. 마테(MATE) 검색 도구는 연결된 모든 파일 시스템의 파일과 폴더를 찾아낼 수 있는 간단하지만 강력한 도구입니다. 그 인터페이스는 파일에 포함된 텍스트, 소유권, 수정 날짜, 파일 크기, 폴더 제외 등의 다양한 매개 변수에 바로 접근할 수 있게 합니다. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format. 마테 스크린샷은 바탕 화면 또는 응용 프로그램 창의 화면을 캡처할 수있는 간단한 유틸리티입니다. 선택해서 시스템 클립보드에 복사하고 이동식 네트워크 그래픽 이미지 형식(.png) 으로 저장할 수 있습니다. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
+"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
+" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
+" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
+"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
-"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
-" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
-"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
-" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
-"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
-"format. MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to "
-"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives"
-" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as"
-" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, "
-"folder exclusion, etc.. MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query. MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of"
+" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format.
MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Онлайн-сөздүктөн аныктамасын жана жазуу эрежелерин текшерүү" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Жарыяланбас түрүндө колдонулуучу маалыматтар базасы" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Кошумча опцияларды көрсөтүү" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Тез издөөнү өчүрүү" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Жарыяланбас түрүндө колдонулуучу издөө стратегиясы" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Басып чыгарууга колдонулган ариби" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Аныктамасын басып чыгарууга колдонулган ариби" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Колдонулган сөздүк булагынын аты" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Испан сөздүктөр" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo тай-англис сөздүктөрү" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Клиент аты" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Жарыяланбас терезе туурасы" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Түйүн" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Жарыяланбас терезе бийиктиги" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Абал" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Максаттуу папкасы" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s жүргүзүлүүдө" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Unable to create socket" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Жердик гана" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Табылган жок" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "Т_абуу:" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Мурунку" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Кийинки" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Камтылган _тексти" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "күн" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Файл аты" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "килобайт" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Файл бош" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Баяндамасы" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Маалыматтар базасы" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "САП" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "ЖОЛ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "МААНИ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "КҮН" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "КИЛОБАЙТ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "КОЛДОНУУЧУ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "ТОП" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Изделүүдө..." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Файлдарды издөө" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Файлдар табылган жок" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(токтотулган)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Файлдар табылган жок" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d файл табылды" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d файл табылды" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Сөздүк булагынын аты жок" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Жеткиликтүү булактардын тизмесин кайтадан жүктөө" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Жолдор" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Издөөнү автобаштоо" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Булактар" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Окшош сөздөрдүн тизмесин тазалоо" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Көрсөтүүгө өтө көп ката ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "_Тез издөөнү өчүрүү" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "ЖЕЛЕКТЕР" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Сөздөрдү сөздүктөрдөн издөө" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Сөздүк" - -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 -#, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "_Жеткиликтүү параметрлери:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Катасы: %s\n" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Жеткиликтүү параметрлер" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 -#, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Издөө параметрин кошуу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "И_здөө натыйжалары:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "сөз" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Тизме көрүнүшү" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Түрү" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "булак" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Өзгөртүлгөн күнү" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Атында камтылганы:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Атында камтылганы" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "мб" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Максаттуу папкасы:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Көрүү" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "страт" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Максаттуу папкасы" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Көчүрмөнү сактоо" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Аты жок иш кагаз" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Көбүрөөк _параметрлерди тандоо" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Көбүрөөк параметрлерди тандоо" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Аныктаманы тазалоо" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Жардам колдонмосун көрсөтүү үчүн, басыңыз." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Аныктаманы басып чыгаруу" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Издөөнү токтотуу үчүн, басыңыз." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "— MATE издөө аспабы" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Аныктаманы сактоо" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Жардам иш кагазын ачуу мүмкүн эмес." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "«%s» иш кагазын ачуу мүмкүн эмес." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "«%s» папкасын ачуу мүмкүн эмес." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja файл менеджери жүргүзүлгөн жок." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Сөздүк жазуусу" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Сөздүк ырастоолору" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "Тандалган текстти _издөө" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Ачуу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Тазалоо" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s менен _ачуу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Басма" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s менен ачуу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Сактоо" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "_Программадан ачуу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "Программа _жөнүндө" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Иш кагазды сактоо мүмкүн эмес." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Иш кагаз атын тандаган жоксуз." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Сөздүк булагын кошуу" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Алмаштыруу" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Сиз тандаган иш кагаз аты папка." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 -#, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Жаңы сөздүк булагын кошуу" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Кезектеги тандалган сөздүк булагын өчүрүү" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 #, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (көчүрмө)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (башка көчүрмө)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "чи көчүрмө)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "чи көчүрмө)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "чү көчүрмө)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." +msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "Ө_түү" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (туура эмес Юникод)" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Жаңы" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Жаңы издөө" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо..." +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Журнал файлынын көрсөткүчү" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Бул иш кагазды алдын ала көрүү" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Басма..." +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Бул иш кагазды басып чыгаруу" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "_Баарын тандоо" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Иш кагаздан сөз же сүйлөмдү табуу" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Башкы терезенин бийиктиги пикселде" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_Кийинкисин табуу" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Мурункусун табуу" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Ырастоолор" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Мурунку аныктамасы" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Мурунку аныктамага өтүү" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Кийинки аныктамасы" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Кийинки аныктамага өтүү" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Биринчи аныктамасы" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Биринчи аныктамага өтүү" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Регулярдуу туюнтмасы:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Акыркы аныктамасы" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Акыркы аныктамага өтүү" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Жашыруу" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Окшош _сөздөр" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Алдыңкы планы:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Сөздүк булактары" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Фону:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Жеткиликтүү _маалыматтар базасы" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Эффекти:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Жеткиликтүү ст_ратегиялар" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "%s файлын ачуу мүмкүн эмес" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Каптал панель" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Фильтр аты бош!" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "А_бал сабы" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "«%s» сөздү булагы тандалды" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Регулярдуу туюнтмасы бош!" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 #, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "«%s» стратегиясы тандалды" +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "«%s» маалыматтар базасы тандалды" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "«%s» сөзү тандалды" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Фильтрди оңдоо" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Жаңы фильтрди кошуу" + +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтрлер" + +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Табуу:" + +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Мурункусун табуу" + +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Кийинкисин табуу" + +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Издөө сабын тазалоо" + +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_Издөө:" +#: ../logview/src/logview-log.c:660 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "Файл жөнөкөй файл же текст файлы эмес." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Окшош сөздөр" +#: ../logview/src/logview-log.c:742 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Жеткиликтүү сөздүктөр" +#: ../logview/src/logview-loglist.c:316 +msgid "Loading..." +msgstr "Жүктөлүүдө..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Жеткиликтүү стратегиялар" +#: ../logview/src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Сөздүк булактары" +#: ../logview/src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "[ЖУРНАЛ...]" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "Сөздөрдү издөө сөздүк булагын _тандаңыз:" +#: ../logview/src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Булак" +#: ../logview/src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Журнал көрсөткүчү" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Басма ариби:" +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Системалык журнал көрсөткүчү" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Басма" +#: ../logview/src/logview-window.c:212 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "акыркы жаңылоосу: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Баяндамасы:" +#: ../logview/src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d сап (%s) — %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "Журналды ачуу" + +#: ../logview/src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Түйүнү:" +#: ../logview/src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Булак аты" +#: ../logview/src/logview-window.c:488 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 +msgid "Not found" +msgstr "Табылган жок" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Сөздүктөр" +#: ../logview/src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "MATE'тин системалык журналынын көрсөткүчү." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Стратегиялар" +#: ../logview/src/logview-window.c:810 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:813 +msgid "_Filters" +msgstr "_Фильтрлер" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Жок" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ачуу..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Көлөкө ыргытуу" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "Open a log from file" +msgstr "Журналды файлдан ачуу" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Чек" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабуу" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "_Көрсөткүчүн кошуу" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "Бул журналды жабуу" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Терезе _чегин кошуу" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "_Чыгуу" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "_Эффектисин колдонуу:" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Журнал көрсөткүчүнөн чыгуу" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Бүтүн _иш столун кармоо" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Көчүрүү" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Кезектеги _терезени кармоо" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Тандоону көчүрүү" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Кармоо _аянтын тандоо" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "_Баарын тандоо" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Жарыяланбас түрүндө колдонулуучу маалыматтар базасы" + +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Жарыяланбас түрүндө колдонулуучу издөө стратегиясы" + +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Экран сүрөтүн сактоо" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Басып чыгарууга колдонулган ариби" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Алмашуу буферине _көчүрүү" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Аныктамасын басып чыгарууга колдонулган ариби" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Колдонулган сөздүк булагынын аты" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Сактоо _папкасы:" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo тай-англис сөздүктөрү" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Экран сүрөтүнүн кечигиши" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Клиент аты" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Экран сүрөттөрүнүн каталогу" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Түйүн" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Чегин кошуу" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Көрсөткүчүн кошуу" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Абал" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Папканы тандаңыз" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Аты жок терезе" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Алмаштыруу" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Файл сакталууда..." - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Камтылган _тексти" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "күн" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "килобайт" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Файл бош" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Жердик гана" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "Т_абуу:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Мурунку" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Кийинки" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "САП" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "ЖОЛ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "МААНИ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "КҮН" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "КИЛОБАЙТ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Файл аты" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "КОЛДОНУУЧУ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "ТОП" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "ШАБЛОН" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Баяндамасы" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Маалыматтар базасы" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Изделүүдө..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Файлдарды издөө" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Файлдар табылган жок" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(токтотулган)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Файлдар табылган жок" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d файл табылды" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d файл табылды" +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Сөздүк булагынын аты жок" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Жеткиликтүү булактардын тизмесин кайтадан жүктөө" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Жолдор" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Издөөнү автобаштоо" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Булактар" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Окшош сөздөрдүн тизмесин тазалоо" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Көрсөтүүгө өтө көп ката ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "_Тез издөөнү өчүрүү" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "ЖЕЛЕКТЕР" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Сөздөрдү сөздүктөрдөн издөө" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Сөздүк" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" msgstr "" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Катасы: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Жеткиликтүү параметрлери:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Жеткиликтүү параметрлер" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Издөө параметрин кошуу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "сөз" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "И_здөө натыйжалары:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Тизме көрүнүшү" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Түрү" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Өзгөртүлгөн күнү" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "булак" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Атында камтылганы:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Атында камтылганы" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "мб" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Максаттуу папкасы:" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Көрүү" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Көчүрмөнү сактоо" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Максаттуу папкасы" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Аты жок иш кагаз" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Көбүрөөк _параметрлерди тандоо" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Көбүрөөк параметрлерди тандоо" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Жардам колдонмосун көрсөтүү үчүн, басыңыз." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Аныктаманы тазалоо" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Издөөнү токтотуу үчүн, басыңыз." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "— MATE издөө аспабы" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Аныктаманы басып чыгаруу" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Жардам иш кагазын ачуу мүмкүн эмес." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Аныктаманы сактоо" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "«%s» иш кагазын ачуу мүмкүн эмес." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "«%s» папкасын ачуу мүмкүн эмес." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja файл менеджери жүргүзүлгөн жок." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Сөздүк жазуусу" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Сөздүк ырастоолору" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgid "There was an error while displaying help" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgid "No context available for source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Ачуу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "Тандалган текстти _издөө" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s менен _ачуу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Тазалоо" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s менен ачуу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Басма" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "_Программадан ачуу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Сактоо" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Иш кагазды сактоо мүмкүн эмес." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Иш кагаз атын тандаган жоксуз." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Сөздүк булагын кошуу" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Сиз тандаган иш кагаз аты папка." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Жаңы сөздүк булагын кошуу" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Кезектеги тандалган сөздүк булагын өчүрүү" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 #, c-format -msgid "link to %s" +msgid "Searching for '%s'..." msgstr "" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (көчүрмө)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (башка көчүрмө)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "чи көчүрмө)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "чи көчүрмө)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "чү көчүрмө)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (туура эмес Юникод)" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Кошумча опцияларды көрсөтүү" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Тез издөөнү өчүрүү" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" +msgid "%s - Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "Ө_түү" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Жарыяланбас терезе туурасы" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Жаңы" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Жаңы издөө" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Жарыяланбас терезе бийиктиги" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Бул иш кагазды алдын ала көрүү" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Басма..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Максаттуу папкасы" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Бул иш кагазды басып чыгаруу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Иш кагаздан сөз же сүйлөмдү табуу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Кийинкисин табуу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Мурункусун табуу" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Ырастоолор" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Мурунку аныктамасы" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Мурунку аныктамага өтүү" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Кийинки аныктамасы" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Кийинки аныктамага өтүү" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Биринчи аныктамасы" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Биринчи аныктамага өтүү" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Акыркы аныктамасы" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Акыркы аныктамага өтүү" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Окшош _сөздөр" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Сөздүк булактары" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Жеткиликтүү _маалыматтар базасы" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Жеткиликтүү ст_ратегиялар" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Каптал панель" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s жүргүзүлүүдө" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "А_бал сабы" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "«%s» сөздү булагы тандалды" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "«%s» стратегиясы тандалды" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "«%s» маалыматтар базасы тандалды" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Журнал файлынын көрсөткүчү" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "«%s» сөзү тандалды" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Издөө:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Башкы терезенин бийиктиги пикселде" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Окшош сөздөр" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Жеткиликтүү сөздүктөр" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Жеткиликтүү стратегиялар" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Сөздүк булактары" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "Сөздөрдү издөө сөздүк булагын _тандаңыз:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Булак" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Басма ариби:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Басма" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "_Регулярдуу туюнтмасы:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Баяндамасы:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Жашыруу" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Алдыңкы планы:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Түйүнү:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Фону:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Булак аты" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Эффекти:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Сөздүктөр" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "%s файлын ачуу мүмкүн эмес" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Стратегиялар" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Фильтр аты бош!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Регулярдуу туюнтмасы бош!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Экран сүрөтүн тартуу" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Экран сүрөтүн сактоо" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Фильтрди оңдоо" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Алмашуу буферине _көчүрүү" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Жаңы фильтрди кошуу" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Сактоо _папкасы:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтрлер" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Табуу:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Экран сүрөтүнүн кечигиши" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Мурункусун табуу" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Экран сүрөттөрүнүн каталогу" + +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Кийинкисин табуу" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Чегин кошуу" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Издөө сабын тазалоо" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Көрсөткүчүн кошуу" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Файл жөнөкөй файл же текст файлы эмес." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Жүктөлүүдө..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Жок" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Көлөкө ыргытуу" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[ЖУРНАЛ...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Чек" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr "" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "_Көрсөткүчүн кошуу" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Журнал көрсөткүчү" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Терезе _чегин кошуу" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Системалык журнал көрсөткүчү" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "_Эффектисин колдонуу:" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "акыркы жаңылоосу: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Бүтүн _иш столун кармоо" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d сап (%s) — %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Кезектеги _терезени кармоо" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Журналды ачуу" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Кармоо _аянтын тандоо" -#: ../logview/logview-window.c:357 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Screenshot yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti darbalaukio arba langų ekranvaizdžius. Juos galite nukopijuoti į sistemos iškarpinę arba išsaugoti PNG (.png) formatu.
" +msgstr "MATE Screenshot yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti darbalaukio arba langų ekrano kopijas. Jas galite nukopijuoti į sistemos iškarpinę arba įrašyti PNG (.png) formatu.
" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Nufotografuoti ekraną" +msgstr "Padaryti ekrano kopiją" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Įrašyti jūsų darbalaukio ar atskirų langų nuotraukas" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" -msgstr "Įrašyti nuotrauką" +msgstr "Įrašyti ekrano kopiją" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" @@ -2825,19 +2825,19 @@ msgstr "*" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Screenshot delay" -msgstr "Ekrano nuotraukos delsa" +msgstr "Ekrano kopijos delsa" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Sekundžių skaičius prieš ekrano nuotrauką" +msgstr "Sekundžių skaičius prieš ekrano kopiją" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot directory" -msgstr "Ekrano nuotraukos aplankas" +msgstr "Ekrano kopijos katalogas" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Aplankas, kuriame buvo išsaugota paskutinioji ekrano nuotrauka." +msgstr "Katalogas, kuriame buvo įrašyta paskutinioji ekrano kopija." #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 msgid "Include Border" @@ -2845,15 +2845,15 @@ msgstr "Įtraukti rėmelį" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Kartu su ekrano nuotrauka įtraukti ir langų tvarkytuvės rėmelį" +msgstr "Kartu su ekrano kopija įtraukti ir langų tvarkytuvės rėmelį" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 msgid "Include Pointer" -msgstr "Įtraukti žymiklį" +msgstr "Įtraukti žymeklį" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Į ekrano nuotrauką įtraukti ir žymiklį" +msgstr "Į ekrano kopiją įtraukti ir žymeklį" #: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 msgid "Border Effect" @@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr "Efektai" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:530 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Nufotografuoti _ekraną" +msgstr "Padaryti ekrano _kopiją" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650 msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "Klaida įrašant ekrano nuotrauką" +msgstr "Klaida įrašant ekrano kopiją" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653 #, c-format @@ -2938,15 +2938,15 @@ msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." -msgstr "Nepavyko įrašyti nuotraukos aplanke %s.\n Klaida: %s.\n Pasirinkite kitą vietą ir bandykite dar kartą." +msgstr "Nepavyko įrašyti ekrano kopijos aplanke %s.\n Klaida: %s.\n Pasirinkite kitą vietą ir bandykite dar kartą." #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:785 msgid "Screenshot taken" -msgstr "Ekranas nufotografuotas" +msgstr "Ekrano kopija padaryta" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:840 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "Nepavyko padaryti dabartinio lango nuotraukos" +msgstr "Nepavyko padaryti dabartinio lango ekrano kopijos" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like @@ -2980,15 +2980,15 @@ msgstr "Vietoje viso ekrano fotografuoti tik tam tikrą sritį" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1261 msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Į ekrano nuotrauką įtraukti ir lango rėmelį" +msgstr "Į ekrano kopiją įtraukti ir lango rėmelį" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1262 msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Iš ekrano nuotraukos pašalinti lango rėmelį" +msgstr "Iš ekrano kopijos pašalinti lango rėmelį" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1263 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "Padaryti nuotrauką praėjus nurodytam laiko tarpui [sekundėmis]" +msgstr "Padaryti ekrano kopiją praėjus nurodytam laiko tarpui [sekundėmis]" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1264 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "Klaida, įkeliant Naudotojo Sąsajos apibrėžimo failą ekrano nuotraukų programai:\n%s\nPrašome patikrinti mate-utils įdiegimą." +msgstr "Klaida, įkeliant Naudotojo Sąsajos apibrėžimo failą ekrano kopijų programai:\n%s\nPrašome patikrinti mate-utils įdiegimą." #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:369 #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" -msgstr "Nuotrauka.png" +msgstr "Ekrano_kopija.png" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 #, c-format @@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr "Nepavyko išvalyti laikinojo aplanko:\n%s" msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "Dukterinis saugojimo procesas netikėtai užsidarė. Negalima įšsaugoti nuotraukos į diską." +msgstr "Dukterinis įrašymo procesas netikėtai užsivėrė. Negalima įrašyti ekrano kopijos į diską." #: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Saugant ekrano nuotrauką į diską, įvyko klaida" +msgstr "Įrašant ekrano kopiją į diską, įvyko klaida" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? #: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:998 diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e09b05c6..bc195a47 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano KarapetsasMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Pārbauda vārdu skaidrojumus un rakstību interneta vārdnīcā" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Meklē datorā mapes un failus pēc to nosaukumiem un satura" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Noklusētā datubāze, kuru lietot" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Rādīt papildus iespējas" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Atslēgt ātro meklēšanu" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Noklusētās individuālās datubāzes vai meta-datubāzes nosaukums, kuru izmantot vārdnīcas avotā. Izsaukuma zīme (\"!\") nozīmē, ka vajag pārmeklēt visas datubāzes, kuras atrodas vārdnīcas avotā" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai meklēšanas rīks atslēdz locate komandas lietošanu, kad veic vienkāršu failu meklēšanu." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Noklusētā meklēšanas stratēģija, kuru lietot" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Ceļi, ko ignorēt ātrajā meklēšanā" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Noklusētās meklēšanas stratēģijas nosaukums, kuru izmantot vārdnīcas avotā, ja tas ir pieejams. Noklusētā stratēģija ir 'exact', kas nozīmē, lai vārdi precīzi sakrīt." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Šī atslēga nosaka ceļus, kurus meklēšanas rīks izslēgs no ātrās meklēšanas. Aizstājējzīmes '*' un '?' ir izmantojami. Noklusētās vērtības ir /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* un /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Fonts, kuru izmantot drukāšanai" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Atslēgt ātrās meklēšanas otru pārlasi" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Fonts, kuru izmantot definīciju drukāšanai." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai meklēšanas rīks atslēdz find komandas lietošanu pēc ātrās meklēšanas izpildes." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Ceļi, ko ignorēt ātrajā meklēšanā otrajā kārtā" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots, lai atgūt vārdu definīcijas." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Šī vērtība nosaka ceļus, kurus meklēšanas rīks izslēgs no ātrās meklēšanas otrās kārtas. Otrā kārta izmanto find komandu, lai meklētu failus. Otrās kārtas mērķis ir atrast neindeksētos failus. Aizstājējzīmes '*' un '?' ir izmantojami. Noklusētā vērtība ir /." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Spāņu vārdnīcas" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Meklēšanas rezultātu kolonnu secība" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo Thai-English vārdnīcas" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Šī vērtība nosaka meklēšanas rezultātu kolonnu secību. Šo atslēgu lietotājam nevajadzētu mainīt." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Klienta nosaukums" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Noklusētais loga platums" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Konteksta objekta klienta nosaukums" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Šī vērtība nosaka loga platumu. To izmanto, lai saglabātu loga izmēru starp sesijām. Iestatot to uz -1 meklēšanas rīks izmantos noklusēto platumu." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Servera nosaukums" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Noklusētais loga augstums" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Vārndnīcas servera nosaukums, kuram pieslēgties" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Šī vērtība nosaka loga augstumu. To izmanto, lai saglabātu loga izmēru starp sesijām. Iestatot to uz -1 meklēšanas rīks izmantos noklusēto augstumu." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Ports" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Maksimizēts logs pēc noklusējuma" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Vārdnīcas servera porta numurs, pie kura savienoties" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Šī atslēga nosaka vai meklēšanas rīka logs tiek startēts maksimizēts." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Meklēt mapē" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Statusa kods, kuru atgriež vārdnīcas serveris" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "Šī atslēga definē sīkrīka \"Meklēt mapē\" noklusēto vērtību." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Satur tekstu\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, palaižot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim '%s': piemērots resurss netika atrast" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmaiņu datums mazāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmaiņu datums lielāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim '%s': serveris netika atrasts" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmērs ne mazāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā '%s:%d'. Serveris atgrieza kodu %d (serveris nedarbojas)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmērs ne lielāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Fails ir tukšs\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Netika atrastas '%s' definīcijas" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Pieder lietotājam\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Nederīga datubāze '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Pieder grupai\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Īpašnieks ir neatpazīts\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Nosaukums nesatur\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Nosaukums atbilst regulārai izteiksmei\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Meklēt slēptos failus un mapes\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Sekot simboliskajām saitēm\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izslēgt citas failu sistēmas\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Nederīga stratēģija '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Nepareiza komanda '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpazīta desktop faila versija '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Nepareizi parametri komandai '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "Palaiž %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī '%s'" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī '%s'" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Neizdevās savienojums ar vārdnīcas serveri %s:%d" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Kļūda, lasot atbildi no servera:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nepalaižama vienība" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Nav definēta datora vārda vārdnīcas serverim" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FAILS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Tikai lokāli" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Vai konteksts izmanto tikai vietējās vārdnīcas vai nē" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Satur _tekstu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Notīrīt pieejamo datubāžu sarakstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "Izmaiņu _datums mazāks par" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "dienas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Netika atrasts" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Izmaiņu datums lielāks par" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Meklēt:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "_Izmērs ne mazāks par" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "Ie_priekšējais" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobaiti" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākošais" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "I_zmērs ne lielāks par" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Kļūda, meklējot definīciju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Fails ir tukšs" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Pašlaik darbojas cita meklēšana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Pieder _lietotājam" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tekošā meklēšana beigsies." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Pieder _grupai" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Kļūda, saņemot definīciju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Īpašnieks ir neatpazīts" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Nosauku_ms nesatur" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Faila nosaukums, kuru izmanto dotais vārdnīcas avots" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Nosaukums atbilst regulārai i_zteiksmei" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Rādīt slēptos un rezerves kopiju failus" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Sekot simboliskajām saitēm" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Izslēgt citas failu sistēmas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Dotā vārdnīcas avota apraksts" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Rādīt lietotnes versiju" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Datubāze" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "VIRKNE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "CEĻŠ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Stratēģija" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DIENAS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Transports" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBAITI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Transporta mehānisms, kuru izmanto dotais vārdnīcas avots" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "LIETOTĀJS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Konteksts" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPA" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext robeža dotajam avotam" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PARAUGS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Nederīgs transporta veids '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "'locate' datu bāze, iespējams, nav izveidota." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Netika atrasta grupa '%s' vārdnīcas avota definīcijā" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rakstzīmju kopas pārvēršana neizdevās" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Nevarēja iegūt '%s' atslēgu vārdnīcas avota definīcijā: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Meklē..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Nevarēja iegūt '%s' atslēgu vārdnīcas avota definīcijas failā: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Meklēt failus" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Neviens fails nav atrasts" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(apturēts)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Neviens fails nav atrasts" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "Atrasts %d fails" +msgstr[1] "Atrasti %d faili" +msgstr[2] "Atrasti %d faili" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Vārdnīcas avotam '%s' ir nepareizs transports '%s'" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "atrasts %d fails" +msgstr[1] "atrasti %d faili" +msgstr[2] "atrasti %d faili" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Ieraksta maiņu izsauca ne-ieraksta parametram!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Ceļi" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Meklēšanas ceļi, kurus izmanto dotais objekts" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Iestatiet meklēšanas parametra \"Nosaukums satur\" tekstu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Avoti" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Iestatiet meklēšanas parametra \"Meklēt mapē\" tekstu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Atrastie vārdnīcas avoti" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Kārtot failus pēc viena no sekojošajiem: nosaukums, mape, izmērs, tips, vai datums" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Notīrīt līdzīgo vārdu sarakstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Iestatīt kārtošanas secību uz dilstošu, noklusētā ir augoša" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "GdictContext objekts, kas tiek izmantots, lai iegūt vārda definīciju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Automātiski sākt meklēšanu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Datubāze, kas tiek izmantota, vaicājot GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Izvēlieties \"%s\" meklēšanas iespēju" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "Stratēģija, kas tiks izmantota, meklējot GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Izvēlieties un iestaties \"%s\" meklēšanas iespēju" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Nederīga iespēja piespēlēta sortby komandrindas argumentam." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Notīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Pārāk daudz rādāmo kļūdu ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "GDict atkļūdošanas karogu iestatīšana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Meklēšanas rezultāti var būt nederīgi. Meklēšana noritēja ar kļūdām." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "KAROGI" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Rādīt sīkāku _informāciju" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "GDict atkļūdošanas karogu atiestatīšana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Meklēšanas rezultāti var būt veci vai nederīgi. Vai vēlaties atslēgt ātrās meklēšanas iespēju?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict opcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Atslē_gt ātro meklēšanu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Rādīt GDict opcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Neizdevās iestatīt procesu grupas identifikatoru bērnam %d: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Kļūda, apstrādājot meklēšanas komandu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Vārdnīca" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Kļūda, izpildot meklēšanas komandu." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s' definīcija\n No '%s':\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Ievadiet teksta vērtību \"%s\" meklēšanas parametram." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Kļūda: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Skatiet mate-dictionary --help par lietojumu\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Ievadiet vērtību %s meklēšanas parametram \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Nevarēja atrast piemērotu vārdnīcas avotu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Izņemt \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Kļūda, meklējot \"%s\" definīciju:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Spiediet, lai noņemtu \"%s\" meklēšanas parametru." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Vārdi, kurus uzmeklēt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "P_ieejamie parametri:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "vārds" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Pieejamie parametri" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Meklējamie vārdi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Izvēlies meklēšanas nosacījumu no saraksta." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Vārdnīcas avots, kuru izmantot" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Pievienot meklēšanas parametru" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "avots" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Spiediet, lai pievienotu izvēlēto pieejamo meklēšanas iespēju." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Parādīt pieejamos vārdnīcas avotus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "M_eklēšanas rezultāti:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Izdrukāt rezultātus konsolē" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Saraksta skats" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Datubāze, kuru izmantot" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Izmantojamā stratēģija" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Izmaiņu datums" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "sākt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Nosaukums satur:" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Ievadiet faila nosaukumu vai daļēju nosaukumu ar vai bez aizstājējzīmēm." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Saglabāt kopiju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Nosaukums satur" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nenosaukts dokuments" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Meklēt mapē:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Kļūda, rakstot uz '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Pārlūkot" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Notīrīt atrastās definīcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Meklēt mapē" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Notīrīt definīcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu vai ierīci, kurā vēlies sākt meklēšanu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Notīrīt definīcijas tekstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Izvēlēties vairāk _iespēju" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Izdrukāt atrastās definīcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Izvēlēties vairāk iespēju" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Izdrukāt definīcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Spiediet, lai atvērtu vai aizvērtu sarakstu ar pieejamajām iespējām." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Izdrukāt definīcijas tekstu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Spiediet, lai parādītu rokasgrāmatu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Saglabāt atrastās definīcijas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Spiediet, lai aizvērtu \"Meklēt failus\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Saglabāt definīciju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Spiediet, lai veiktu meklēšanu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Saglabāt definīcijas tekstu failā" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Spiediet, lai pārtrauktu meklēšanu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Spiediet, lai parādīt definīcijas logu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE meklēšanas rīks" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Pārslēgt vārdnīcas logu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Neizdevās apstrādāt komandrindas argumentus: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Rādīt vai slēpt definīcijas logu" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Ievadiet vārdu, ko jūs vēlaties uzmeklēt" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Vārdnīcas ieraksts" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Vārdnīcas iestatījumi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Nevar atvērt palīdzības dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Notikusi kļūda, rādot palīdzību" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt %d dokumentu?" +msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt %d dokumentus?" +msgstr[2] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt %d dokumentus?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Tas atvērs %d atsevišķu logu." +msgstr[1] "Tas atvērs %d atsevišķus logus." +msgstr[2] "Tas atvērs %d atsevišķus logus." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Nav pieejama konteksta avotam '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Nevar izveidot kontekstu" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "Meklēt izvē_lēto tekstu" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Nevar atvērt dokumentu \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "No_tīrīt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Nevar atvērt mapi \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja failu pārvaldnieks nav palaists." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Nav uzinstalēts skatītājs, kas spētu parādīt dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties atvērt %d mapi?" +msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atvērt %d mapes?" +msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt %d mapes?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Nevar pārvietot \"%s\" uz miskasti." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Nevarēja pārsaukt failu '%s' uz '%s': %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Vai vēlaties izdzēst \"%s\" pavisam?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Nevarēja izveidot datu mapi '%s': %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Miskaste nav pieejama. Nevar pārvietot \"%s\" uz miskasti." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Rediģēt vārdnīcas avotu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Nevar izdzēst \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" dzēšana neizdevās: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Izņemt \"%s\"?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" pārvietošana neizdevās: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Vārdnīcas avots tiks izņemts no saraksta pavisam." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Nevar izņemt avotu '%s'" +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Atvērt ar %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Pievienot jaunu vārdnīcas avotu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Atvērt ar %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Atvē_rt ar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Iestatīt definīciju drukai lietojamo fontu" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Nevar parādīt priekšskatījumu: %s" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Nevar izveidot avota failu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Saglabāt rezultātus kā..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Nevar saglabāt avota failu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Saglabāt meklēšanas rezultātus kā..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Meklē '%s'..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Nevar saglabāt dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Neviena definīcija nav atrasta" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Jūs neizvēlējāties dokumenta nosaukumu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Atrasta %d definīcija" -msgstr[1] "Atrastas %d definīcijas" -msgstr[2] "Atrastas %d definīcijas" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Nevar saglabāt \"%s\" dokumentu uz \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - vārdnīca" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dokuments \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Ja aizvietojat jau eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Iet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Izvēlētais dokumenta nosaukums ir mape." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Jauna uzmeklēšana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Jums nevar būt rakstīšanas tiesības dokumentam." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Saglabāt kopiju..." +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "šodien %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "P_riekšskatījums..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "vakar %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Priekšskatīt šo dokumentu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y, %-H:%M:%S" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukāt..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "saite (nedarbojas)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Drukāt šo dokumentu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "saite uz %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visu" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopija)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Meklēt vārdu vai teikumu dokumentā" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (vēl viena kopija)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Meklēt nā_kamo" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Meklēt _iepriekšējo" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Iestatījumi" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kopija)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Ie_priekšējā definīcija" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kopija)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Iet uz iepriekšējo definīciju" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopija)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Nākamā definīcija" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (cita kopija)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Iet uz nākamo definīciju" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "Pirmā de_finīcija" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Iet uz pirmo definīciju" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Pē_dējā definīcija" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Iet uz pēdējo definīciju" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (nederīgs Unikods)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Līdzīgie _vārdi" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Vārdnīcas avoti" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Pieejamās _datubāzes" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Žurnāla failu skatītājs" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Skatīt vai novērot sistēmas žurnāla failu" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sānu josla" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Žurnāla fails, ko atvērt pēc palaišanas" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "S_tatusa josla" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Norāda pēc palaišanas rādāmo žurnāla failu. Noklusētais ir vai nu /var/adm/messages vai arī /var/log/messages, atkarībā no jūsu operētājsistēmas." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Vārdnīcas avots `%s' ir izvēlēts" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Žurnāla rādīšanai izmantotais fonts" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Izvēlēta stratēģija `%s'" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Norāda fiksētā platuma fonta izmēru, kurš tiek lietots žurnāla rādīšanai galvenā koka skatā. Noklusētā vērtība tiek ņemta no termināļa noklusētā fonta izmēra." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Izvēlēta datubāze `%s'" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Izvēlēts vārds `%s'" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Norāda žurnālu skatītāja galvenā loga augstumu pikseļos." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Dubults klikšķis uz vārda, lai to uzmeklētu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Galvenā loga platums pikseļos" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Norāda žurnālu skatītāja galvenā loga platumu pikseļos." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Žurnālu faili, kurus atvērt pēc palaišanas" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Dubults klikšķis uz datubāzes, lai to izmantotu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Norāda pēc palaišanas atveramo žurnālu failu sarakstu. Noklusētais saraksts tiek izveidots, nolasot /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_Uzmeklēt:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Līdzīgie vārdi" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Pieejamās vārdnīcas" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Pieejamās stratēģijas" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Regulāra izteiksme:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Vārdnīcu avoti" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Izcelt" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "Izvēlietie_s vārdnīcas avotu vārdu meklēšanai:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Avots" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Priekšplāns:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Drukāšanas fonts:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Fons:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekts:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Nevar atvērt failu %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Transports:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Filtra nosaukums ir tukšs!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Servera n_osaukums:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Filtra nosaukums nevar saturēt ':' rakstzīmi" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Avota nosaukums" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Regulārā izteiksme ir tukša!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Vārdnīcas" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Regulārā izteiksme ir nederīga: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Stratēģijas" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Lūdzu, norādiet priekšplāna vai fona krāsu!" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Kļūda, ielādējot palīdzības lapu" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Rediģēt filtru" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Neviena" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Pievienot jaunu filtru" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Pievienot ēnu" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Mala" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Meklēt:" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Iekļaut _kursoru" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Meklēt iepriekšējo" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Iekļaut loga _rāmi" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Meklēt iepriekšējo virknes parādīšanos" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Pielietot _efektu:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Meklēt nākamo" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Uzņemt visu _darbvirsmu" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Meklēt nākamo virknes parādīšanos" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Uzņemt aktīvo _logu" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Attīrīt meklēšanas virkni" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Kļūda, atarhivējot ar GZip saarhivētu žurnālu. Iespējams fails ir bojāts." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Saglabā jūsu darbvirsmas vai logu attēlus" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopēt izvēlēto" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Saglabā ekrānattēlu" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Izvēlēties _visu" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "K_opēt uz starpliktuvi" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Izvēlēties visu žurnālu" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nosaukums:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Meklēt..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Saglabāt _mapē:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Meklēt vārdu vai frāzi žurnālā" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Lielāks teksta izmērs" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Ekrānattēla aizture" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Mazāks teksta izmērs" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Sekunžu skaits, ko nogaidīt pirms ekrānattēla uzņemšanas." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Normāls teksta izmērs" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Ekrānattēla mape" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Pārvaldīt filtrus" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Mape, kurā tika saglabāts pēdējais ekrānattēls." +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Pārvaldīt filtrus" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Iekļaut rāmi" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Atvērt palīdzības saturu žurnālu skatītājam" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Iekļaut logu pārvaldītāja rāmi ekrānattēlā" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Iekļaut kursoru" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Parādīt dialogu par žurnālu skatītāju" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Iekļaut kursoru ekrānattēlā" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusa josla" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Rāmja efekts" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Rādīt statusa joslu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Rāmja ārpusē pievienojamais efekts. Iespējamās vērtības ir \"shadow\", \"none\", un \"border\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Sānu _rūts" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Parādīt sānu rūti" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Izvēlieties mapi" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Rādīt tikai atbilstošas" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Neizdevās iztīrīt pagaidu mapi:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Rādīt tikai tās rindas, kas atbilst kādam no dotajiem filtriem" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Saglabāšanas process beidzās negaidīti. Ekrānattēlu nav iespējams ierakstīt diskā." +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Nevar nolasīt no \"%s\"" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Nezināma kļūda, saglabājot ekrānattēlu diskā" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Nenosaukts logs" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Nevar atvērt sekojošus failus:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Fails jau eksistē" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Noklusētais vārdnīcas serveris" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Aizvietot" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Pārbauda vārdu skaidrojumus un rakstību interneta vārdnīcā" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Saglabā failu..." - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "Nevar piekļūt avota failam" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Meklē datorā mapes un failus pēc to nosaukumiem un satura" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Satur _tekstu" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "Izmaiņu _datums mazāks par" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "dienas" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Izmaiņu datums lielāks par" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "_Izmērs ne mazāks par" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobaiti" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "I_zmērs ne lielāks par" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Noklusētā datubāze, kuru lietot" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Fails ir tukšs" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Noklusētās individuālās datubāzes vai meta-datubāzes nosaukums, kuru izmantot vārdnīcas avotā. Izsaukuma zīme (\"!\") nozīmē, ka vajag pārmeklēt visas datubāzes, kuras atrodas vārdnīcas avotā" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Pieder _lietotājam" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Noklusētā meklēšanas stratēģija, kuru lietot" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Pieder _grupai" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Noklusētās meklēšanas stratēģijas nosaukums, kuru izmantot vārdnīcas avotā, ja tas ir pieejams. Noklusētā stratēģija ir 'exact', kas nozīmē, lai vārdi precīzi sakrīt." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Īpašnieks ir neatpazīts" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Fonts, kuru izmantot drukāšanai" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Nosauku_ms nesatur" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Fonts, kuru izmantot definīciju drukāšanai." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Nosaukums atbilst regulārai i_zteiksmei" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Rādīt slēptos un rezerves kopiju failus" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots, lai atgūt vārdu definīcijas." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Sekot simboliskajām saitēm" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Thai-English vārdnīcas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Izslēgt citas failu sistēmas" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Klienta nosaukums" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Rādīt lietotnes versiju" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Konteksta objekta klienta nosaukums" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "VIRKNE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Servera nosaukums" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "CEĻŠ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Vārndnīcas servera nosaukums, kuram pieslēgties" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VĒRTĪBA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Ports" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DIENAS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Vārdnīcas servera porta numurs, pie kura savienoties" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBAITI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "LIETOTĀJS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Statusa kods, kuru atgriež vārdnīcas serveris" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GRUPA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PARAUGS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim '%s': piemērots resurss netika atrast" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "'locate' datu bāze, iespējams, nav izveidota." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim '%s': %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rakstzīmju kopas pārvēršana neizdevās" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim '%s': serveris netika atrasts" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Meklē..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā '%s:%d'. Serveris atgrieza kodu %d (serveris nedarbojas)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Meklēt failus" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Neviens fails nav atrasts" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Netika atrastas '%s' definīcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(apturēts)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Nederīga datubāze '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Neviens fails nav atrasts" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Nederīga stratēģija '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "Atrasts %d fails" -msgstr[1] "Atrasti %d faili" -msgstr[2] "Atrasti %d faili" +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Nepareiza komanda '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "atrasts %d fails" -msgstr[1] "atrasti %d faili" -msgstr[2] "atrasti %d faili" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Nepareizi parametri komandai '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Ieraksta maiņu izsauca ne-ieraksta parametram!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Iestatiet meklēšanas parametra \"Nosaukums satur\" tekstu" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Iestatiet meklēšanas parametra \"Meklēt mapē\" tekstu" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Neizdevās savienojums ar vārdnīcas serveri %s:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Kārtot failus pēc viena no sekojošajiem: nosaukums, mape, izmērs, tips, vai datums" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Kļūda, lasot atbildi no servera:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Iestatīt kārtošanas secību uz dilstošu, noklusētā ir augoša" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Automātiski sākt meklēšanu" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Nav definēta datora vārda vārdnīcas serverim" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Izvēlieties \"%s\" meklēšanas iespēju" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Izvēlieties un iestaties \"%s\" meklēšanas iespēju" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Nederīga iespēja piespēlēta sortby komandrindas argumentam." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Pārāk daudz rādāmo kļūdu ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Tikai lokāli" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Meklēšanas rezultāti var būt nederīgi. Meklēšana noritēja ar kļūdām." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Vai konteksts izmanto tikai vietējās vārdnīcas vai nē" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Rādīt sīkāku _informāciju" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Meklēšanas rezultāti var būt veci vai nederīgi. Vai vēlaties atslēgt ātrās meklēšanas iespēju?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Notīrīt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Atslē_gt ātro meklēšanu" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Neizdevās iestatīt procesu grupas identifikatoru bērnam %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Kļūda, apstrādājot meklēšanas komandu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "Ie_priekšējais" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Kļūda, izpildot meklēšanas komandu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākošais" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Ievadiet teksta vērtību \"%s\" meklēšanas parametram." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Kļūda, meklējot definīciju" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Pašlaik darbojas cita meklēšana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Ievadiet vērtību %s meklēšanas parametram \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tekošā meklēšana beigsies." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Izņemt \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Kļūda, saņemot definīciju" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Spiediet, lai noņemtu \"%s\" meklēšanas parametru." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "P_ieejamie parametri:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Faila nosaukums, kuru izmanto dotais vārdnīcas avots" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Pieejamie parametri" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Izvēlies meklēšanas nosacījumu no saraksta." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Pievienot meklēšanas parametru" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Dotā vārdnīcas avota apraksts" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Spiediet, lai pievienotu izvēlēto pieejamo meklēšanas iespēju." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Datubāze" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "M_eklēšanas rezultāti:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Saraksta skats" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Stratēģija" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Izmaiņu datums" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Transports" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Nosaukums satur:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Transporta mehānisms, kuru izmanto dotais vārdnīcas avots" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Ievadiet faila nosaukumu vai daļēju nosaukumu ar vai bez aizstājējzīmēm." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Konteksts" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Nosaukums satur" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext robeža dotajam avotam" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Meklēt mapē:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Nederīgs transporta veids '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Pārlūkot" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Netika atrasta grupa '%s' vārdnīcas avota definīcijā" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Meklēt mapē" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Nevarēja iegūt '%s' atslēgu vārdnīcas avota definīcijā: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu vai ierīci, kurā vēlies sākt meklēšanu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Nevarēja iegūt '%s' atslēgu vārdnīcas avota definīcijas failā: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Izvēlēties vairāk _iespēju" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Izvēlēties vairāk iespēju" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Vārdnīcas avotam '%s' ir nepareizs transports '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Spiediet, lai atvērtu vai aizvērtu sarakstu ar pieejamajām iespējām." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Spiediet, lai parādītu rokasgrāmatu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Ceļi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Spiediet, lai aizvērtu \"Meklēt failus\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Meklēšanas ceļi, kurus izmanto dotais objekts" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Spiediet, lai veiktu meklēšanu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Avoti" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Spiediet, lai pārtrauktu meklēšanu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Atrastie vārdnīcas avoti" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE meklēšanas rīks" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Notīrīt līdzīgo vārdu sarakstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Neizdevās apstrādāt komandrindas argumentus: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "GdictContext objekts, kas tiek izmantots, lai iegūt vārda definīciju" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Nevar atvērt palīdzības dokumentu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Datubāze, kas tiek izmantota, vaicājot GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt %d dokumentu?" -msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt %d dokumentus?" -msgstr[2] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt %d dokumentus?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "Stratēģija, kas tiks izmantota, meklējot GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Tas atvērs %d atsevišķu logu." -msgstr[1] "Tas atvērs %d atsevišķus logus." -msgstr[2] "Tas atvērs %d atsevišķus logus." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Nevar atvērt dokumentu \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Notīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Nevar atvērt mapi \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "GDict atkļūdošanas karogu iestatīšana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja failu pārvaldnieks nav palaists." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "KAROGI" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Nav uzinstalēts skatītājs, kas spētu parādīt dokumentu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "GDict atkļūdošanas karogu atiestatīšana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties atvērt %d mapi?" -msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atvērt %d mapes?" -msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt %d mapes?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict opcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Nevar pārvietot \"%s\" uz miskasti." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Rādīt GDict opcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Vai vēlaties izdzēst \"%s\" pavisam?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Miskaste nav pieejama. Nevar pārvietot \"%s\" uz miskasti." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Vārdnīca" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Nevar izdzēst \"%s\"." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s' definīcija\n No '%s':\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" dzēšana neizdevās: %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Kļūda: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" pārvietošana neizdevās: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Skatiet mate-dictionary --help par lietojumu\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Nevarēja atrast piemērotu vārdnīcas avotu" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Atvērt ar %s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Kļūda, meklējot \"%s\" definīciju:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Atvērt ar %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Vārdi, kurus uzmeklēt" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Atvē_rt ar" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "vārds" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Meklējamie vārdi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Saglabāt rezultātus kā..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Vārdnīcas avots, kuru izmantot" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Saglabāt meklēšanas rezultātus kā..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "avots" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Nevar saglabāt dokumentu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Izdrukāt rezultātus konsolē" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Jūs neizvēlējāties dokumenta nosaukumu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Datubāze, kuru izmantot" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Nevar saglabāt \"%s\" dokumentu uz \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Saglabāt kopiju" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Nenosaukts dokuments" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokuments \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Kļūda, rakstot uz '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Ja aizvietojat jau eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Notīrīt atrastās definīcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Izvēlētais dokumenta nosaukums ir mape." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Notīrīt definīcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Jums nevar būt rakstīšanas tiesības dokumentam." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Notīrīt definīcijas tekstu" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "šodien %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Izdrukāt atrastās definīcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "vakar %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Izdrukāt definīcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y, %-H:%M:%S" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Izdrukāt definīcijas tekstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "saite (nedarbojas)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Saglabāt atrastās definīcijas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Saglabāt definīciju" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Saglabāt definīcijas tekstu failā" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Spiediet, lai parādīt definīcijas logu" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Pārslēgt vārdnīcas logu" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Rādīt vai slēpt definīcijas logu" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Ievadiet vārdu, ko jūs vēlaties uzmeklēt" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Vārdnīcas ieraksts" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Vārdnīcas iestatījumi" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "saite uz %s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Notikusi kļūda, rādot palīdzību" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopija)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Nav pieejama konteksta avotam '%s'" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (vēl viena kopija)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Nevar izveidot kontekstu" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopija)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "Meklēt izvē_lēto tekstu" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr ". kopija)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "No_tīrīt" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr ". kopija)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr ". kopija)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopija)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (cita kopija)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nevarēja pārsaukt failu '%s' uz '%s': %s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Nevarēja izveidot datu mapi '%s': %s" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Rediģēt vārdnīcas avotu" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (nederīgs Unikods)" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Izņemt \"%s\"?" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Vārdnīcas avots tiks izņemts no saraksta pavisam." -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Nevar izņemt avotu '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Pievienot jaunu vārdnīcas avotu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Rādīt papildus iespējas" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Atslēgt ātro meklēšanu" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai meklēšanas rīks atslēdz locate komandas lietošanu, kad veic vienkāršu failu meklēšanu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Iestatīt definīciju drukai lietojamo fontu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Ceļi, ko ignorēt ātrajā meklēšanā" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Nevar parādīt priekšskatījumu: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Šī atslēga nosaka ceļus, kurus meklēšanas rīks izslēgs no ātrās meklēšanas. Aizstājējzīmes '*' un '?' ir izmantojami. Noklusētās vērtības ir /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* un /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Nevar izveidot avota failu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Atslēgt ātrās meklēšanas otru pārlasi" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Nevar saglabāt avota failu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai meklēšanas rīks atslēdz find komandas lietošanu pēc ātrās meklēšanas izpildes." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Meklē '%s'..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Ceļi, ko ignorēt ātrajā meklēšanā otrajā kārtā" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Neviena definīcija nav atrasta" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Šī vērtība nosaka ceļus, kurus meklēšanas rīks izslēgs no ātrās meklēšanas otrās kārtas. Otrā kārta izmanto find komandu, lai meklētu failus. Otrās kārtas mērķis ir atrast neindeksētos failus. Aizstājējzīmes '*' un '?' ir izmantojami. Noklusētā vērtība ir /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Atrasta %d definīcija" +msgstr[1] "Atrastas %d definīcijas" +msgstr[2] "Atrastas %d definīcijas" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Meklēšanas rezultātu kolonnu secība" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - vārdnīca" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Šī vērtība nosaka meklēšanas rezultātu kolonnu secību. Šo atslēgu lietotājam nevajadzētu mainīt." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Iet" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Noklusētais loga platums" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Šī vērtība nosaka loga platumu. To izmanto, lai saglabātu loga izmēru starp sesijām. Iestatot to uz -1 meklēšanas rīks izmantos noklusēto platumu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Jauna uzmeklēšana" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Noklusētais loga augstums" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Saglabāt kopiju..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Šī vērtība nosaka loga augstumu. To izmanto, lai saglabātu loga izmēru starp sesijām. Iestatot to uz -1 meklēšanas rīks izmantos noklusēto augstumu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "P_riekšskatījums..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Maksimizēts logs pēc noklusējuma" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Priekšskatīt šo dokumentu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Šī atslēga nosaka vai meklēšanas rīka logs tiek startēts maksimizēts." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukāt..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Meklēt mapē" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Drukāt šo dokumentu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "Šī atslēga definē sīkrīka \"Meklēt mapē\" noklusēto vērtību." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Meklēt vārdu vai teikumu dokumentā" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Satur tekstu\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, palaižot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Meklēt nā_kamo" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmaiņu datums mazāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Meklēt _iepriekšējo" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmaiņu datums lielāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmērs ne mazāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Ie_priekšējā definīcija" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izmērs ne lielāks par\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Iet uz iepriekšējo definīciju" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Fails ir tukšs\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Nākamā definīcija" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Pieder lietotājam\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Iet uz nākamo definīciju" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Pieder grupai\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "Pirmā de_finīcija" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Īpašnieks ir neatpazīts\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Iet uz pirmo definīciju" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Nosaukums nesatur\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Pē_dējā definīcija" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Nosaukums atbilst regulārai izteiksmei\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Iet uz pēdējo definīciju" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Meklēt slēptos failus un mapes\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Līdzīgie _vārdi" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Sekot simboliskajām saitēm\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Vārdnīcas avoti" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Šī vērtība nosaka vai \"Izslēgt citas failu sistēmas\" meklēšanas iespēja ir izvēlēta, startējot meklēšanas rīku." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Pieejamās _datubāzes" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neatpazīta desktop faila versija '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sānu josla" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Palaiž %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "S_tatusa josla" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Vārdnīcas avots `%s' ir izvēlēts" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Izvēlēta stratēģija `%s'" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Izvēlēta datubāze `%s'" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nepalaižama vienība" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Izvēlēts vārds `%s'" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Dubults klikšķis uz vārda, lai to uzmeklētu" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FAILS" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Dubults klikšķis uz datubāzes, lai to izmantotu" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Uzmeklēt:" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Līdzīgie vārdi" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Pieejamās vārdnīcas" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Žurnāla failu skatītājs" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Pieejamās stratēģijas" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Skatīt vai novērot sistēmas žurnāla failu" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Vārdnīcu avoti" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Žurnāla fails, ko atvērt pēc palaišanas" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "Izvēlietie_s vārdnīcas avotu vārdu meklēšanai:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Norāda pēc palaišanas rādāmo žurnāla failu. Noklusētais ir vai nu /var/adm/messages vai arī /var/log/messages, atkarībā no jūsu operētājsistēmas." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Avots" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Žurnāla rādīšanai izmantotais fonts" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Drukāšanas fonts:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Norāda fiksētā platuma fonta izmēru, kurš tiek lietots žurnāla rādīšanai galvenā koka skatā. Noklusētā vērtība tiek ņemta no termināļa noklusētā fonta izmēra." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Norāda žurnālu skatītāja galvenā loga augstumu pikseļos." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Transports:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Galvenā loga platums pikseļos" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Servera n_osaukums:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Norāda žurnālu skatītāja galvenā loga platumu pikseļos." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Avota nosaukums" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Žurnālu faili, kurus atvērt pēc palaišanas" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Vārdnīcas" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Norāda pēc palaišanas atveramo žurnālu failu sarakstu. Noklusētais saraksts tiek izveidots, nolasot /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Stratēģijas" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "_Regulāra izteiksme:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Izcelt" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Slēpt" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Priekšplāns:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Fons:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Efekts:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "Nevar atvērt failu %s" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Filtra nosaukums ir tukšs!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Uzņemt ekrānattēlu" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Filtra nosaukums nevar saturēt ':' rakstzīmi" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Saglabā jūsu darbvirsmas vai logu attēlus" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Regulārā izteiksme ir tukša!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Saglabā ekrānattēlu" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Regulārā izteiksme ir nederīga: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "K_opēt uz starpliktuvi" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Lūdzu, norādiet priekšplāna vai fona krāsu!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Saglabāt _mapē:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Rediģēt filtru" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Pievienot jaunu filtru" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Ekrānattēla aizture" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Sekunžu skaits, ko nogaidīt pirms ekrānattēla uzņemšanas." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Meklēt:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Ekrānattēla mape" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Meklēt iepriekšējo" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Mape, kurā tika saglabāts pēdējais ekrānattēls." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Meklēt iepriekšējo virknes parādīšanos" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Iekļaut rāmi" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Meklēt nākamo" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Iekļaut logu pārvaldītāja rāmi ekrānattēlā" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Meklēt nākamo virknes parādīšanos" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Iekļaut kursoru" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Attīrīt meklēšanas virkni" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Iekļaut kursoru ekrānattēlā" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "Kļūda, atarhivējot ar GZip saarhivētu žurnālu. Iespējams fails ir bojāts." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Rāmja efekts" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju, lai lasītu šo failu." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Rāmja ārpusē pievienojamais efekts. Iespējamās vērtības ir \"shadow\", \"none\", un \"border\"." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Fails nav normāls fails vai arī nav teksta fails." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Kļūda, ielādējot palīdzības lapu" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Šī sistēmas žurnālu versija neatbalsta ar GZip arhivētus žurnālus." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Neviena" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Ielādē..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Pievienot ēnu" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Rādīt lietotnes versiju" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Mala" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Iekļaut _kursoru" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - pārlūko un novēro sistēmas žurnālus" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Iekļaut loga _rāmi" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Žurnālu skatītājs" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Pielietot _efektu:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Sistēmas žurnālu skatītājs" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Uzņemt visu _darbvirsmu" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "pēdējās izmaiņas: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Uzņemt aktīvo _logu" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d rindas (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Izvēlieties _apgabalu, ko uzņemt" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Atvērt žurnālu" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ऑन लाइन शब्दकोशमे परिभाषा आ वर्तनी देखू" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "नाम आ सामग्री क' आधार पर एहि कंप्यूटर पर दस्ताबेज आ फोल्डर लोकेट करू" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "प्रयोग क'लेल मूलभूत डाटाबेस" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "बेसी विकल्प देखाबू" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "तेज खोज असमर्थ करू" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "शब्दकोश श्रोतमेमे निजी डाटाबेस अथवामेटा-डाटाबेस क' प्रयोग क'लेल नाम. विस्मयादिबोधक चिह्न (\"!\") निर्दिष्ट करैत अछि जे शब्दकोश श्रोतमे उपस्थित सबहि डाटाबेसकेँ खोजल जएनाइ चाही." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे जँ खोज अओजार locate कमांड क' प्रयोगकेँ निष्क्रिय करैत अछि जखन साधारण फाइल नाम खोज क' निष्पादन करैत अछि." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "प्रयोगमे मूलभूत खोज रणनीति" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "तेज खोज निकालल पथ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "शब्दकोष श्रोत पर प्रयोग क' लेल मूलभूत खोज रणनीति क' नाम, जँ उपलब्ध अछि मूलभूत रणनीति 'सटीक' अछि जे सटीक शब्द मिलाओल अछि." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "कुँजी ओहि पथकेँ परिभाषित करैत अछि जकरा खोज अओजार एकटा द्रुत खोज सँ अलग करताह. वाइल्डकार्ड '*' आ '?' समर्थित अछि. मूलभूत मान अछि /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, आओर /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "छपाइ क' दौरान प्रयुक्त फोन्ट" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "क्विक खोजू सेकण्ड स्कैन असमर्थ करू" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "परिभाषा छपाइ क' दौरान प्रयुक्त फोन्ट" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे जँ खोज अओजार खोजबाक कमांड क' प्रयोगकेँ निष्क्रिय करैत अछि एकटा द्रुत खोज क' निष्पादन क' बाद." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "प्रयुक्त शब्दकोश श्रोत क' नाम" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "तेज खोज दूसरा स्कैन निकालल गेल पथ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "प्रयुक्त शब्दकोश श्रोत क' नाम जकरा शब्द क' परिभाषा क' प्रयोग कएनाइ अछि." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "ई कुँजी पथकेँ परिभाषित करैत अछि जकरा खोज अओजार दोसर स्कैन सँ अलग करैत अछि जखन एकटा द्रुत खोज कएल जाएत अछि दोसर स्कैन खोजू कमांड क' प्रयोग फाइल क'लेल करैत अछि. दोसर स्कैन क' उद्देश्य ई पता कएनाइ अछि जे ककरा सूचीबद्ध नहि कएनाइ अछि वाइल्डकार्ड '*' आओर '?' समर्थित अछि. मूलभूत मान अछि /." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "स्पैनिश शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "खोज परिणाम कॉलम क्रम" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo थाइ-अंग्रेजी शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "कुँजी कॉलम क' क्रमकेँ खोज परिणाममे परिभाषित करैत अछि. एहि कुँजीकेँ प्रयोक्ता क' द्वारा नहि बदलल जएनाइ चाही." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "क्लाइंट नाम" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "मूलभूत विंडो चओड़ाइ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "संदर्भ वस्तु क' क्लाइंट क' नाम" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ई कुँजी विंडो चओड़ाइकेँ परिभाषित करैत अछि, आओर सत्र क' बीच खोज टूल क' आकारकेँ याद राखब क' लेल प्रयुक्त हाएत अछि एकरा -1मे सेट कएनाइ मूलभूत चओड़ाइ क' प्रयोगकेँ बनओताह." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "मूलभूत विंडो उँचाइ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "शब्दकोश सर्वर क' होस्टनेम जकरामे कनेक्ट कएनाइ अछि" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ई कुँजी विंडो उँचाइकेँ परिभाषित करैत अछि, आओर सत्र क' बीच खोज टूल क' आकारकेँ याद राखब क' लेल प्रयुक्त हाएत अछि एकरा -1मे सेट कएनाइ मूलभूत उँचाइ क' प्रयोगकेँ बनओताह." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "मूलभूत विंडो अघिकतम" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "शब्दकोश सर्वर क' पोर्ट जकरामे कनेक्ट कएनाइ अछि" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे जँ खोज अओजार विंडो अघिकतम स्थितिमे आरंभ हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "शब्दकोश सर्वर क' द्वारा वापस स्थिति कोड" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' पर शब्दकोष सर्वरमे कोनो कनेक्शन नहि" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"पाठ समाहित करैत अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "होस्टनेम '%s' क' लेल लुकअप विफल: कोनो उपयुक्त संसाधन नहि भेटल" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"एकरासँ कम क' तिथि रूपांतरित\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "'%s' क'लेल खोज विफल: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"एकरासँ बेसी तिथि रूपांतरित\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "होस्टनेम '%s' क' लेल लुकअप विफल: होस्ट नहि भेटल" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"आकार कम सँ कम\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "शब्दकोष सर्वरमे '%s:%d' पर जुड़बमे असमर्थ. सर्वरकेँ कोड %d (सर्वर डाउन) सँ उत्तर देल गेल ." +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"आकार बेसी सँ बेसी \" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "शब्दकोश सर्वर जवाब क' विश्लेषणमे असमर्थ\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"फाइल रिक्त अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' क'लेल कोनो परिभाषा नहि भेटल" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"प्रयोक्ता क' द्वारा स्वामित्व\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "अवैध डाटाबेस '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"समूह क' द्वारा स्वामित्व\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"स्वामी अपरिचित अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"नाममे सामिल नहि अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"नाम नियमित अभिव्यक्ति सँ मेल करैत अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "खोज अओजार निश्चित करैत अछि जे जँ \"नुकाएल फाइल आ फोल्डर देखाबू\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"सांकेतिक लिंक क' पालन करैत अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "अवैध रणनीति '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "गलत कमांड '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "'%s' कमांड क'लेल गलत पैरामीटर" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "शब्दकोश सर्वर पर '%s' पर कोनो डाटाबेस नहि भेटल" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' पर शब्दकोश सर्वर कोनो रणनीति नहि पाओल गेल" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "शब्दकोश सर्वरमे %sमे कनेक्शन विफल:%d" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "सर्वर सँ जवाब पढ़बामे त्रुटि:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "शब्दकोश सर्वर क' लेल कोनो होस्टनेम नहि परिभाषित" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "साकेट बनाबएमे असमर्थ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "गैर ब्लॉकिंग क' रूपमे चैनल सेट करबमे असमर्थ: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "शब्दकोश सर्वरमे जुड़बमे असमर्थ '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "सिर्फ स्थानीय" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "की संदर्भ सिर्फ स्थानीय शब्दकोष क' प्रयोग करैत अछि अथवा नहि" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "उपलब्ध डाटाबेस फिनु लोड करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "पाठ सामिल करैत अछि (_t)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "उपलब्ध डाटाबेस क' सूची साफ करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "एकरासँ कम तिथि परिवर्धित (_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "मिलानमे त्रुटि" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "दिन" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "नहि भेटल" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "एकरासँ बेसी तिथि परिवर्धित" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "खोजू (_i):" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "कम सँ कम आकार (_i)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "पछिला (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "किलोबाइट" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "अगिला (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "अघिकतम आकार (_z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "परिभाषा खोजबमे त्रुटि" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "फाइल खाली अछि" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "प्रगतिमे आन खोज" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "प्रयोक्ता क' स्वामित्वमे (_u)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "कृप्या थामू जखनतक जे मोजुदा खोज अंत करैत अछि." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "समूह क' स्वामित्वमे (_g)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "परिभाषा प्राप्त करबमे त्रुटि" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "मालिक अपरिचित अछि" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "फ़ाइलनाम" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "नाममे सम्मिलित नहि अछि (_m)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "एहि शब्दकोश श्रोत द्वारा प्रयुक्त फाइलनाम" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "नाम नियमित अभिव्यक्ति सँ मेल करैत अछि (_x)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "नुकल बैकअप फ़ाइल देखाबू" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "सांकेतिक लिंक क' अनुसरण करू" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "एहि शब्दकोश श्रोत क' विवरण" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "स्ट्रिंग" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "डाटाबेस" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "मान" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "रणनीति" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "परिवहन" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "प्रयोक्ता" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "शब्दकोश श्रोत द्वारा प्रयुक्त परिवहन यांत्रिकी" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "संदर्भ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "प्रारूप" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "एहि श्रोत सँ बान्हल GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "एकटा खोजए बला डाटाबेस साइत नहि बनाओल गेल ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "अवैध परिवहन प्रकार '%d'" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "संप्रतीक सेट रूपांतरण \"%s\" क' लेल बिफल रहल ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "शब्दकोष श्रोत परिभाषा क' अंदर कोनो '%s' समूह नहि भेटल" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "खोजि रहल अछि..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "शब्दकोष श्रोत परिभाषा क' अंदर '%s' कुँजी पाबैमे असमर्थ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "फ़ाइल क' लेल खोज" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "शब्दकोष श्रोत परिभाषा फाइल क' अंदर '%s' कुँजी पाबैमे असमर्थ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "कोनो फ़ाइल नहि भेटल" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(रूकल)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "कोनो फ़ाइल नहि भेटल" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "शब्दकोष श्रोत क' नाम नहि अछि" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "शब्दकोष श्रोत '%s' क' पास वैध परिवहन '%s' अछि" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "गैर प्रविष्टि विकल्प क' लेल प्रविष्टि परिवर्तन बुलाओल गेल !" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "पथ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"नाममे सामिल अछि\" खोज विकल्प क' पाठ सेट करू" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "एहि वस्तु द्वारा प्रयुक्त खोज पथ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"फोल्डरमे देखू\" खोज विकल्प क' पाठ सेट करू" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "श्रोत" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "शब्दकोश श्रोत भेटल" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "फ़ाइलसभकेँ निम्नमे सँ कोनो एकटा आधार पर क्रमबद्ध करू: नाम, फ़ोल्डर, आकार, प्रकार आओर तिथि" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "समान शब्द क' सूची साफ करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "क्रमबद्ध कएनाइ अवरोही क्रममे नियत करू, मूलभूत अछि आरोहण" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "GdictContext वस्तु शब्द परिभाषा पाबैमे प्रयुक्त" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "खोज स्वचालित प्रारंभ करू" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext केँ प्रश्न करब क' लेल प्रयुक्त डाटाबेस" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" खोज विकल्प चुनू" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext क' प्रश्न क' लेल प्रयुक्त रणनीति" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "चुनू आ \"%s\" खोज विकल्पकेँ सेट करू" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "कमांड लाइन आर्गुमेंट सँ क्रमबद्ध करब लेल अवैध विकल्प पास कएल गेल ." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... प्रदर्शन लेल अत्यधिक त्रुटिसभ ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "बेसी विवरण देखाबू (_d)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "तेज खोज निष्क्रिय करू (_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "%d संतति क' प्रक्रिया समूह id सेट करबमे विफल: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "शब्दकोशमे शब्द खोजू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "खोज कमांड विश्लेषणमे त्रुटि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "खोज कमांड चलाबैमे त्रुटि." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" खोज विकल्प क'लेल एकटा पाठ मान दिअ'." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "त्रुटि: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" %sमे" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "प्रयोग क' लेल mate-dictionary --help देखू\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "उपयुक्त शब्दकोष श्रोत पाबैमे असमर्थ" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "%sमे एकटा मान दिअ' \"%s\" खोज विकल्प क'लेल ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\" क' परिभाषा देखबमे त्रुटि:\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "हटाबू \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "देखबाक लेल शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" खोज विकल्प हटाबै क'लेल क्लिक करू." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "उपलब्ध विकल्प (_v):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "मिलान क'लेल शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "उपलब्ध विकल्प" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "प्रयोग क'लेल शब्दकोश श्रोत" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "लटकैत सूची सँ एकटा खोज विकल्प चुनू." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "श्रोत" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "खोज विकल्प जोड़ू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "उपलब्ध शब्दकोश श्रोत देखाबू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "चयनित उपलब्ध खोज विकल्प जोड़बाक लेल क्लिक करू." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "कँसोलमे छपाइ परिणाम" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "खोज परिणाम (_e):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "प्रयोग क'लेल डाटाबेस" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "सूची दृश्य" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "प्रयोग क'लेल रणनीति" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "आरंभ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "तिथि परिवर्धित" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - शब्दकोशमे शब्द खोजू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "नाममे सामिल अछि (_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "एकटा कापी सहेजू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "फाइलनाम आ आंशिक फाइल नामकेँ वाइल्डकार्ड क' सँग आ बिनु दाखिल करू." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "शीर्षकहीन दस्तावेज" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "नाममे सामिल अछि" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s'मे लिखबामे त्रुटि" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "प्राप्त परिभाषा साफ करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "ब्रॉउज करू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "परिभाषा साफ करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "फ़ोल्डरमे देखू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "परिभाषा पाठ साफ करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "फ़ोल्डर अथवा डिवाइस क' नाम चुनू जतए अहाँ खोजनाइ प्रारंभ कएनाइ चाहैत अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "मोजुदा परिभाषा छापू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "बेसी विकल्प देखाबू (_o)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "परिभाषा छापू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "बेसी विकल्प देखाबू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "परिभाषा पाठ छापू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "खोजबाक विकल्पसभकेँ विस्तारित अथवा कोलेप्स करैत अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "भेटल परिभाषा सहेजू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ खोलब क'लेल क्लिक करू." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "परिभाषा सहेजू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"फाइल क' लेल खोजू\"केँ बन्न करब क'लेल क्लिक करू." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "फाइलमे परिभाषा क' पाठ सहेजू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "खोज क' लेल क्लिक करू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "शब्दकोश विंडो देखब क'लेल क्लिक करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "खोजनाए रोकबाक लेल क्लिक करू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "शब्दकोश विंडो टॉगल करू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "परिभाषा विंडो देखाबू अथवा नुकाबू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "शब्द टाइप करू जकरा अहाँ देखनाइ चाहैत अछि" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ खोलि नहि सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "शब्दकोश प्रविष्टि" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "शब्दकोश वरीयतासभ " - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल." +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d दस्ताबेजकेँ खोलनाइ चाहैत अछि?" +msgstr[1] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d दस्ताबेजकेँ खोलनाइ चाहैत अछि?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' नाम क' सँग कोनो शब्दकोष श्रोत उपलब्ध नहि" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "ई एकटा अलग %d विंडो खोलि देत." +msgstr[1] "ई एकटा अलग %d विंडो खोलि देत." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "शब्दकोष श्रोत पाबैमे असमर्थ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "दस्ताबेज़ \"%s\" खोलि नहि सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "'%s' क' लेल कोनो संदर्भ उपलब्ध नहि" +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" खोलि नहि सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "संदर्भ बनाबैमे असमर्थ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक चलि नहि रहल अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "चयनित पाठ देखू (_L)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "एतय कोनो एहन प्रदर्शक संस्थापित नहि अछि जे दस्ताबेज़केँ प्रदर्शित कए सकै." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "साफ करू (_e)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d फोल्डर खोलनाइ चाहैत अछि?" +msgstr[1] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d फोल्डर खोलनाइ चाहैत अछि?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "छापू (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" केँ रद्दी पर नहि लए जाए सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "की अहाँ \"%s\"केँ स्थायी रूप सँ मेटओनाइ चाहैत अछि?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "क' संबंधमे (_A)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s'केँ '%s' रूपमे फिनु नाम दएमे असमर्थ: %s" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\"केँ मेटाए नहि सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "डाटा निर्देशिका '%s' बनाबैमे असमर्थ: %s" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "शब्दकोश श्रोत संपादित करू" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "शब्दकोश श्रोत जोड़ू" +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\"केँ मेटओनाइ असफल: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" हटाबू?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr " \"%s\"केँ घसकओनाइ असफल: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "ई शब्दकोष श्रोतकेँ सूची सँ पूरा तरह मेटाए देत." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "खोलू (_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "'%s' श्रोत हटाबैमे असमर्थ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "एकटा नवीन शब्दकोश श्रोत जोड़ू" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "मोजुदा चयनित शब्दकोश श्रोत हटाबू" +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "परिभाषा छपाइ क'लेल प्रयुक्त फोन्ट सेट करू" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "श्रोत फ़ाइल बनाबैमे असमर्थ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "परिणाम एहन सहेजू (_S)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "श्रोत फ़ाइल सहेजएमे असमर्थ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "परिणाम एहन सहेजू..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' क'लेल खोजि रहल अछि..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "दस्ताबेज़ सहेज नहि सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "कोनो परिभाषा नहि भेटल" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "अहाँ दस्ताबेज़ नाम नहि चुनने अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "परिभाषा भेटल" -msgstr[1] "%d परिभाषा भेटल" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" दस्ताबेज़ \"%s\"मे सहेज नहि सकल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - शब्दकोश" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "जँ अहाँ एकटा मोजुदा फ़ाइलकेँ बदलैत छी तँ एकर अवयव मेटाए कए लिखल जाएत." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "जाउ (_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलू (_R)" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "अहाँ जे दस्ताबेज़ नाम चुनने अछि ओ एकटा फ़ोल्डर अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "नवीन खोज" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "अहाँक दस्ताबेज़मे लिखबाक अनुमति साइत नहि हाएत." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "एकटा कापी सहेजू...(_S)" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "आइ %-I:%M %p पर" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "कालि %-I:%M %p पर" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p पर" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "छापू... (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "लिंक (टूटल)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "एहि दस्ताबेजकेँ छापू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s सँ लिंक अछि" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "सबहि चुनू (_A)" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr "(कॉपी)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr "(एकटा आओर कॉपी)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "अगिला खोजू (_x)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "मा कॉपी)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "पछिला खोजू (_v)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "लुक कॉपी)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "वरीयतासभ (_P)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "सर कॉपी)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "पछिला परिभाषा (_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "सर कॉपी)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "पछिला परिभाषामे जाउ" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (कॉपी)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "अगिला परिभाषा (_N)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "अगिला परिभाषा पर जाउ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "पहिल परिभाषा (_F)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "पहिल परिभाषा पर जाउ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "अंतिम परिभाषा (_L)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "अंतिम परिभाषा पर जाउ" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "समान शब्द (_W)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "उपलब्ध डाटाबेस (_D)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "उपलब्ध रणनीति (_r)" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "किनार क' पट्टी (_S)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी (_t)" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (एकटा आओर कॉपी)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 #, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "" +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dथा कॉपी)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 #, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "रणनीति `%s' चयनित" +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dल कॉपी)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 #, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "डाटाबेस `%s' चयनित" +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dर कॉपी)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 #, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "शब्द `%s' चयनित" +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%dर कॉपी)%s" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "देखबाक लेल शब्द पर दोहरा क्लिक" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(अवैध यूनिकोड)" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "प्रयोग क' लेल मेल करैत रणनीति पर दोहरा क्लिक" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "खोजबाक लेल योजना उपयोगमे" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "सिस्टम लॉग फ़ाइल देखाबू आ मॉनीटर करू" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "देखू (_u):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "समान शब्द" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल निर्दिष्ट करैत अछि. मूलभूत अथवा तँ अछि /var/adm/messages अथवा /var/log/messages, जे अहाँक ऑपरेटिंग सिस्टम पर निर्भर करैत अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "उपलब्ध शब्दकोश" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "लॉग देखाबै क' लेल प्रयुक्त फोन्ट क' आकार" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "उपलब्ध रणनीति" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "मुख्य तरू दृश्यमे लॉग देखाबै क' लेल प्रयुक्त स्थिर चओड़ाइ फोन्ट क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि. मूलभूतकेँ मूलभूत टर्मिनल फोन्ट आकार सँ लेल जाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "पिक्सेलमे मुख्य विंडो क' उँचाइ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "शब्द खोजबाक लेल शब्दकोष श्रोत चुनू (_S):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "पिक्सेलमे लॉग प्रदर्शक मुख्य विंडो क' उँचाइ निर्दिष्ट करैत अछि." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "श्रोत" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "पिक्सेलमे मुख्य विंडोमे चओड़ाइ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "फोन्ट छापू (_P):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "पिक्सेलमे मुख्य विंडोमे लॉग प्रदर्शक क' चओड़ाइ निर्दिष्ट करू" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "छापू" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल क' सूची निर्दिष्ट करैत अछि. मूलभूत सूचीकेँ /etc/syslog.confकेँ पढ़ि कए बनाओल जाएत अछि." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "परिवहन (_T):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "होस्टनेम (_o):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "श्रोत नाम" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम (_N):" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "शब्दकोश" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "रणनीति" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "किछु नहि" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "किनार" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:488 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 +msgid "Not found" +msgstr "नहि भेटल" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "अपन डेस्कटाप अथवा निजी विंडो क' चित्रकेँ सहेजू" +#: ../logview/src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "गनोम लेल सिस्टम लॉग प्रदर्शक." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजू" +#: ../logview/src/logview-window.c:810 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:813 +msgid "_Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "_Open..." +msgstr "खोलू (_O)..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "Open a log from file" +msgstr "फ़ाइल सँ एकटा लॉग खोलू" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "बन्न करू (_C)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "एहि लॉगकेँ बन्न करू" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "बाहर (_Q)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "स्क्रीनशॉट निर्देशिका" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "लॉग प्रदर्शक छोड़ू" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "निर्देशिका जकरामे अंतिम स्क्रीनशॉट सहेजल गेल छल." +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "कॉपी करू (_C)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "किनार सामिल करू" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "चयनित कापी करू" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो प्रबंधक किनारकेँ सम्मिलित करू" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "सबहि चुनू (_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "सभ लॉगकेँ चुनू" + +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "किनार प्रभाव" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "पैघ पाठ आकार" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "छोट पाठ आकार" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "सामान्य पाठ आकार" + +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "फोल्डर चुनू" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "अस्थायी फोल्डर साफ करबमे अक्षम:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "लॉग प्रदर्शक क'लेल मद्दति सामग्री खोलू" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "क' संबंधमे (_A)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "डिस्कमे स्क्रीनशॉट सहेजएमे अनजान त्रुटि" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "लॉग प्रदर्शक क'लेल समाद क' संबंघमे देखाबू" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "शीर्षक रहित विंडो" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "फाइल पहिने सँ मोजुद अछि" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "स्थिति-पट्टी देखाबू" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "फ़ाइल \"%s\" पहिले सँ मोजुद अछि की अहाँ एकरा बदलनाइ चाहैत अछि?" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "किनार क' पट्टी (_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलू (_R)" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "साइडबार देखाबू" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "संस्करण : " -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "नाम आ सामग्री क' आधार पर एहि कंप्यूटर पर दस्ताबेज आ फोल्डर लोकेट करू" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "मूलभूत शब्दकोश सर्वर" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "पाठ सामिल करैत अछि (_t)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "एकरासँ कम तिथि परिवर्धित (_D)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ऑन लाइन शब्दकोशमे परिभाषा आ वर्तनी देखू" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "दिन" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "एकरासँ बेसी तिथि परिवर्धित" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "कम सँ कम आकार (_i)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "किलोबाइट" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "अघिकतम आकार (_z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "फाइल खाली अछि" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "प्रयोक्ता क' स्वामित्वमे (_u)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "प्रयोग क'लेल मूलभूत डाटाबेस" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "समूह क' स्वामित्वमे (_g)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "शब्दकोश श्रोतमेमे निजी डाटाबेस अथवामेटा-डाटाबेस क' प्रयोग क'लेल नाम. विस्मयादिबोधक चिह्न (\"!\") निर्दिष्ट करैत अछि जे शब्दकोश श्रोतमे उपस्थित सबहि डाटाबेसकेँ खोजल जएनाइ चाही." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "मालिक अपरिचित अछि" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "नाममे सम्मिलित नहि अछि (_m)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "प्रयोगमे मूलभूत खोज रणनीति" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "नाम नियमित अभिव्यक्ति सँ मेल करैत अछि (_x)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "शब्दकोष श्रोत पर प्रयोग क' लेल मूलभूत खोज रणनीति क' नाम, जँ उपलब्ध अछि मूलभूत रणनीति 'सटीक' अछि जे सटीक शब्द मिलाओल अछि." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "नुकल बैकअप फ़ाइल देखाबू" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "छपाइ क' दौरान प्रयुक्त फोन्ट" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "सांकेतिक लिंक क' अनुसरण करू" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "परिभाषा छपाइ क' दौरान प्रयुक्त फोन्ट" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "प्रयुक्त शब्दकोश श्रोत क' नाम" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "प्रयुक्त शब्दकोश श्रोत क' नाम जकरा शब्द क' परिभाषा क' प्रयोग कएनाइ अछि." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "स्ट्रिंग" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo थाइ-अंग्रेजी शब्दकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "क्लाइंट नाम" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "मान" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "संदर्भ वस्तु क' क्लाइंट क' नाम" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "होस्टनाम" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "शब्दकोश सर्वर क' होस्टनेम जकरामे कनेक्ट कएनाइ अछि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "प्रयोक्ता" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "शब्दकोश सर्वर क' पोर्ट जकरामे कनेक्ट कएनाइ अछि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "प्रारूप" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "एकटा खोजए बला डाटाबेस साइत नहि बनाओल गेल ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "शब्दकोश सर्वर क' द्वारा वापस स्थिति कोड" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "संप्रतीक सेट रूपांतरण \"%s\" क' लेल बिफल रहल ." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "खोजि रहल अछि..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "फ़ाइल क' लेल खोज" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "कोनो फ़ाइल नहि भेटल" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(रूकल)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "कोनो फ़ाइल नहि भेटल" +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' पर शब्दकोष सर्वरमे कोनो कनेक्शन नहि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "होस्टनेम '%s' क' लेल लुकअप विफल: कोनो उपयुक्त संसाधन नहि भेटल" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "गैर प्रविष्टि विकल्प क' लेल प्रविष्टि परिवर्तन बुलाओल गेल !" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"नाममे सामिल अछि\" खोज विकल्प क' पाठ सेट करू" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"फोल्डरमे देखू\" खोज विकल्प क' पाठ सेट करू" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "फ़ाइलसभकेँ निम्नमे सँ कोनो एकटा आधार पर क्रमबद्ध करू: नाम, फ़ोल्डर, आकार, प्रकार आओर तिथि" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "क्रमबद्ध कएनाइ अवरोही क्रममे नियत करू, मूलभूत अछि आरोहण" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "खोज स्वचालित प्रारंभ करू" +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "'%s' क'लेल खोज विफल: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" खोज विकल्प चुनू" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "होस्टनेम '%s' क' लेल लुकअप विफल: होस्ट नहि भेटल" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "चुनू आ \"%s\" खोज विकल्पकेँ सेट करू" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "कमांड लाइन आर्गुमेंट सँ क्रमबद्ध करब लेल अवैध विकल्प पास कएल गेल ." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... प्रदर्शन लेल अत्यधिक त्रुटिसभ ..." +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "शब्दकोष सर्वरमे '%s:%d' पर जुड़बमे असमर्थ. सर्वरकेँ कोड %d (सर्वर डाउन) सँ उत्तर देल गेल ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "बेसी विवरण देखाबू (_d)" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "शब्दकोश सर्वर जवाब क' विश्लेषणमे असमर्थ\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' क'लेल कोनो परिभाषा नहि भेटल" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "तेज खोज निष्क्रिय करू (_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "अवैध डाटाबेस '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "%d संतति क' प्रक्रिया समूह id सेट करबमे विफल: %s.\n" +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "अवैध रणनीति '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "खोज कमांड विश्लेषणमे त्रुटि." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "गलत कमांड '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "खोज कमांड चलाबैमे त्रुटि." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "'%s' कमांड क'लेल गलत पैरामीटर" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" खोज विकल्प क'लेल एकटा पाठ मान दिअ'." +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "शब्दकोश सर्वर पर '%s' पर कोनो डाटाबेस नहि भेटल" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" %sमे" +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' पर शब्दकोश सर्वर कोनो रणनीति नहि पाओल गेल" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "%sमे एकटा मान दिअ' \"%s\" खोज विकल्प क'लेल ." +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "शब्दकोश सर्वरमे %sमे कनेक्शन विफल:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "हटाबू \"%s\"" +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "सर्वर सँ जवाब पढ़बामे त्रुटि:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" खोज विकल्प हटाबै क'लेल क्लिक करू." +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "उपलब्ध विकल्प (_v):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "शब्दकोश सर्वर क' लेल कोनो होस्टनेम नहि परिभाषित" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "उपलब्ध विकल्प" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "साकेट बनाबएमे असमर्थ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "लटकैत सूची सँ एकटा खोज विकल्प चुनू." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "गैर ब्लॉकिंग क' रूपमे चैनल सेट करबमे असमर्थ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "खोज विकल्प जोड़ू" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "शब्दकोश सर्वरमे जुड़बमे असमर्थ '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "चयनित उपलब्ध खोज विकल्प जोड़बाक लेल क्लिक करू." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "सिर्फ स्थानीय" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "खोज परिणाम (_e):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "की संदर्भ सिर्फ स्थानीय शब्दकोष क' प्रयोग करैत अछि अथवा नहि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "सूची दृश्य" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "उपलब्ध डाटाबेस फिनु लोड करू" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "तिथि परिवर्धित" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "उपलब्ध डाटाबेस क' सूची साफ करू" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "नाममे सामिल अछि (_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "मिलानमे त्रुटि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "फाइलनाम आ आंशिक फाइल नामकेँ वाइल्डकार्ड क' सँग आ बिनु दाखिल करू." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "खोजू (_i):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "नाममे सामिल अछि" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "पछिला (_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "अगिला (_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "ब्रॉउज करू" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "परिभाषा खोजबमे त्रुटि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "फ़ोल्डरमे देखू" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "प्रगतिमे आन खोज" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "फ़ोल्डर अथवा डिवाइस क' नाम चुनू जतए अहाँ खोजनाइ प्रारंभ कएनाइ चाहैत अछि." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "कृप्या थामू जखनतक जे मोजुदा खोज अंत करैत अछि." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "बेसी विकल्प देखाबू (_o)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "परिभाषा प्राप्त करबमे त्रुटि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "बेसी विकल्प देखाबू" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "फ़ाइलनाम" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "खोजबाक विकल्पसभकेँ विस्तारित अथवा कोलेप्स करैत अछि." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "एहि शब्दकोश श्रोत द्वारा प्रयुक्त फाइलनाम" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ खोलब क'लेल क्लिक करू." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"फाइल क' लेल खोजू\"केँ बन्न करब क'लेल क्लिक करू." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "खोज क' लेल क्लिक करू" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "एहि शब्दकोश श्रोत क' विवरण" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "खोजनाए रोकबाक लेल क्लिक करू" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "रणनीति" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ खोलि नहि सकल." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "परिवहन" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d दस्ताबेजकेँ खोलनाइ चाहैत अछि?" -msgstr[1] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d दस्ताबेजकेँ खोलनाइ चाहैत अछि?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "शब्दकोश श्रोत द्वारा प्रयुक्त परिवहन यांत्रिकी" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ई एकटा अलग %d विंडो खोलि देत." -msgstr[1] "ई एकटा अलग %d विंडो खोलि देत." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "संदर्भ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "दस्ताबेज़ \"%s\" खोलि नहि सकल." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "एहि श्रोत सँ बान्हल GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" खोलि नहि सकल." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "नॉटिलस फ़ाइल प्रबंधक चलि नहि रहल अछि." +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "अवैध परिवहन प्रकार '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "एतय कोनो एहन प्रदर्शक संस्थापित नहि अछि जे दस्ताबेज़केँ प्रदर्शित कए सकै." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "शब्दकोष श्रोत परिभाषा क' अंदर कोनो '%s' समूह नहि भेटल" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d फोल्डर खोलनाइ चाहैत अछि?" -msgstr[1] "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ %d फोल्डर खोलनाइ चाहैत अछि?" +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "शब्दकोष श्रोत परिभाषा क' अंदर '%s' कुँजी पाबैमे असमर्थ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" केँ रद्दी पर नहि लए जाए सकल." +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "शब्दकोष श्रोत परिभाषा फाइल क' अंदर '%s' कुँजी पाबैमे असमर्थ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "की अहाँ \"%s\"केँ स्थायी रूप सँ मेटओनाइ चाहैत अछि?" +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "शब्दकोष श्रोत क' नाम नहि अछि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "शब्दकोष श्रोत '%s' क' पास वैध परिवहन '%s' अछि" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\"केँ मेटाए नहि सकल." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "पथ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\"केँ मेटओनाइ असफल: %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "एहि वस्तु द्वारा प्रयुक्त खोज पथ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr " \"%s\"केँ घसकओनाइ असफल: %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "श्रोत" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "शब्दकोश श्रोत भेटल" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "समान शब्द क' सूची साफ करू" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "GdictContext वस्तु शब्द परिभाषा पाबैमे प्रयुक्त" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext केँ प्रश्न करब क' लेल प्रयुक्त डाटाबेस" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext क' प्रश्न क' लेल प्रयुक्त रणनीति" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "परिणाम एहन सहेजू (_S)..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "परिणाम एहन सहेजू..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "दस्ताबेज़ सहेज नहि सकल." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "अहाँ दस्ताबेज़ नाम नहि चुनने अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "शब्दकोशमे शब्द खोजू" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" दस्ताबेज़ \"%s\"मे सहेज नहि सकल." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "शब्दकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "जँ अहाँ एकटा मोजुदा फ़ाइलकेँ बदलैत छी तँ एकर अवयव मेटाए कए लिखल जाएत." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "अहाँ जे दस्ताबेज़ नाम चुनने अछि ओ एकटा फ़ोल्डर अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "प्रयोग क' लेल mate-dictionary --help देखू\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "अहाँक दस्ताबेज़मे लिखबाक अनुमति साइत नहि हाएत." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "उपयुक्त शब्दकोष श्रोत पाबैमे असमर्थ" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "आइ %-I:%M %p पर" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" क' परिभाषा देखबमे त्रुटि:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "कालि %-I:%M %p पर" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "देखबाक लेल शब्द" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p पर" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "शब्द" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "लिंक (टूटल)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "मिलान क'लेल शब्द" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s सँ लिंक अछि" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "प्रयोग क'लेल शब्दकोश श्रोत" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr "(कॉपी)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "श्रोत" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr "(एकटा आओर कॉपी)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "कँसोलमे छपाइ परिणाम" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "मा कॉपी)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "प्रयोग क'लेल डाटाबेस" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "लुक कॉपी)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "सर कॉपी)" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - शब्दकोशमे शब्द खोजू" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "सर कॉपी)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "एकटा कापी सहेजू" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (कॉपी)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "शीर्षकहीन दस्तावेज" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (एकटा आओर कॉपी)%s" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s'मे लिखबामे त्रुटि" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dथा कॉपी)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "प्राप्त परिभाषा साफ करू" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "परिभाषा साफ करू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "परिभाषा पाठ साफ करू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "मोजुदा परिभाषा छापू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "परिभाषा छापू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "परिभाषा पाठ छापू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "भेटल परिभाषा सहेजू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "परिभाषा सहेजू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "फाइलमे परिभाषा क' पाठ सहेजू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "शब्दकोश विंडो देखब क'लेल क्लिक करू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "शब्दकोश विंडो टॉगल करू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "परिभाषा विंडो देखाबू अथवा नुकाबू" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "शब्द टाइप करू जकरा अहाँ देखनाइ चाहैत अछि" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "शब्दकोश प्रविष्टि" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "शब्दकोश वरीयतासभ " + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dल कॉपी)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल." -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dर कॉपी)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' नाम क' सँग कोनो शब्दकोष श्रोत उपलब्ध नहि" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "शब्दकोष श्रोत पाबैमे असमर्थ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%dर कॉपी)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "'%s' क' लेल कोनो संदर्भ उपलब्ध नहि" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(अवैध यूनिकोड)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "संदर्भ बनाबैमे असमर्थ" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "चयनित पाठ देखू (_L)" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "साफ करू (_e)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "छापू (_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "सहेजू (_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "बेसी विकल्प देखाबू" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "फाइल '%s'केँ '%s' रूपमे फिनु नाम दएमे असमर्थ: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "तेज खोज असमर्थ करू" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "डाटा निर्देशिका '%s' बनाबैमे असमर्थ: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे जँ खोज अओजार locate कमांड क' प्रयोगकेँ निष्क्रिय करैत अछि जखन साधारण फाइल नाम खोज क' निष्पादन करैत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "शब्दकोश श्रोत संपादित करू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "तेज खोज निकालल पथ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "शब्दकोश श्रोत जोड़ू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "कुँजी ओहि पथकेँ परिभाषित करैत अछि जकरा खोज अओजार एकटा द्रुत खोज सँ अलग करताह. वाइल्डकार्ड '*' आ '?' समर्थित अछि. मूलभूत मान अछि /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, आओर /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" हटाबू?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "क्विक खोजू सेकण्ड स्कैन असमर्थ करू" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "ई शब्दकोष श्रोतकेँ सूची सँ पूरा तरह मेटाए देत." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे जँ खोज अओजार खोजबाक कमांड क' प्रयोगकेँ निष्क्रिय करैत अछि एकटा द्रुत खोज क' निष्पादन क' बाद." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "'%s' श्रोत हटाबैमे असमर्थ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "तेज खोज दूसरा स्कैन निकालल गेल पथ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "एकटा नवीन शब्दकोश श्रोत जोड़ू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "ई कुँजी पथकेँ परिभाषित करैत अछि जकरा खोज अओजार दोसर स्कैन सँ अलग करैत अछि जखन एकटा द्रुत खोज कएल जाएत अछि दोसर स्कैन खोजू कमांड क' प्रयोग फाइल क'लेल करैत अछि. दोसर स्कैन क' उद्देश्य ई पता कएनाइ अछि जे ककरा सूचीबद्ध नहि कएनाइ अछि वाइल्डकार्ड '*' आओर '?' समर्थित अछि. मूलभूत मान अछि /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "मोजुदा चयनित शब्दकोश श्रोत हटाबू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "खोज परिणाम कॉलम क्रम" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "कुँजी कॉलम क' क्रमकेँ खोज परिणाममे परिभाषित करैत अछि. एहि कुँजीकेँ प्रयोक्ता क' द्वारा नहि बदलल जएनाइ चाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "परिभाषा छपाइ क'लेल प्रयुक्त फोन्ट सेट करू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "मूलभूत विंडो चओड़ाइ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ई कुँजी विंडो चओड़ाइकेँ परिभाषित करैत अछि, आओर सत्र क' बीच खोज टूल क' आकारकेँ याद राखब क' लेल प्रयुक्त हाएत अछि एकरा -1मे सेट कएनाइ मूलभूत चओड़ाइ क' प्रयोगकेँ बनओताह." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "श्रोत फ़ाइल बनाबैमे असमर्थ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "मूलभूत विंडो उँचाइ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "श्रोत फ़ाइल सहेजएमे असमर्थ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ई कुँजी विंडो उँचाइकेँ परिभाषित करैत अछि, आओर सत्र क' बीच खोज टूल क' आकारकेँ याद राखब क' लेल प्रयुक्त हाएत अछि एकरा -1मे सेट कएनाइ मूलभूत उँचाइ क' प्रयोगकेँ बनओताह." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' क'लेल खोजि रहल अछि..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "कोनो परिभाषा नहि भेटल" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "परिभाषा भेटल" +msgstr[1] "%d परिभाषा भेटल" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - शब्दकोश" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "जाउ (_G)" + +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "नवीन (_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "मूलभूत विंडो अघिकतम" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "नवीन खोज" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "ई कुँजी निर्धारित करैत अछि जे जँ खोज अओजार विंडो अघिकतम स्थितिमे आरंभ हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "एकटा कापी सहेजू...(_S)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"पाठ समाहित करैत अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "छापू... (_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"एकरासँ कम क' तिथि रूपांतरित\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "एहि दस्ताबेजकेँ छापू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"एकरासँ बेसी तिथि रूपांतरित\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"आकार कम सँ कम\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अगिला खोजू (_x)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"आकार बेसी सँ बेसी \" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पछिला खोजू (_v)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"फाइल रिक्त अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "वरीयतासभ (_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"प्रयोक्ता क' द्वारा स्वामित्व\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "पछिला परिभाषा (_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"समूह क' द्वारा स्वामित्व\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "पछिला परिभाषामे जाउ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"स्वामी अपरिचित अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "अगिला परिभाषा (_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"नाममे सामिल नहि अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "अगिला परिभाषा पर जाउ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"नाम नियमित अभिव्यक्ति सँ मेल करैत अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "पहिल परिभाषा (_F)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "खोज अओजार निश्चित करैत अछि जे जँ \"नुकाएल फाइल आ फोल्डर देखाबू\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "पहिल परिभाषा पर जाउ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ई कुँजी निश्चित करैत अछि जे जँ \"सांकेतिक लिंक क' पालन करैत अछि\" खोज विकल्प चुनल जाएत अछि जखन खोज अओजार शुरू हाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "अंतिम परिभाषा (_L)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "अंतिम परिभाषा पर जाउ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "समान शब्द (_W)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "उपलब्ध डाटाबेस (_D)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "उपलब्ध रणनीति (_r)" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "किनार क' पट्टी (_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "स्थिति-पट्टी (_t)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "रणनीति `%s' चयनित" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "डाटाबेस `%s' चयनित" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "शब्द `%s' चयनित" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "देखबाक लेल शब्द पर दोहरा क्लिक" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "प्रयोग क' लेल मेल करैत रणनीति पर दोहरा क्लिक" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "खोजबाक लेल योजना उपयोगमे" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "देखू (_u):" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "समान शब्द" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "उपलब्ध शब्दकोश" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "उपलब्ध रणनीति" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "सिस्टम लॉग फ़ाइल देखाबू आ मॉनीटर करू" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "शब्द खोजबाक लेल शब्दकोष श्रोत चुनू (_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल निर्दिष्ट करैत अछि. मूलभूत अथवा तँ अछि /var/adm/messages अथवा /var/log/messages, जे अहाँक ऑपरेटिंग सिस्टम पर निर्भर करैत अछि." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "श्रोत" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "लॉग देखाबै क' लेल प्रयुक्त फोन्ट क' आकार" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "फोन्ट छापू (_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "मुख्य तरू दृश्यमे लॉग देखाबै क' लेल प्रयुक्त स्थिर चओड़ाइ फोन्ट क' आकारकेँ निर्दिष्ट करैत अछि. मूलभूतकेँ मूलभूत टर्मिनल फोन्ट आकार सँ लेल जाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "छापू" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "पिक्सेलमे मुख्य विंडो क' उँचाइ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "पिक्सेलमे लॉग प्रदर्शक मुख्य विंडो क' उँचाइ निर्दिष्ट करैत अछि." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "परिवहन (_T):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "पिक्सेलमे मुख्य विंडोमे चओड़ाइ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "होस्टनेम (_o):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "पिक्सेलमे मुख्य विंडोमे लॉग प्रदर्शक क' चओड़ाइ निर्दिष्ट करू" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "श्रोत नाम" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "शब्दकोश" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "प्रारंभमे खोलब लेल लॉग फ़ाइल क' सूची निर्दिष्ट करैत अछि. मूलभूत सूचीकेँ /etc/syslog.confकेँ पढ़ि कए बनाओल जाएत अछि." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "रणनीति" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट लिअ'" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "अपन डेस्कटाप अथवा निजी विंडो क' चित्रकेँ सहेजू" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजू" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "स्क्रीनशॉट निर्देशिका" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "निर्देशिका जकरामे अंतिम स्क्रीनशॉट सहेजल गेल छल." -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "किनार सामिल करू" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो प्रबंधक किनारकेँ सम्मिलित करू" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "किनार प्रभाव" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "किछु नहि" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "किनार" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "अनुप्रयोग संस्करण देखाबू" - -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Hitady tahirin-kevitra sy laha-tahiry araka ny anarany na ny mpiatiny anatin'ity solosaina ity" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Ny soratra fototra tsotra ampiasaina" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Asehoy ireo safidy fanampiny" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Atsaharo ny karoka faingana" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Ny anaran'ny soratra fototra tsotra iray na meta-database ampiasaina amin'ny loharanon-drakibolana. Ny baraingo (\"!\") dia midika fa tokony ho karohina avokoa ireo soratra fototra rehetra anatina rakibolana iray" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana ny baiko locate rehefa mikaroka anaran-drakitra tsotsotra izy." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Ny fomba fikarohana tsotra ampiasaina" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana karoka faingana" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Ny anaran'ny fomba ampiasaina amin'ny loharon-drakibolana raha misy. 'marina' no fomba tsotra, izany hoe karoka mifanaraka tanteraka amin'ny zavatra tadiavina." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny sori-dàlana tsy hanaovana karoka faingana. Ekena ireo marika ankapobe '*' ary '?'. /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ary /var/* ireo sanda tsotra." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Atsaharo ny fikarohan'ny fanindroan'ny karoka faingana" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana iray." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana ny baiko find rehefa mahavita karoka faingana izy." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana fikarohana fanindroan'ny karoka faingana" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina hakana fanoritan-teny." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Io famaha io dia mamaritra ireo sori-dàlana tsy anaovan'ny fitaovana fikarohana fizahana fanindroa rehefa manao karoka faingana. Ny baiko find no ampiasain'ny fizahana fanindroa rehefa hitady rakitra. Ny tanjon'ny fizahana fanindroa dia ny fitadiavana rakitra izay tsy mbola voasokajy. Ekena ireo marika ankapobe '*' and '?'. / no sanda tsotra." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Rakibolana Espaniola" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Filahatry ny farian'ny vokatry ny karoka" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny filaharan'ireo farian'ny valin'ny karoka. Tsy tokony hovain'ny mpampiasa io famaha io." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Saka tsotran'ny fikandrana" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny sakan'ny fikandrana ary natao itadidiana ny haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fitaovam-pikarohana hampiasa ny saka tsotra." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Haavo tsotran'ny fikandrana" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny haavon'ny fikandrana ary natao itadidiana ny haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fikarohana hampiasa ny haavo tsotra." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Endrika tsotran'ny fikandrana rehefa alehibiazina" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nakelezina ny fikandran'ny fitaovam-pikarohana rehefa alefa izy." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Anaran'ny mpivatsy" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Ny anaran'ilay mpivatsy ny zavatry ny seha-kevitra" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Misy ilay lahabolana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Anaran'ny mpampiantrano" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana latsaka ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Ny anaran'ny mpampiantrano ilay mpizara rakibolana ifandraisana" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana maherin'ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Irika" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambany\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Ny irik'ilay mpizara rakibolana ifandraisana" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambony\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Fivoarana" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Foana ilay rakitra\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Ny fangon'ny fivoarana izay alefan'ilay mpizara rakibolana" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny mpampiasa\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Ny misy fifandraisana amin'ny ilay mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny vondrona\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy misy zavatra azo ampiasaina" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy fantatra ny tompony\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy misy ity ilay anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy hita ilay mpampiantrano" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Mifanaraka amin'ny fiteny mahazatra ilay anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara rakibolana amin'ny'%s:%d'. Fango %d (tsy mandeha ny mpizara) no navalin'ilay mpizara" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Tsy afaka nizarazara ny valin-tenin'ilay mpizara rakibolana\n: '%s'" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Araho ireo rohy misolotena\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Tsy nahita fanoritana ny '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Soratra fototra tsy mety '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Fomba tsy mety '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Baiko diso '%s'" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Mpizahaka diso ho an'ny baiko '%s'" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Tsy nahitana soratra fototra mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Tsy nahitana fomba mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Tsy nahomby ny fifandraisana amin'ny mpizara rakibolana amin'ny %s:%d" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny valin-teny avy amin'ilay mpizara:\n%s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Tsy misy anaram-pampiantrano voafaritra ho an'ilay mpizara rakibolana" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Tsy nahaforona socket" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Tsy nahafaritra ny channel ho non-blocking: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "An-toerana ihany" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Mamaritra ny fampiasan'ny seha-kevitra rakibolana an-toerana na tsia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Misy ilay _lahabolana" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Datin'ny fanovana latsaka ny" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "andro" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Datin'ny fanovana maherin'ny" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Tsy hita" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Ha_be ambany indrindra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Tadiavo:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilooctet" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Aloha" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Ha_be ambony indrindra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Manaraka" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Foana ilay rakitras" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Nisy olana teo am-pizahana fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Fananan'ny _mpampiasa" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Misy fizahana efa atao" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Fananan'ny vondrona" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Mandrasa ny fiafaran'ity fizahana iray ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Tsy fantatra ny tompony" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Nisy olana teo am-pakana ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Tsy misy ity ilay _anarana" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Anaran-drakitra" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Mifanaraka amin'ny fi_teny mahazatra ilay anarana" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Ny anaran-drakitra ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Anarana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Araho ireo rohy misolo tena" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Fanoritsoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Ny fanoritsoritana ity loharanon-drakibolana ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Soratra fototra" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Fomba" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Fitaterana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Ny fomba fitaterana ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Seha-kevitra" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "Ny GdictContext miaraka amin'ity loharano ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Mety tsy mbola nisy soratra fototra locate noforonina angamba." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Karazan-pitaterana tsy mety '%d'" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Famadihana fitambarana marika tsy nahomby ho an'ny \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Tsy misy vondrona '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-drakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Mikaroka..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-drakibolana: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Mikaroka rakitra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny rakitry ny fanoritan'ny loharanon-drakibolana: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Tsy misy rakitra hita" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(najanona)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Tsy misy rakitra hita" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Tsy manana anarana ny loharanon'ny rakibolana" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Manana fitaterana '%s' tsy mety ny loharanon-drakibolana '%s'" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Niantso safidy tsy fidirana ilay fidirana voaova!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Sori-dàlana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Misy ity ilay anarana\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Sori-dàlan'ny fikarohana ampiasain'ity zavatra ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Jereo anatin'ny laha-tahiry\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Loharano" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Avaho araka izao ireo rakitra: anarana, laha-tahiry, habe, karazana, na daty" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Hita ireo loharanon-drakibolana" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Farito ho midina ny filaharan'ny fanavahana. Miakatra ny filaharana tsotra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Ilay zavatra GdictContext ampiasaina ahazoana fanoritan-teny" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Avy dia manaova fikarohana" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Ny soratra fototra ampiasaina anontaniana ny GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Ekeo ny safidim-pikarohana \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Ekeo ary farito ny safidim-pikarohana \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Safidy tsy mety no nalefa tany amin'ny lohahevitry ny baiko sortby." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Be loatra ireo tsy fetezana haseho ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Mety tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Nisy olana teo am-panaovana ilay fikarohana." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Mety tsy vaovao intsony na tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Tianao atsahatra ve ny fahasahaza karoka faingana?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Atsaharo ny _karoka faingana" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Tsy nahafaritra ny id'ny vondrom-pizotra an'ny zanaka %d: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Hitady teny anaty rakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny baikon'ny fikarohana." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Rakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny baikon'ny fikarohana." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Fanoritana ho an'ny '%s'\n Avy amin'ny '%s':\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Mampidira sandan-dahabolana ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Tsy fetezana: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" (%s)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Jereo anatin'ny mate-dictionary --help ny fampiasana ilay rakibolana\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Tsy mety mahita loharanon-drakibolana mitombina" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Mampidira sanda (%s) ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Nisy olana teo am-pizahavana ny fanoritana ny \"%s\":%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Esory ny \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Teny ho zahavana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Tsindrio raha hanesotra ny safidim-pikarohana \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "teny" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Ireo safidy _misy:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Ireo safidy misy" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Loharanon-drakibolana ampiasaina" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Misafidiana safidim-pikarohana iray avy ao amin'ny lisitra misokatra midina." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "loharano" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Hanampy safidim-pikarohana" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Asehoy ireo loharanon-drakibolana misy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Tsindrio raha hampiditra ilay safidim-pikarohana misy voafaritra." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Atontay amin'ny konsoly ny valiny" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Valin'ny _karoka:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Soratra fototra ampiasaina" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Sehon'ny lisitra" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Anarana" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Karazana" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datin'ny fanovana" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Hizaha teny anaty rakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "Misy ity ilay _anarana:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Hitana dika mitovy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Mampidira anaran-drakitra na ampahan'anaran-drakitra iray miaraka na tsy miaraka amin'ny marika ankapobe." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Tahirin-kevitra vaovao" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Misy ity ilay anarana" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Nisy olana teo am-panoratana amin'ny '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Jereo anatin'ny laha-tahiry:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Fafao ireo fanoritana hita" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Zahavo" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Fafao ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Jereo anatin'ny laha-tahiry" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Fafao ny lahabolan'ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "safidio ilay laha-tahiry na periferika tianao anombohana ny fikarohana." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Atontay ireo fanoritana hita" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Hijery _safidy misimisy kokoa" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Atontay ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Hijery safidy misimisy kokoa" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Atontay ny lahabolan'ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Tsindrio raha hamelatra na hangorona ny lisitry ireo safidy misy." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Raiketo ilay fanoritana hita" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Tsindrio raha haneho ireo toro-làlana." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Raiketo ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Tsindrio raha hanidy ny \"Hikaroka rakitra\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Raiketo anaty rakitra ny lahabolan'ilay fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Tsindrio raha hanao fikarohana." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Kitio isehoan'ny fikandran'ny rakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Tsindrio raha hanajanona fikarohana." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Asehoy/afeno ny fikandran'ny rakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Maneho na manafina ny fikandran'ny fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Soraty izay teny tianao zahavana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Tsy afaka manokatra ny tahirin-kevitry ny toro-làlana." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Fampidirana ny teny ho zahavana" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny rakibolana" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ireo toro-làlana" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?" +msgstr[1] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Tsy misy loharanon-drakibolana azo ampiasaina mifanaraka amin'ny anarana '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Tsy mety mahita ilay loharanon-drakibolana" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Hampisokatra fikandrana %d izany." +msgstr[1] "Hampisokatra fikandrana %d izany." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Tsy misy seha-kevitra azo ampiasaina ho an'ny loharano '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Tsy mahaforona seha-kevitra" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Zahavo ny lahabolana voafaritra" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Fo_ano" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Atontay" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Tsy nahasokatra ny tahirin-kevitra \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Raiketo" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Tsy nahasokatra ny laha-tahiry \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Tsy mandeha ny mpandrindra rakitry ny caja." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Mombamomba" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Tsy misy rindran'asa voapetraka afaka maneho io tahirin-kevitra io ao. " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Tsy mahaova ny anaran'ilay rakitra '%s' ho '%s': %s" +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?" +msgstr[1] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Tsy afaka mamorona ny laha-tahirin'ny data '%s': %s" +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Tianao fafàna tanteraka ve ny \"%s\"?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Hanampy loharanon-drakibolana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Tsy mety ampiasaina ny daba. Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Esorina ny \"%s\"?" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Tsy afaka namafa ny \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Izany dia mamafa tanteraka ilay loharanon-drakibolana tao anaty lisitra." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Tsy nahomby ny famafana ny \"%s\": %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Tsy afaka mamafa ny loharano '%s'" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Tsy nahomby ny famindrana ny \"%s\": %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Manampy loharanon-drakibolana iray vaovao" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Sokafy" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Manala io loharanon-drakibolana voafaritra io" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Tsy afaka mamorona raki-doharano" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Raiketo toy izao ny valiny..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Tsy afaka mandraikitra ilay raki-doharano" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Raiketo toy izao ny valin'ny fikarohana..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Mikaroka ny '%s'..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay tahirin-kevitra." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Tsy nahitana fanoritana" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Tsy nisafidy anaran-tahirin-kevitra ianao." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Nisy fanoritana iray hita" -msgstr[1] "Nisy fanoritana %d hita" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny tahirin-kevitra \"%s\" tamin'ny \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Rakibolana" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Rakitra" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Efa misy ny tahirin-kevitra \"%s\". Tianao tsindriana ve izy io?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Alefa" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Ho voatsindry ny mpiatin'ny rakitra iray raha toa ka tsindrinao ilay izy." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Vaovao" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Tsindrio" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Fizahana vaovao" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Anaran-daha-tahiry ilay anaran-tahirin-kevitra nosafidianao." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Handraikitra dika mitovy..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Mety tsy manana fahazoan-dàlana hikitika ilay tahirin-kevitra ianao." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "androany at %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "omaly at %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Atontay..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Atontay ity tahirin-kevitra ity" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "rohy (simba)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Farito izy _rehetra" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "rohy mankany amin'ny %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Hitady teny na andian-teny anatin'ity tahirin-kevitra ity" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_Manaraka" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "A_loha" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Safidy manokana" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Fanoritana teo aloha" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Mankany amin'ny fanoritana teo aloha" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Fanoritana _manaraka" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Mankany amin'ny fanoritana manaraka" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "Fanoritana _voalohany" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Mankany amin'ny fanoritana voalohany" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Fanoritana farany" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Mankany amin'ny fanoritana farany" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 #, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 #, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 #, c-format -msgid "Database `%s' selected" +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 #, c-format -msgid "Word `%s' selected" +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(fango diso)" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_Zahavo:" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Ny raki-tatitra sokafana rehefa hanomboka" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Mamaritra ilay raki-tatitra aseho rehefa manomboka. Na /var/adm/messages na /var/log/messages ny sanda tsotra, arakaraka ny rafitra ampiasainao." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Misafidiana loharanon-drakibolana izahavana teny: " +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Ny haben'ny endri-tsoratra ampiasaina hanehoana ilay tatitra" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Loharano" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Mamaritra ny haben'ilay endri-tsoratra tsy miova saka anehoana ilay tatitra eo amin'ny sehon'ny hazo voaohany indrindra. Nalaina tao amin'ny haben'endri-tsotra tsotran'ny terminal ny sanda tsotra" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Atontay ilay endri-tsoratra:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Haavon'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Atontay" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Mamaritra ny haavon'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany indrindra." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Fanoritsoritana:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Sakan'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Fitaterana:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Mamaritra ny sakan'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany indrindra." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Anaran'ny _mpampiantrano:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Ny raki-tatrtra sokafana rehefa hanomboka" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Anaran'ny loharano" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Mamaritra lisi-draki-tatitra sokafana rehefa manomboka. Misy lisitra tsotra efa noforonin'ny reading /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Anarana:" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - Tatitry ny fandrindrana sy fizahana" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Mpaneho tatitra" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Mpaneho ny tatitry ny rafitra" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:212 +#, c-format +msgid "last update: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anarana:" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Raiketo anatin'ny _laha-tahiry:" +#: ../logview/src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "andalana %d (%s) - %s" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "Hanokatra tatitra" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Laha-tahirin'ny sarin'efijery" - -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Ny laha-tahiry nandraiketana ny sarin'efijery farany." - -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Ataovy tafiditra ny sisiny" +#: ../logview/src/logview-window.c:488 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 +msgid "Not found" +msgstr "Tsy hita" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Mampiditra ny sisin'ny mpandrindra fikandrana anatin'ilay sarin'efijery" +#: ../logview/src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "Mpaneho ny tatitry ny rafitra ho an'ny MATE." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:810 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 +msgid "_File" +msgstr "_Rakitra" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:813 +msgid "_Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Effet miaraka amin'ny sisiny" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "_Open..." +msgstr "_Hanokatra..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "Open a log from file" +msgstr "Hanokatra raki-tatitra avy amin'ny rakitra" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "_hidio" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Misafidiana laha-tahiry iray" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "HIdio ity raki-tatitra ity" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Tsy afaka manafoana ilay laha-tahiry vonjimaika:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ajanony" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Nijanona tampoka ilay fizotra zanaka fandraiketana. Tsy afaka mandraikitra ilay sarin'efijery amin'ny kapila izahay." +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Manajanona ny mpaneho raki-tatitra" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Nisy olana tsy fantatra teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery amin'ny kapila" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Adikao" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Fikandrana tsy misy anarana" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Mandika izay voafaritra" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Efa misy ilay rakitra " +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Farito izy _rehetra" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Farito ilay tatitra iray manontolo" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Tsindrio" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Tadiavo..." -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Haben-tsoratra lehibe kokoa" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Haben-tsoratra kely kokoa" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Haben-tsoratra araka ny tokony ho izy" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Hitady tahirin-kevitra sy laha-tahiry araka ny anarany na ny mpiatiny anatin'ity solosaina ity" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Misy ilay _lahabolana" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Datin'ny fanovana latsaka ny" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "andro" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Datin'ny fanovana maherin'ny" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Ha_be ambany indrindra" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Manokatra ny mpiatin'ny toro-làlana mikasika ny mpaneho tatitra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilooctet" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Ha_be ambony indrindra" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Asehoy ny takilan'ny mombamomba mikasika ny mpaneho tatitra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Foana ilay rakitras" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Anjan'ny fivoarana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Fananan'ny _mpampiasa" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Asehoy ny anjan'ny fivoarana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Fananan'ny vondrona" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Takela an-tsisiny" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Tsy fantatra ny tompony" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Mampiseho ny takela an-tsisiny" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Tsy misy ity ilay _anarana" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Mifanaraka amin'ny fi_teny mahazatra ilay anarana" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Araho ireo rohy misolo tena" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Kinova:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Mpizara rakibolana tsotra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Mety tsy mbola nisy soratra fototra locate noforonina angamba." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Famadihana fitambarana marika tsy nahomby ho an'ny \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Ny soratra fototra tsotra ampiasaina" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Mikaroka..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Ny anaran'ny soratra fototra tsotra iray na meta-database ampiasaina amin'ny loharanon-drakibolana. Ny baraingo (\"!\") dia midika fa tokony ho karohina avokoa ireo soratra fototra rehetra anatina rakibolana iray" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Mikaroka rakitra" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Ny fomba fikarohana tsotra ampiasaina" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Tsy misy rakitra hita" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Ny anaran'ny fomba ampiasaina amin'ny loharon-drakibolana raha misy. 'marina' no fomba tsotra, izany hoe karoka mifanaraka tanteraka amin'ny zavatra tadiavina." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(najanona)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Tsy misy rakitra hita" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana iray." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Ny anaran'ny loharanon-drakibolana ampiasaina hakana fanoritan-teny." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Niantso safidy tsy fidirana ilay fidirana voaova!" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Misy ity ilay anarana\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Anaran'ny mpivatsy" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Hamaritra ny lahabolan'ny safidim-pikarohana \"Jereo anatin'ny laha-tahiry\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Ny anaran'ilay mpivatsy ny zavatry ny seha-kevitra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Avaho araka izao ireo rakitra: anarana, laha-tahiry, habe, karazana, na daty" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Anaran'ny mpampiantrano" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Farito ho midina ny filaharan'ny fanavahana. Miakatra ny filaharana tsotra" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Ny anaran'ny mpampiantrano ilay mpizara rakibolana ifandraisana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Avy dia manaova fikarohana" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Irika" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Ny irik'ilay mpizara rakibolana ifandraisana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Fivoarana" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Ny fangon'ny fivoarana izay alefan'ilay mpizara rakibolana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Ekeo ny safidim-pikarohana \"%s\"" +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Ny misy fifandraisana amin'ny ilay mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Ekeo ary farito ny safidim-pikarohana \"%s\"" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy misy zavatra azo ampiasaina" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Safidy tsy mety no nalefa tany amin'ny lohahevitry ny baiko sortby." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Be loatra ireo tsy fetezana haseho ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Tsy nahomby ny fizahavana ho an'ny mpampiantrano '%s': tsy hita ilay mpampiantrano" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Mety tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Nisy olana teo am-panaovana ilay fikarohana." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara rakibolana amin'ny'%s:%d'. Fango %d (tsy mandeha ny mpizara) no navalin'ilay mpizara" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Mety tsy vaovao intsony na tsy mitombina ny valin'ilay fikarohana. Tianao atsahatra ve ny fahasahaza karoka faingana?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Atsaharo ny _karoka faingana" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Tsy afaka nizarazara ny valin-tenin'ilay mpizara rakibolana\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Tsy nahafaritra ny id'ny vondrom-pizotra an'ny zanaka %d: %s.\n" +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Tsy nahita fanoritana ny '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny baikon'ny fikarohana." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Soratra fototra tsy mety '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny baikon'ny fikarohana." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Fomba tsy mety '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Mampidira sandan-dahabolana ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"." +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Baiko diso '%s'" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" (%s)" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Mpizahaka diso ho an'ny baiko '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Mampidira sanda (%s) ho an'ny safidim-pikarohana \"%s\"." +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tsy nahitana soratra fototra mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Esory ny \"%s\"" +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tsy nahitana fomba mikasika ny mpizara rakibolana amin'ny '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Tsindrio raha hanesotra ny safidim-pikarohana \"%s\"." +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Tsy nahomby ny fifandraisana amin'ny mpizara rakibolana amin'ny %s:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Ireo safidy _misy:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny valin-teny avy amin'ilay mpizara:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Ireo safidy misy" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Misafidiana safidim-pikarohana iray avy ao amin'ny lisitra misokatra midina." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Tsy misy anaram-pampiantrano voafaritra ho an'ilay mpizara rakibolana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Hanampy safidim-pikarohana" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Tsy nahaforona socket" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Tsindrio raha hampiditra ilay safidim-pikarohana misy voafaritra." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Tsy nahafaritra ny channel ho non-blocking: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Valin'ny _karoka:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny mpizara rakibolana amin'ny '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Sehon'ny lisitra" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "An-toerana ihany" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Karazana" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Mamaritra ny fampiasan'ny seha-kevitra rakibolana an-toerana na tsia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Datin'ny fanovana" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "Misy ity ilay _anarana:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Mampidira anaran-drakitra na ampahan'anaran-drakitra iray miaraka na tsy miaraka amin'ny marika ankapobe." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Misy ity ilay anarana" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Tadiavo:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Jereo anatin'ny laha-tahiry:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Aloha" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Zahavo" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Manaraka" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Jereo anatin'ny laha-tahiry" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Nisy olana teo am-pizahana fanoritana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "safidio ilay laha-tahiry na periferika tianao anombohana ny fikarohana." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Misy fizahana efa atao" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Hijery _safidy misimisy kokoa" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Mandrasa ny fiafaran'ity fizahana iray ity" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Hijery safidy misimisy kokoa" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ilay fanoritana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Tsindrio raha hamelatra na hangorona ny lisitry ireo safidy misy." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Anaran-drakitra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Tsindrio raha haneho ireo toro-làlana." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Ny anaran-drakitra ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Tsindrio raha hanidy ny \"Hikaroka rakitra\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Tsindrio raha hanao fikarohana." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Fanoritsoritana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Tsindrio raha hanajanona fikarohana." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Ny fanoritsoritana ity loharanon-drakibolana ity" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Soratra fototra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Tsy afaka manokatra ny tahirin-kevitry ny toro-làlana." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?" -msgstr[1] "Te hanokatra tahirin-kevitra %d tokoa ve ianao?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Fomba" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Hampisokatra fikandrana %d izany." -msgstr[1] "Hampisokatra fikandrana %d izany." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Tsy nahasokatra ny tahirin-kevitra \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Fitaterana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Tsy nahasokatra ny laha-tahiry \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Ny fomba fitaterana ampiasain'ity loharanon-drakibolana ity" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Tsy mandeha ny mpandrindra rakitry ny caja." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Seha-kevitra" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Tsy misy rindran'asa voapetraka afaka maneho io tahirin-kevitra io ao. " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "Ny GdictContext miaraka amin'ity loharano ity" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?" -msgstr[1] "Te hanokatra laha-tahiry %d tokoa ve ianao?" +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Karazan-pitaterana tsy mety '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba." +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Tsy misy vondrona '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-drakibolana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Tianao fafàna tanteraka ve ny \"%s\"?" +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny fanoritan'ilay loharanon-drakibolana: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Tsy mety ampiasaina ny daba. Tsy afaka nandefa ny \"%s\" tany anaty daba." +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Tsy mety mahazo ny famaha '%s' anatin'ny rakitry ny fanoritan'ny loharanon-drakibolana: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Tsy afaka namafa ny \"%s\"." +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Tsy manana anarana ny loharanon'ny rakibolana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Tsy nahomby ny famafana ny \"%s\": %s." +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Manana fitaterana '%s' tsy mety ny loharanon-drakibolana '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Tsy nahomby ny famindrana ny \"%s\": %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Sokafy" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Sori-dàlana" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Sori-dàlan'ny fikarohana ampiasain'ity zavatra ity" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Loharano" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Hita ireo loharanon-drakibolana" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Raiketo toy izao ny valiny..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Raiketo toy izao ny valin'ny fikarohana..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Ilay zavatra GdictContext ampiasaina ahazoana fanoritan-teny" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay tahirin-kevitra." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Ny soratra fototra ampiasaina anontaniana ny GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Tsy nisafidy anaran-tahirin-kevitra ianao." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny tahirin-kevitra \"%s\" tamin'ny \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Efa misy ny tahirin-kevitra \"%s\". Tianao tsindriana ve izy io?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Ho voatsindry ny mpiatin'ny rakitra iray raha toa ka tsindrinao ilay izy." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Anaran-daha-tahiry ilay anaran-tahirin-kevitra nosafidianao." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Mety tsy manana fahazoan-dàlana hikitika ilay tahirin-kevitra ianao." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "androany at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "omaly at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Hitady teny anaty rakibolana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "rohy (simba)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Rakibolana" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "rohy mankany amin'ny %s" +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Fanoritana ho an'ny '%s'\n Avy amin'ny '%s':\n\n%s\n" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Tsy fetezana: %s\n" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Jereo anatin'ny mate-dictionary --help ny fampiasana ilay rakibolana\n" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Tsy mety mahita loharanon-drakibolana mitombina" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Nisy olana teo am-pizahavana ny fanoritana ny \"%s\":%s" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Teny ho zahavana" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "teny" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" msgstr "" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Loharanon-drakibolana ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "loharano" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Atontay amin'ny konsoly ny valiny" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Soratra fototra ampiasaina" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" msgstr "" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Hizaha teny anaty rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Hitana dika mitovy" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Tahirin-kevitra vaovao" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Nisy olana teo am-panoratana amin'ny '%s'" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Fafao ireo fanoritana hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Fafao ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Fafao ny lahabolan'ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Atontay ireo fanoritana hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Atontay ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Atontay ny lahabolan'ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Raiketo ilay fanoritana hita" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Raiketo ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Raiketo anaty rakitra ny lahabolan'ilay fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Kitio isehoan'ny fikandran'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Asehoy/afeno ny fikandran'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Maneho na manafina ny fikandran'ny fanoritana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Soraty izay teny tianao zahavana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Fampidirana ny teny ho zahavana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny rakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ireo toro-làlana" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Tsy misy loharanon-drakibolana azo ampiasaina mifanaraka amin'ny anarana '%s'" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Tsy mety mahita ilay loharanon-drakibolana" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Tsy misy seha-kevitra azo ampiasaina ho an'ny loharano '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(fango diso)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Tsy mahaforona seha-kevitra" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Zahavo ny lahabolana voafaritra" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Fo_ano" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Atontay" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Raiketo" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr "" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Tsy mahaova ny anaran'ilay rakitra '%s' ho '%s': %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Tsy afaka mamorona ny laha-tahirin'ny data '%s': %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Asehoy ireo safidy fanampiny" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Hanampy loharanon-drakibolana" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Atsaharo ny karoka faingana" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Esorina ny \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana ny baiko locate rehefa mikaroka anaran-drakitra tsotsotra izy." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Izany dia mamafa tanteraka ilay loharanon-drakibolana tao anaty lisitra." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana karoka faingana" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Tsy afaka mamafa ny loharano '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny sori-dàlana tsy hanaovana karoka faingana. Ekena ireo marika ankapobe '*' ary '?'. /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ary /var/* ireo sanda tsotra." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Manampy loharanon-drakibolana iray vaovao" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Atsaharo ny fikarohan'ny fanindroan'ny karoka faingana" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Manala io loharanon-drakibolana voafaritra io" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha atsahatry ny fitaovam-pikarohana ny fampiasana ny baiko find rehefa mahavita karoka faingana izy." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Sori-dàlana tsy anaovana fikarohana fanindroan'ny karoka faingana" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina rehefa hanonta fanoritana" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Io famaha io dia mamaritra ireo sori-dàlana tsy anaovan'ny fitaovana fikarohana fizahana fanindroa rehefa manao karoka faingana. Ny baiko find no ampiasain'ny fizahana fanindroa rehefa hitady rakitra. Ny tanjon'ny fizahana fanindroa dia ny fitadiavana rakitra izay tsy mbola voasokajy. Ekena ireo marika ankapobe '*' and '?'. / no sanda tsotra." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Filahatry ny farian'ny vokatry ny karoka" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Tsy afaka mamorona raki-doharano" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny filaharan'ireo farian'ny valin'ny karoka. Tsy tokony hovain'ny mpampiasa io famaha io." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Tsy afaka mandraikitra ilay raki-doharano" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Mikaroka ny '%s'..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Tsy nahitana fanoritana" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Saka tsotran'ny fikandrana" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Nisy fanoritana iray hita" +msgstr[1] "Nisy fanoritana %d hita" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny sakan'ny fikandrana ary natao itadidiana ny haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fitaovam-pikarohana hampiasa ny saka tsotra." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Rakibolana" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Haavo tsotran'ny fikandrana" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Alefa" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Io famaha io dia mamaritra ny haavon'ny fikandrana ary natao itadidiana ny haben'ilay fikandran'ny fitaovam-pikarohana isaky ny session. Ny famaritana azy ho -1 dia hahatonga ny fikandran'ny fikarohana hampiasa ny haavo tsotra." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Vaovao" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Endrika tsotran'ny fikandrana rehefa alehibiazina" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Fizahana vaovao" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nakelezina ny fikandran'ny fitaovam-pikarohana rehefa alefa izy." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Handraikitra dika mitovy..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Misy ilay lahabolana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Atontay..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana latsaka ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Atontay ity tahirin-kevitra ity" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Datin'ny fanovana maherin'ny\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Hitady teny na andian-teny anatin'ity tahirin-kevitra ity" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambany\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Manaraka" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Habe farany ambony\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "A_loha" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Foana ilay rakitra\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Safidy manokana" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny mpampiasa\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Fanoritana teo aloha" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Fananan'ny vondrona\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana teo aloha" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy fantatra ny tompony\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Fanoritana _manaraka" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Tsy misy ity ilay anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana manaraka" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Mifanaraka amin'ny fiteny mahazatra ilay anarana\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "Fanoritana _voalohany" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Asehoy ireo rakitra sy laha-tahiry miafina\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana voalohany" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Io famaha io dia milaza raha toa ka nekena ny safidy \"Araho ireo rohy misolotena\" rehefa alefa ny fitaovam-pikarohana." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Fanoritana farany" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Mankany amin'ny fanoritana farany" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Not a launchable item" +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_Zahavo:" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Ny raki-tatitra sokafana rehefa hanomboka" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Mamaritra ilay raki-tatitra aseho rehefa manomboka. Na /var/adm/messages na /var/log/messages ny sanda tsotra, arakaraka ny rafitra ampiasainao." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Ny haben'ny endri-tsoratra ampiasaina hanehoana ilay tatitra" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Mamaritra ny haben'ilay endri-tsoratra tsy miova saka anehoana ilay tatitra eo amin'ny sehon'ny hazo voaohany indrindra. Nalaina tao amin'ny haben'endri-tsotra tsotran'ny terminal ny sanda tsotra" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Misafidiana loharanon-drakibolana izahavana teny: " -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Haavon'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Loharano" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Mamaritra ny haavon'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany indrindra." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Atontay ilay endri-tsoratra:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Sakan'ny (pixel) fikandrana voalohany indrindra" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Atontay" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Mamaritra ny sakan'ny (pixel) fikandran'ny mpaneho tatitra voalohany indrindra." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Fanoritsoritana:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Ny raki-tatrtra sokafana rehefa hanomboka" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Fitaterana:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Mamaritra lisi-draki-tatitra sokafana rehefa manomboka. Misy lisitra tsotra efa noforonin'ny reading /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Anaran'ny _mpampiantrano:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Anaran'ny loharano" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Makà sarin'efijery" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Raiketo anatin'ny _laha-tahiry:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Laha-tahirin'ny sarin'efijery" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Ny laha-tahiry nandraiketana ny sarin'efijery farany." -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Ataovy tafiditra ny sisiny" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Mampiditra ny sisin'ny mpandrindra fikandrana anatin'ilay sarin'efijery" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Effet miaraka amin'ny sisiny" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Asehoy ny kinovan'ilay rindran'asa" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Tatitry ny fandrindrana sy fizahana" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Mpaneho tatitra" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Пребарувај зборови во онлајн речник" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Лоцирај ги документите и папките на овој компјутер по име или содржина" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Стандардната база на податоци за употреба" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Пoкажи додатни опции" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Исклучи брзо пребарување" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Име на базата на податоци за користење на серверот за речници! Дефинира дали mate речникот треба да ги пребарува сите бази на податоци на даден сервер. Извичникот (\"!\") значи дека сите бази на податоци во изворот на речникот ќе бидат пребарани." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Ова копче одредува дали алатката за пребарување ја исклучува командата locate кога извршува едноставни пребарувања." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Стандардната стратегија на пребарување" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Брз пребарување во исклучените патеки" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Името на стандардната стратегија на пребарување кои ќе се употребат на изворот на речникот, ако е достапен. Стандардната стратегија е „исто“, односно ги наоѓа истите зборови." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Копчето ја одредува патеките кои што ќе ги исклучи алатката за пребарување. Знаците '*' и '?' се поддржани. Стандардните вредности се /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, и /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Фонтот кој ќе биде употребен при печатење" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Исклучи брзо пребарување и скенирање" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Фонтот кој ќе биде употребен при печатење на дефиниција." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Ова копче одредува дали алатката за пребарување ја исклучува командата find откако ќе изврши брзо пребарување." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "База на податоци за користење од серверот на речници" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Името на изворот на речникот употребен за добивање на дефиниции за зборовите." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Ова копче ги одредува патеките кои што ќе бидат исклулени од пребарувањето со скенирање. Пребарувањето со скенирање ја користи командата find за да пребарува датотеки. Целта на ова пребарување е да се најдат датотеки кои што не биле индексирани. Знаците '*' и '?' се поддржани. Стандардната вредност е /." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Шпански речници" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Резултати од пребарувањето:" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo Тајландско-Англиски Речници" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Овој клуч го дефинира редот на колоните на резултатите од барањето. Овој клуч не треба да биде менуван од корисникот." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Име на клиент" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "С_тандарднa ширина на прозорецот" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Името на клиентот на предметот од контекстот" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Овој клуч ја дефинира ширината на прозорецот и користи за да ја запомни ширината на прозорецот на алатката за барање низ сесиите. Со поставување на -1 прозорецот за барање ќе ја користи стандардната ширина." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Име на хост" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Стандардна висина на прозорец" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "База на податоци за користење од серверот на речници." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Овој клуч ја дефинира висината на прозорецот и користи за да ја запомни висината на прозорецот на алатката за барање низ сесиите. Со поставување на -1 прозорецот за барање ќе ја користи стандардната висина." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Порта" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Стандардно максимизиран прозорец" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Портата за поврзување на серверот на речници." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Ова копче одредува дали прозорецот на алатката за пребарување стартува максимизиран." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Статусен код од серверот на речникот." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Не сум поврзан со серверот на речници на '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Го содржи текстот\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Барањето не успеа за името на хостот '%s': не се пронајдени соодветни ресурси" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Датум на промена порано од\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Барањето не успеа за хостот '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Датум на промена подоцна од\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Барањето не успеа за хостот '%s': хостот не е пронајден" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Најмалку\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Не можам да се поврзам со серверот на речникот '%s:%d'. Серверот одговори со код %d (Серверот не работи)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Највеќе\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Не можам да го анализирам одговорот од серверот за речници\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Датотеката е празна\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Не се пронајдени дефиниции за '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Во сопственост на\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Невалидна база на податоци '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Во сопственост на групата\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Сопственикот е непознат\"." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Името не содржи\"." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Името се совпаѓа со регуларниот израз\"." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Покажи скриени датотеки и папки\"" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Следи симболички врски\"." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Невалидна стратегија '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Неточна команда '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Неточни параметри за командата '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Нема бази на податоци на серверот за речници на '%s'" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Не се пронајдени стратегии серверот за речници '%s'" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Поврзувањето со серверот за речници %s:%d не успеа" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Грешка при читањето на одговорот од серверот:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Поврзувањето со серверот за речници „%s:%d“ не успеа" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Клиент за серверот за речници" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Не можам да креирам сокет" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Не можам да го поставам каналот како неблокирачки: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Не можам да се поврзам со серверот за речници на '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Само локално" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Дали контекстот употребува само локални речници или не" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Превчитај ја листата на достапни бази на податоци" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Содржи _текст" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Исчисти ја листата со достапни бази на податоци" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Дата на промена помалку од" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Грешка при совпаѓањето" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "денови" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Нема пронајдени совпаѓања" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Дата на промена повеќе од" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "Н_ајди:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Г_олемина најмалку" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "Претходно" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "килобајти" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Напред" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Г_олемина најмногу" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Грешка при барањето на дефиницијата: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Датотеката е празна" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Во тек е друго барање" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Во сопственост на _корисникот" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Почекајте додека не заврши тековното барање." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Во сопственост на _групата" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Грешка при добивањето на дефиниција" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Сопственикот не е препознат" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Име на датотека" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Им_ето не содржи" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Името на датотеката користено од овој извор на речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Името се совпаѓа со регуларниот израз" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Покажи ги скриените и резервните датотеки" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Следи ги симболичките врски" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Описот за овој извор на речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "База на податоци" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегија " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "USER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Механизмот за транспорт користен од овој извор на речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Содржини" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext поврзан за овој извор" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Најверојатно е креирана база на податоци за locate." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Невалиден тип за транспорт '%d'" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Конвертирањето на карактерите е неуспешно за \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Не е пронајдена '%s' група во дефинирањето на изворот на речникот" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Пребарувам..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Не можам да го земам '%s' клучот во дефиницијата на изворот на речникот: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Барам датотеки" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Не можам да го земам '%s' клучот во датотеката со дефиницијата на изворот на речникот: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Не се пронајдени датотеки" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(стопирано)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Не се пронајдени датотеки" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Изворот на речникот нема име" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Изворот на речникот '%s' има невалиден транспорт - '%s'" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Освежи ја листата на достапни стратегии" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Промена на поле повикана за елемент кое не е поле!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Патеки" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Поставете го текстот за опцијата „Името содржи“" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Патеки за барање употребени од овој предмет" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Извори" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Поставете го текстот за опцијата „Барај во папката“" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Пронајдени извори на речници" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Нареди ги датотеките според следново: име, папка, големина, тип, или дата" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Исчисти ја листата со слични зборови" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Постави го редоследот на сортирање на опаѓање, стандардно е растење" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "GdictContext предметот употребен за добивање на дефиниција за зборот" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Автоматски започни пребарување" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "База на податоци користена за пополнување на GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Изберете \"%s\" опција за пребарување" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "Стратегијата користена за пребарување на GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Изберете и поставете \"%s\" опција за пребарување" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Превчитај ја листата на достапни стратегии" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Не валидна опција додадена на сортирај по командата." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Исчисти ја листата со достапни стратегии" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Премногу грешки за прикажување ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Резултатите од пребарувањето можеби се невалидни. Се појавија грешки додека траеше пребарувањето." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Покажи повеќе _детали" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Резултатите од пребарувањето може да се стари или невалидни. Дали сакате да ја исклучите опцијата за брзо пребарување?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict опции" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Исклучи _брзо пребарување" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Пoкажи опции на GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Не успеав да поставам групна идентификација за процесот %d: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Пребарувам зборови во речниците" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Грешка при парсирање на командата за пребарување" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Грешка при извршувањето на командата за пребарување" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Дефиниција за '%s'\n Од '%s':\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Внесете текстуална вредност за пребарувачката опција \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Грешка:·%s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" во %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Видете mate-dictionary --help за упатство за употреба\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Не можам да најдам одговарачки извор на речник" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Внесете вредност во %s за опцијата за пребарување \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Грешка при барањето на дефиниција за \"%s\":\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Отстрани \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Зборови за пребарување" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Кликнете за да ја отстраните \"%s\" опцијата за пребарување." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "збор" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Опции на располагање" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Зборови за совпаѓање" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Достапни опции" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Извор на речник за употреба" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Изберете опција за пребарување од менито." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "извор" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Додај опции за пребарување" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Прикажи ги достапните извори на речници" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Кликнете за да додадете опција за пребарување." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Испиши го резултатот во конзолата" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Р_езултати од пребарувањето:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Име на базата за употреба" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Поглед како листа" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Стратегија за употреба" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "стратегија" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Дата на промена" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Пребарувај збор во речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Името содржи:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Зачувај копија" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Внесете име на датотека или нецелосно име со или без знаци." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Неименуван документ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Името содржи" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Грешка при запишувањето во '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Погледни во папка:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Исчисти ги пронајдените дефиниции" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Разгледај" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Исчисти ја дефиницијата" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "_Види во папка" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Исчисти го текстот на дефиницијата" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Внесете го името на папката од каде што сакате да го започнете пребарувањето." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Отпечати ги пронајдените дефиниции" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Одберете повеќе _опции" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Отпечати ја дефиницијата за зборот" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Одберете повеќе опции" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Отпечати ја тековната дефиниција" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Кликнете за да ја отворите или затворите листата на достапни опции." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Зачувај ги пронајдените дефиниции" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Кликнете за приказ на помошта." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Зачувај ја дефиницијата за зборот" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Кликнете за да го затворите „Барај датотеки“." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Зачувај го текстот од дефиницијата во датотека" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Кликнете за да пребарувате." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Кликни за прикажување на прозорецот за речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Кликнете за да го сопрете пребарувањето." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Пушти прозорец за речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- алатка за пребарување во MATE" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Прикажи го или скриј го прозорецот за дефиниции" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Внесете го зборот кој сакате да го побарате" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Запис на збор во речник" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Параметри на речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Не можам да го отворам документот за помош." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Се појави грешка при обидот за прикажување на помош" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Нема извор на речник со име '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Не можам да пронајдам сервер на речници." +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Нема достапна содржина од изворот '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Не можам да креирам содржина" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Барај го избраниот текст" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Не можам а го отворам документот \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Ис_чисти" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Не можам да ја отворам папката \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Печати" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja датотечен управувач не е активен." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Зачувај:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Немате инсталирано погоден прегледувач кој овозможува преглед на документот." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "З_а" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Не можам да ја преместам \"%s\" во ѓубре." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката %s' во '%s': %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Дали сакате перманетно да ја избришете \"%s\"?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Не можам да го создадам директориумот за податоци '%s': %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Не можам да ја преместам \"%s\" во ѓубре." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Уреди извор на сервер" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Не можам да избришам \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Додај извор на сервер" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Бришењето на \"%s\" е неуспешно: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Отстрани \"%s\"?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Преместувањето на \"%s\" е неуспешно: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Ова ќе го избриши изворот на речникот од листата." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Не можам да го остранам изворот '%s'" +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Додај нов извор на речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Отстрани го избраниот извор на речник" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Постави го фонтот кој е употребен за испишување на дефинициите" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Запомни резултат како..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Не успеав да го прикажам прегледот %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Зачувај ги пребаруваните резултати како..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Не можам да креирам изворна датотека" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Не можам да го зачувам документот." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Не можам да ја зачувам изворната датотека" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Не одбравте име за документот." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Барам '%s'..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Не се пронајдени дефиниции" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Не можам да го зачувам документот \"%s\" во \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Документот \"%s\" веќе постои. Дали сакате да го замените?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Речник" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Ако замените постоечка датотека, нејзината содржина ќе биде преклопена." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Оди" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Името што го избравте за документот е папка." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Нов" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Најверојатно немате пермисии за запишување во документот." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Ново барање" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "денес во %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Зачувај копија..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "вчера во %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "П_реглед..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Прегледај го овој документ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "врска (скршена)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печати..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "врска до %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Испечати го овој документ" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (копија)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Избери _сѐ" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (друга копија)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Најди збор во документот" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "-та копија)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Најди сле_дно" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "-ва копија)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Најди пре_тходно" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "-ра копија)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметри" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "-та копија)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Претходна дефиниција" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (копија)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Оди до претходната дефиниција" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (друга копија)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Следна дефиниција" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d-та копија)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Оди до следната дефиниција" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d-ва копија)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Прва дефиниција" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d-ра копија)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Оди до првата дефиниција" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d-та копија)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Последна дефиниција" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (невалиден јуникод)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Оди до последната дефиниција" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Слични _зборови" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Извори на речници" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Достапни _бази со податоци" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Прегледај или набљудувај системски лог датотеки" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Достапни ст_ратегии" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Лог датотека да се отвори при подигнување" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Странична лента" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Ја одредува лог датотека која треба да се отвори при подигнување. Стандардна датотека или /var/adm/порака или /var/log/пораки, зависно од вашиот оперативен систем." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "С_татусна лента" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Големина на фонтот за приказ на логот" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Избран е изворот на речникот `%s'" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Ја одредува големината на фонтот со фиксна ширина употребен за приказ на логот во главниот преглед на дрвото. Стандардната големина е земена од големината на фонтот во терминалот." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Избрана е стратегијата`%s'" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Висина во пиксели на главниот прозорец" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Базата `%s' е избрана" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Ја одредува висината во пиксели на главниот прозорец на прегледувачот на логови." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Зборот `%s' е избран" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Ширина на главниот прозорец во пиксели" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Двоен клик на зборот за негово барање во речник" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Ја одредува големината во пиксели на прозорецот на прегледувачот на логови." -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Двоен клик на стратегијата за нејзино употребување" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Лог датотеки кои ќе се отворат при подигнување" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Двоен клик на изворот за да го користите" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Одредува листа на лог датотеки кои треба да се отворат при подигнување. Стандардната листа е креирана со вчитување на /etc/syslog.conf." -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Двоен клик на базата со податоци за нејзино употребување" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Преба_рај:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Слични зборови" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Достапни речници" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Достапни стратегии" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Извори на речници" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Изберете извор на речникот за барање на зборови:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Извор" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Печати со фонт:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Печати" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Транспорт:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "И_ме на хост:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Име на хост" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Стратегии" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Грешка во вчитувањето на страницата за помош" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Ништо" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Фрлај сенка" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Сликај ја _стрелката" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Вклучи ја _рамката на прозорецот во сликата" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Примени _ефект:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Сними ја целата _работна површина" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Сними го тековниот _прозорец" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копирај го избраното" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Зачувај слики од работната површина или од одредени прозорци" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Избери _сѐ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Зачувај слика од екранот" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Избери го целиот лог" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "К_опирај во таблата со исечоци" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Зачувај во _папка:" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Поголем текст" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Помал текст" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Задоцнето сликање" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Нормален текст" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Бројот на секунди пред да се слика екранот." +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Директориум за слики од екранот" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Директориумот во кој што е снимано последниот пат." +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Отвори ја содржината со помоша за прегледувачот на логови" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Вклучи граница" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "З_а" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Вклучи ја границата на менаџерот за прозорци заедно со сликата од екранот." +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Покажи го дијалогот „За“, за прегледувачот на логови" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Вклучи ја стрелката од глувчето" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Лента за статус" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Сликај ја стрелката од глувчето" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Прикажи статусна лента" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Ефект на границата" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Страничен _панел" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Ефекти за додавање на надворешната рамка. Можни вредности се \"сенка\", \"ништо\" и \"рамка\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Покажи странична лента" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Одберете папка" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Не можам да направам привремена папка:\n%s" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Подпроцесот се исклучи неочекувано. Не можам да ја запишам сликата од екранот на дискот." - -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Непозната грешка при зачувување на сликата на дискот" - -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Непознат прозорец" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Датотекате веќе постои" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Датотеката „%s“ веќе постои. Дали сакате да ја замените?" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Стандарден сервер за речник" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ја зачувувам датотеката..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "Не можам пристапам до изворната датотека" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Пребарувај зборови во онлајн речник" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Лоцирај ги документите и папките на овој компјутер по име или содржина" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Содржи _текст" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Дата на промена помалку од" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "денови" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Дата на промена повеќе од" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Г_олемина најмалку" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "килобајти" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Стандардната база на податоци за употреба" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Г_олемина најмногу" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Име на базата на податоци за користење на серверот за речници! Дефинира дали mate речникот треба да ги пребарува сите бази на податоци на даден сервер. Извичникот (\"!\") значи дека сите бази на податоци во изворот на речникот ќе бидат пребарани." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Датотеката е празна" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Стандардната стратегија на пребарување" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Во сопственост на _корисникот" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Името на стандардната стратегија на пребарување кои ќе се употребат на изворот на речникот, ако е достапен. Стандардната стратегија е „исто“, односно ги наоѓа истите зборови." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Во сопственост на _групата" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Фонтот кој ќе биде употребен при печатење" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Сопственикот не е препознат" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Фонтот кој ќе биде употребен при печатење на дефиниција." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Им_ето не содржи" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "База на податоци за користење од серверот на речници" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Името се совпаѓа со регуларниот израз" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Името на изворот на речникот употребен за добивање на дефиниции за зборовите." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Покажи ги скриените и резервните датотеки" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Тајландско-Англиски Речници" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Следи ги симболичките врски" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Име на клиент" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Името на клиентот на предметот од контекстот" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Име на хост" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "База на податоци за користење од серверот на речници." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Порта" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Портата за поврзување на серверот на речници." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Статусен код од серверот на речникот." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Не сум поврзан со серверот на речници на '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Барањето не успеа за името на хостот '%s': не се пронајдени соодветни ресурси" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Барањето не успеа за хостот '%s': %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Најверојатно е креирана база на податоци за locate." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Барањето не успеа за хостот '%s': хостот не е пронајден" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Конвертирањето на карактерите е неуспешно за \"%s\"" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Не можам да се поврзам со серверот на речникот '%s:%d'. Серверот одговори со код %d (Серверот не работи)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Пребарувам..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Не можам да го анализирам одговорот од серверот за речници\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Барам датотеки" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Не се пронајдени дефиниции за '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Не се пронајдени датотеки" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Невалидна база на податоци '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(стопирано)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Невалидна стратегија '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Не се пронајдени датотеки" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Неточна команда '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Неточни параметри за командата '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Нема бази на податоци на серверот за речници на '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Промена на поле повикана за елемент кое не е поле!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Не се пронајдени стратегии серверот за речници '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Поставете го текстот за опцијата „Името содржи“" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Поврзувањето со серверот за речници %s:%d не успеа" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Поставете го текстот за опцијата „Барај во папката“" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Грешка при читањето на одговорот од серверот:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Нареди ги датотеките според следново: име, папка, големина, тип, или дата" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Поврзувањето со серверот за речници „%s:%d“ не успеа" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Постави го редоследот на сортирање на опаѓање, стандардно е растење" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Клиент за серверот за речници" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Автоматски започни пребарување" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не можам да креирам сокет" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Изберете \"%s\" опција за пребарување" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Не можам да го поставам каналот како неблокирачки: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Изберете и поставете \"%s\" опција за пребарување" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Не можам да се поврзам со серверот за речници на '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Не валидна опција додадена на сортирај по командата." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Само локално" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Премногу грешки за прикажување ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Дали контекстот употребува само локални речници или не" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Резултатите од пребарувањето можеби се невалидни. Се појавија грешки додека траеше пребарувањето." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Покажи повеќе _детали" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Превчитај ја листата на достапни бази на податоци" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Резултатите од пребарувањето може да се стари или невалидни. Дали сакате да ја исклучите опцијата за брзо пребарување?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Исчисти ја листата со достапни бази на податоци" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Исклучи _брзо пребарување" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Грешка при совпаѓањето" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Не успеав да поставам групна идентификација за процесот %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "Н_ајди:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Грешка при парсирање на командата за пребарување" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "Претходно" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Грешка при извршувањето на командата за пребарување" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Напред" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Внесете текстуална вредност за пребарувачката опција \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Грешка при барањето на дефиницијата: %s" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" во %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Во тек е друго барање" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Внесете вредност во %s за опцијата за пребарување \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Почекајте додека не заврши тековното барање." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Отстрани \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Грешка при добивањето на дефиниција" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Кликнете за да ја отстраните \"%s\" опцијата за пребарување." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Име на датотека" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Опции на располагање" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Името на датотеката користено од овој извор на речник" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Достапни опции" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Изберете опција за пребарување од менито." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Додај опции за пребарување" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Описот за овој извор на речник" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Кликнете за да додадете опција за пребарување." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Р_езултати од пребарувањето:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Поглед како листа" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегија " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Дата на промена" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Името содржи:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Механизмот за транспорт користен од овој извор на речник" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Внесете име на датотека или нецелосно име со или без знаци." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Содржини" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Името содржи" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext поврзан за овој извор" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Погледни во папка:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Невалиден тип за транспорт '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Разгледај" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Не е пронајдена '%s' група во дефинирањето на изворот на речникот" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "_Види во папка" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Не можам да го земам '%s' клучот во дефиницијата на изворот на речникот: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Внесете го името на папката од каде што сакате да го започнете пребарувањето." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Не можам да го земам '%s' клучот во датотеката со дефиницијата на изворот на речникот: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Одберете повеќе _опции" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Изворот на речникот нема име" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Одберете повеќе опции" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Изворот на речникот '%s' има невалиден транспорт - '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Кликнете за да ја отворите или затворите листата на достапни опции." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Освежи ја листата на достапни стратегии" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Кликнете за приказ на помошта." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Патеки" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Кликнете за да го затворите „Барај датотеки“." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Патеки за барање употребени од овој предмет" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Кликнете за да пребарувате." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Извори" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Кликнете за да го сопрете пребарувањето." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Пронајдени извори на речници" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- алатка за пребарување во MATE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Исчисти ја листата со слични зборови" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "GdictContext предметот употребен за добивање на дефиниција за зборот" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Не можам да го отворам документот за помош." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "База на податоци користена за пополнување на GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "Стратегијата користена за пребарување на GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Превчитај ја листата на достапни стратегии" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Не можам а го отворам документот \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Исчисти ја листата со достапни стратегии" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Не можам да ја отворам папката \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja датотечен управувач не е активен." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Немате инсталирано погоден прегледувач кој овозможува преглед на документот." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict опции" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Не можам да ја преместам \"%s\" во ѓубре." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Пoкажи опции на GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Дали сакате перманетно да ја избришете \"%s\"?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Пребарувам зборови во речниците" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Не можам да ја преместам \"%s\" во ѓубре." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Речник" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Не можам да избришам \"%s\"." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Дефиниција за '%s'\n Од '%s':\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Бришењето на \"%s\" е неуспешно: %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Грешка:·%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Преместувањето на \"%s\" е неуспешно: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Видете mate-dictionary --help за упатство за употреба\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Не можам да најдам одговарачки извор на речник" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Грешка при барањето на дефиниција за \"%s\":\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Зборови за пребарување" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "збор" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Зборови за совпаѓање" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Запомни резултат како..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Извор на речник за употреба" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Зачувај ги пребаруваните резултати како..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "извор" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Не можам да го зачувам документот." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Испиши го резултатот во конзолата" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Не одбравте име за документот." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Име на базата за употреба" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Не можам да го зачувам документот \"%s\" во \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Документот \"%s\" веќе постои. Дали сакате да го замените?" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Пребарувај збор во речник" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Ако замените постоечка датотека, нејзината содржина ќе биде преклопена." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Зачувај копија" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Името што го избравте за документот е папка." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Неименуван документ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Најверојатно немате пермисии за запишување во документот." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Грешка при запишувањето во '%s'" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "денес во %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Исчисти ги пронајдените дефиниции" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "вчера во %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Исчисти ја дефиницијата" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Исчисти го текстот на дефиницијата" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "врска (скршена)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Отпечати ги пронајдените дефиниции" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "врска до %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Отпечати ја дефиницијата за зборот" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (копија)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Отпечати ја тековната дефиниција" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (друга копија)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Зачувај ги пронајдените дефиниции" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "-та копија)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Зачувај ја дефиницијата за зборот" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "-ва копија)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Зачувај го текстот од дефиницијата во датотека" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "-ра копија)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Кликни за прикажување на прозорецот за речник" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "-та копија)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Пушти прозорец за речник" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (копија)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Прикажи го или скриј го прозорецот за дефиниции" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (друга копија)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Внесете го зборот кој сакате да го побарате" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d-та копија)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Запис на збор во речник" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d-ва копија)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Параметри на речник" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d-ра копија)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Се појави грешка при обидот за прикажување на помош" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d-та копија)%s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (невалиден јуникод)" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Нема извор на речник со име '%s'" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Не можам да пронајдам сервер на речници." -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Нема достапна содржина од изворот '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Не можам да креирам содржина" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Барај го избраниот текст" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Пoкажи додатни опции" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Ис_чисти" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Исклучи брзо пребарување" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Печати" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Ова копче одредува дали алатката за пребарување ја исклучува командата locate кога извршува едноставни пребарувања." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Зачувај:" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Брз пребарување во исклучените патеки" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Копчето ја одредува патеките кои што ќе ги исклучи алатката за пребарување. Знаците '*' и '?' се поддржани. Стандардните вредности се /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, и /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката %s' во '%s': %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Исклучи брзо пребарување и скенирање" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Не можам да го создадам директориумот за податоци '%s': %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Ова копче одредува дали алатката за пребарување ја исклучува командата find откако ќе изврши брзо пребарување." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Уреди извор на сервер" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Додај извор на сервер" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Ова копче ги одредува патеките кои што ќе бидат исклулени од пребарувањето со скенирање. Пребарувањето со скенирање ја користи командата find за да пребарува датотеки. Целта на ова пребарување е да се најдат датотеки кои што не биле индексирани. Знаците '*' и '?' се поддржани. Стандардната вредност е /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Отстрани \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Резултати од пребарувањето:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Ова ќе го избриши изворот на речникот од листата." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Овој клуч го дефинира редот на колоните на резултатите од барањето. Овој клуч не треба да биде менуван од корисникот." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Не можам да го остранам изворот '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "С_тандарднa ширина на прозорецот" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Додај нов извор на речник" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Овој клуч ја дефинира ширината на прозорецот и користи за да ја запомни ширината на прозорецот на алатката за барање низ сесиите. Со поставување на -1 прозорецот за барање ќе ја користи стандардната ширина." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Отстрани го избраниот извор на речник" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Стандардна висина на прозорец" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Овој клуч ја дефинира висината на прозорецот и користи за да ја запомни висината на прозорецот на алатката за барање низ сесиите. Со поставување на -1 прозорецот за барање ќе ја користи стандардната висина." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Постави го фонтот кој е употребен за испишување на дефинициите" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Стандардно максимизиран прозорец" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Не успеав да го прикажам прегледот %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Ова копче одредува дали прозорецот на алатката за пребарување стартува максимизиран." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Не можам да креирам изворна датотека" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Не можам да ја зачувам изворната датотека" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Барам '%s'..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Го содржи текстот\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Не се пронајдени дефиниции" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Датум на промена порано од\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Датум на промена подоцна од\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Речник" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Најмалку\"" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Оди" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Највеќе\"." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Нов" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Датотеката е празна\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Ново барање" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Во сопственост на\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Зачувај копија..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Во сопственост на групата\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "П_реглед..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Сопственикот е непознат\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Прегледај го овој документ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Името не содржи\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печати..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Името се совпаѓа со регуларниот израз\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Испечати го овој документ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Покажи скриени датотеки и папки\"" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Најди збор во документот" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Ова копче одредува дали е избрана опцијата за пребарување \"Следи симболички врски\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Најди сле_дно" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Најди пре_тходно" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметри" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Претходна дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Оди до претходната дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Следна дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Оди до следната дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Прва дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Оди до првата дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Последна дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Оди до последната дефиниција" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Слични _зборови" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Извори на речници" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Достапни _бази со податоци" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Достапни ст_ратегии" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Странична лента" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "С_татусна лента" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Прегледај или набљудувај системски лог датотеки" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Избран е изворот на речникот `%s'" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Лог датотека да се отвори при подигнување" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Избрана е стратегијата`%s'" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Ја одредува лог датотека која треба да се отвори при подигнување. Стандардна датотека или /var/adm/порака или /var/log/пораки, зависно од вашиот оперативен систем." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Базата `%s' е избрана" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Големина на фонтот за приказ на логот" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Зборот `%s' е избран" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Ја одредува големината на фонтот со фиксна ширина употребен за приказ на логот во главниот преглед на дрвото. Стандардната големина е земена од големината на фонтот во терминалот." +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Двоен клик на зборот за негово барање во речник" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Висина во пиксели на главниот прозорец" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Двоен клик на стратегијата за нејзино употребување" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Ја одредува висината во пиксели на главниот прозорец на прегледувачот на логови." +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Двоен клик на изворот за да го користите" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Ширина на главниот прозорец во пиксели" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Двоен клик на базата со податоци за нејзино употребување" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Ја одредува големината во пиксели на прозорецот на прегледувачот на логови." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Преба_рај:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Лог датотеки кои ќе се отворат при подигнување" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Слични зборови" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Одредува листа на лог датотеки кои треба да се отворат при подигнување. Стандардната листа е креирана со вчитување на /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Достапни речници" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Достапни стратегии" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Извори на речници" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Изберете извор на речникот за барање на зборови:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Извор" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Печати со фонт:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Печати" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Транспорт:" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "И_ме на хост:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Име на хост" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Стратегии" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Зачувај слика од екранот" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Зачувај слики од работната површина или од одредени прозорци" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Зачувај слика од екранот" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "К_опирај во таблата со исечоци" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Зачувај во _папка:" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Задоцнето сликање" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Бројот на секунди пред да се слика екранот." -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Директориум за слики од екранот" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Директориумот во кој што е снимано последниот пат." -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Вклучи граница" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Вклучи ја границата на менаџерот за прозорци заедно со сликата од екранот." -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Вклучи ја стрелката од глувчето" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Сликај ја стрелката од глувчето" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Прикажи ја верзијата на апликацијата" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Ефект на границата" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Ефекти за додавање на надворешната рамка. Можни вредности се \"сенка\", \"ништо\" и \"рамка\"." -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Прелистувај и надгледувај логови" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Грешка во вчитувањето на страницата за помош" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Лог прегледувач" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Ништо" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Системски лог прегледувач" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Фрлај сенка" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "последно ажурирање: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d линии (%s) - %s" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Сликај ја _стрелката" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Отвори лог" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Вклучи ја _рамката на прозорецот во сликата" -#: ../logview/logview-window.c:357 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Примени _ефект:" -#: ../logview/logview-window.c:471 -msgid "Wrapped" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Сними ја целата _работна површина" -#: ../logview/logview-window.c:765 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "Системски log прегледник за MATE." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Сними го тековниот _прозорец" -#: ../logview/logview-window.c:811 -msgid "_Filters" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:814 -msgid "_Open..." -msgstr "_Отвори..." +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ഓണ്ലൈന് നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകളുടെ അക്ഷരങ്ങളും നിര്വചനങ്ങളും പരിശോധിയ്ക്കക" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "പേരു് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കമനുസരിച്ചു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് വിവരണങ്ങള് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് ഡേറ്റാബെയിസ്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് അല്ലെങ്കില് മെറ്റാഡേറ്റയുടെ പേരു്. എക്സ്ക്ലമേഷന് അടയാളത്തിനര്ത്ഥം (\"!\") ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റാബെയിസുകളും തെരയണമെന്നാണു്." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ചെറിയ ഫയല്നാമത്തിനുള്ള തെരച്ചിലുകളില് locate കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് തന്ത്രം (സ്ട്രാറ്റജി)" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചില് ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്, നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള തെരച്ചില് സ്ട്രാറ്റജിയുടെ പേരു്. 'exact' ആണു് സ്വതവേയുള്ളതു്. അതായതു്, വാക്കുകളുമായി ഒരേ പൊരുത്തം." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് നിന്നും തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള്. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/* എന്നിവയാണു്." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനായുളള ലിപി" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ഒരു വിവരണം അച്ചടിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപി." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലിനു് ശേഷം find കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "ഉപയോഗിച്ച നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധന ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "വാക്കുകളുടെ നിര്വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള് തെരയുന്നതിനായി find കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൂചികയില്ലാത്ത ഫയലുകള് തെരയുന്നതിനായിട്ടാണു് രണ്ടാം പരിശോധന. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം / ആണു്." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "സ്പാനിഷ് നിഘണ്ടു" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം തെരയുക" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "ലോങ്ദോ തായി-ഇംഗ്ളീഷ് നിഘണ്ടുകള്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങളിലുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. ഈ കീ ഉപയോക്താവു് മാറ്റുവാന് പാടില്ല." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "ക്ലൈന്റ് പേരു്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഒബ്ജക്ടിനുള്ള ക്ലൈന്റിന്റെ പേരു്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ വീതി നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള വീതി ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ് നെയിം" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള ഉയരം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "പോര്ട്ട്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ജാലകം വലുതാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്വറിന്റെ പോര്ട്ട്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകം ഏറ്റവും കൂടിയ അവസ്ഥയില് ആരംഭിക്കുന്നോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "നിഘണ്ടു സര്വറില് നിന്നും തിരികെ ലഭിച്ച സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "\"ഫോള്ഡറില് തെരയുക\" വിഡ്ജറ്റിനു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ഷന് ലഭ്യമല്ല:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പദാവലിയടങ്ങുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "'%s'ഹോസ്റ്റ്നാമം തെരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: അനുയോജിച്ച റിസോഴ്സുകള് ലഭ്യമല്ല" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'. %d കോഡുമായി സെര്വര് മറുപടി അയച്ചു. (സെര്വര് ലഭ്യമല്ല)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കൂടിയ വ്യാപ്തി\" തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "നിഘണ്ടു സര്വര് മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഫയല് ശൂന്യമാണു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s'-നുള്ള നിര്വചനങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉപയോക്താവിന്റ് ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "അസാധുവായ '%s' ഡേറ്റാബെയിസ്" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉടമസ്ഥന് അപരിചിതം\" എന്നതെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരിലില്ല\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"മറ്റു് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "അസാധുവായ '%s' തന്ത്രം" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ശരിയായൊരു .desktop ഫയലല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "തെറ്റായ നിര്ദ്ദേശം '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "നിര്ദ്ദേശം '%s'-നുളള തെറ്റായ പരാമീറ്ററുകള്" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്വറില് ഡേറ്റാബെയിസുകള് ലഭ്യമല്ല" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് കമാന്ഡ് ലൈനില് രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്വറില് സ്ട്രാറ്റജികള് ലഭ്യമല്ല" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഐച്ഛികം: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലേക്കുളള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു:%d" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ഒരു 'Type=Link' പണിയിട എന്ട്രിയിലേക്ക് രേഖയുടെ URIകള് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "സര്വറില് നിന്നുമുളള മറുപടി വായിക്കുന്നതില് പിശക്:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലേക്കുളള കണക്ഷനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "നിഘണ്ടു സര്വറിന് ഹോസ്റ്റ് നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണമടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "ചാനല് നോണ്-ബ്ലോക്കിങായി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID നല്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "ലോക്കല് മാത്രം" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലോക്കല് നിഘണ്ടുകള് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളോ എന്നു്" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "_പദാവലി അടങ്ങുന്നു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "ചേര്ച്ചയുണ്ടോ എന്ന പരിശോധനയില് പിശക്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "കണ്ടെത്തിയില്ല" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "കണ്ടെത്തുക:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "നിര്ബന്ധമായ _വ്യാപ്തി " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "മുമ്പുളളത് " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "കിലോബെറ്റ്സ്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "അടുത്തത്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ _വലിപ്പം" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "നിര്വചനം തെരയുന്നതില് പിശക്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "ഫയല് ശൂന്യമാണ്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "മറ്റൊരു തിരച്ചില് പുരോഗതിയിലാണ്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില് (_u)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "ദയവായി നിലവിലുളള തിരച്ചില് കഴിയുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില് (_g)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "നിര്വചനം ലഭിക്കുന്നതില് പിശക്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "ഉടമയെ തിരിച്ചറിയാനായില്ല" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "ഫയല് നെയിം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "പേരില് ഇല്ല (_m)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉപയോഗിച്ച ഫയല് നെയിം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "പേരു് റെഗുലര് _എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "അദൃശ്യമായതും ബാക്കപ്പ് ഫയലുകളും കാണിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "മറ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ വിവരണം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "തന്ത്രം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "ഗതാഗതം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഗതാഗത വിദ്യ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "USER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "സന്ദര്ഭം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "ഈ സോഴ്സിലേക്കുള്ള GdictContext " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "ഗതാഗതം രീതി '%d' അസാധു" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "ഒരു locate ഡേറ്റാബെയിസ് ഉണ്ടാവില്ല." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചനത്തില് '%s' ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-നുള്ള ഒരു ക്യാരക്ടര് സെറ്റ് കോണ്വര്സേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചന ഫയലില് '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "തെരയുന്നു..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചനത്തില് '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "ഫയലുകള് തിരയുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "ഫയലുകള് ഒന്നും കണ്ടില്ല" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "ഫയലുകള് ഒന്നും കണ്ടില്ല" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിന് പേരില്ല " +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d ഫയല് കണ്ടെത്തി" +msgstr[1] "%'d ഫയലുകള് കണ്ടെത്തി" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' " +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d ഫയല് കണ്ടെത്തി" +msgstr[1] "%'d ഫയലുകള് കണ്ടെത്തി" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "നോണ് എന്ട്രി ഉപാധിയ്ക്കു് ഒരു എന്ട്രിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "പാഥുകള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"പേരില് അടങ്ങുന്നത്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കുള്ള പദാവലി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "ഈ ഒബ്ജക്ട് ഉപയോഗിക്കുന്ന തെരച്ചില് പാഥുകള്" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "ഉറവിടങ്ങള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"ഫോള്ഡറില് തെരയുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കുള്ള പദാവലി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള ഉറവിടങ്ങള് കണ്ടുപിടിച്ചു" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "ഇവയുടെ അടിസ്ഥാനത്തില് ഫയലുകള് ക്രമികരിക്കുക: പേരു്, ഫോള്ഡര്, വ്യാപ്തി, ഏത് തരം അല്ലെങ്കില് തീയതി" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "ഒരേ പോലുളള വാക്കുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "അവസാനം മുതല് ആദ്യം വരെയുള്ള ക്രമത്തില് സജ്ജമാക്കുക, സ്വതവേയുള്ളതു് തിരിച്ചുള്ള ക്രമമാണു്" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന GdictContext ഒബ്ജക്ട്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "സ്വവയമായി തിരച്ചില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" എന്ന തിരച്ചില് ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സ്ട്രാറ്റജി" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" എന്ന തിരച്ചില് പ്രക്രിയ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ക്റമികരിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "sortby കമാന്ഡ് ലൈന് ആര്ഗ്യുമെന്റിലേക്ക് തെറ്റായ ഉപാധി നല്കി." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... കാണിക്കുന്നതിനായി വളരെ പിശകുകളുണ്ട് ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള GDict ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ലാഗുകള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "തിരച്ചിലിന്രെ ഫലം അസാധുവാകാന് സാധുതയുണ്ട്. ഈ പ്റക്റിയയ്ക്കിടയില് പിശക് സംഭവിച്ചിരുന്നു." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "അറുതല് വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക (_d)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "മാറ്റുവാനുള്ള GDict ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ലാഗുകള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് തെറ്റോ അല്ലെങ്കില് തീയതി കഴിഞ്ഞതോ ആവാം. വേഗത്തിലുള്ള തെരച്ചില് വിശേഷത നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict ഉപാധികള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക (_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "GDict ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "%d ചൈള്ഡിനുള്ള പ്റൊസസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് id ക്രമികരിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകള് തിരയുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "തെരച്ചില് കമാന്ഡ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "നിഘണ്ടു" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് പ്റവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s'-നുളള നിര്വചനം\n '%s'-ല് നിന്ന്:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കു് ഒരു പദാവലി മൂല്ല്യം നല്കുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "തകരാറ്: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "%s-ല് \"%s\" " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "ഉപയോഗത്തികുന്ന വിധം കാണുന്നതിനായി mate-dictionary --help കാണുക\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "%s-ല് ഒരു മൂല്ല്യം നല്കുക. ഇതു് \"%s\" തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കുള്ളതാണു്." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "അനുയോജ്യമായ നിഘണ്ടുവിനുള്ള ഉറവിടം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" നീക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\"-നുളള നിര്വചനം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനിടയില് പിശക്:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" തിരച്ചില് ഉപാധി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "തിരയുന്നതിനായുളള വാക്കുകള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്: (_v)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "വാക്ക് " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "ചേര്ച്ച നോക്കുന്നതിനായുളള വാക്കുകള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് പട്ടികയില് നിന്നും ഒരു തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "തിരച്ചില് ഉപാധി ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "ഉറവിടം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലഭ്യമായ തിരച്ചില് ഉപാധി ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "ലഭ്യമായ നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടങ്ങള് കാണിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കായി തിരയുക: (_e)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "കണ്സോളിലേക്ക് ഉത്തരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡേറ്റാബെയിസ്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "പേരു്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "തരം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട നയം" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_പേരില് അടങ്ങുന്നത്:" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകള് തിരയുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "വൈള്ഡ്കാര്ഡുള്ളതോ അല്ലാത്തതോ ആയി ഒരു ഫയല്നാമം അല്ലെങ്കില് ഫയല്നാമത്തിന്റെ ഭാഗം നല്കുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "തലകെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക (_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "പരതുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "കണ്ട നിര്വചനം മായ്ക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "നിര്വചനം മായ്ക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് തിരച്ചില് ആരംഭിക്കേണ്ട ഫോള്ഡര് അല്ലെങ്കില് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_o)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "നിര്വചനം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികളുടെ പട്ടിക വികസിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് കൊളാപ്സ് ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "സഹായത്തിന് ആവശ്യമുള്ള രേഖ കാണിക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച് നിര്വചനങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"ഫയലുകള് തിരയുക\"അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "നിര്വചനം സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "തിരയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി ഒരു ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "ഒരു തിരച്ചില് നിര്ത്തുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകം കാണുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- ഗ്നോമിലെ തെരയാനുള്ള ഉപകരണം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള ജാലകം ടൊഗിള് ചെയ്യുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "നിര്വചനം കാണിക്കുന്ന ജാലകം കാണിക്കുക അല്ലേല് മറയ്ക്കുക" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "നിഘണ്ടു എന്ട്രി" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "നിഘണ്ടു മുന്ഗണനകള്" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "സഹായം തുറക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "%d രേഖ തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr[1] "%d രേഖകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന പേരില് നിഘണ്ടു ലഭ്യമല്ല." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "നിഘണ്ടു ഉറവിടം കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ ജാലകം തുറക്കുന്നു" +msgstr[1] "ഇത് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള് തുറക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "'%s'-നുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "ഒരു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം നോക്കുക" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "\"%s\"രേഖ തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "അച്ചടി" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "നോട്ടിലസ് ഫയല് മാനേജര് പ്റവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "രേഖ ദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "%d ഫോള്ഡര് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgstr[1] " ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? %d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെപ്പറ്റി" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "ഫയല് '%s' '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "\"%s\" എന്നന്നേക്കുമായി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി'%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമല്ല. \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു : %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" മാറ്റുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു : %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "ഇത് പട്ടികയില് നിന്നും നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുന്നു." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_തുറക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "ഉറവിടം '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "ഒരു പുതിയ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "നിലവില് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ടു ഉറവിടം നീക്കം ചെയ്യുക" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "തുറക്കേണ്ട _പ്രയോഗം" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപി സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "സ്ക്രീനില് തിരനോട്ടം കാണിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "ഫലങ്ങള് മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക...(_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "ഫലങ്ങള് മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s'-നായി തിരയുന്നു..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "രേഖ സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "നിര്വചനങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "നിങ്ങള് രേഖയുടെ പേരു് തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "ഒരു നിര്വചനം കണ്ടുകിട്ടി" -msgstr[1] "%d നിര്വചനങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടി" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\"-നെ \"%s\"-ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - നിഘണ്ടു" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "രേഖ \"%s\" നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് അത മാറ്റണമോ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "ഫയല് (_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ഫയല് മാറ്റി എഴുതിയാല്, അതിന്രെ ഉള്ളടക്കവും മാറ്റി എഴുതി അവ നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "പോകുക (_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "മാറ്റുക (_R)" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "പുതിയ (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു ഫോള്ഡര് ആണ്." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "പുതുതായി തിരയുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "ഈ രേഖയിലേക്ക് എഴുതുവാനുള്ള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്ക് ഉണ്ടാവുകയില്ല." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക... (_S)" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ഇന്ന് %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "തിരനോട്ടം..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ഇന്നലെ %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "ഈ പ്രമാണം അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് കാണുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ബന്ധം (പൊട്ടിയ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "ഈ പ്രമാണം അച്ചടിയ്ക്കുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (പകറ്പ്പ്)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് ജാലകം രേഖയില് കണ്ടെത്തുക" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക (_x)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടെത്തുക (_v)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "മുന്ഗണനകള്" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_മുമ്പുള്ള നിര്വചനം" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "മുമ്പുള്ള നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_അടുത്ത നിര്വചനം" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "അടുത്ത നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_ആദ്യത്തെ നിര്വചനം" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "ആദ്യത്തെ നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_അവസാനത്തെ നിര്വചനം" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "അവസാനത്തെ നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (അസാധുവായ Unicode)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള് (_W)" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം " +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബെയിസുകള് (_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "ലോഗ് ഫയല് ദര്ശിനി" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള് (_r)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ് ഫയലുകള് കാണുക അല്ലെങ്കില് നിരീക്ഷിക്കുക" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "സൈഡ് ബാര് (_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയല്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് (_t)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള ലോഗ് ഫയല് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമനുസരിച്ചുള്ള /var/adm/messages അല്ലെങ്കില് /var/log/messages ആണു് സഹജമായുള്ളതു്." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "`%s' എന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപിയുടെ വ്യാപ്തി" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "`%s' എന്ന നയം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ലോഗ് പ്രധാന ട്രീ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ള സ്ഥിര-വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി വ്യക്തമാക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ടെര്മിനല് അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയാണു് സ്വതവേയുള്ളതു്." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "`%s' ഡേറ്റാബെയിസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "`%s' വാചകം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ലോഗ് പ്രദര്ശിനി പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില് നല്കുക." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "തിരയുന്നതിനായി വാക്കില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്രെ വീതി പിക്സലുകളില്" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "ഉപയോഗത്തിനായി ചേരുന്ന നയത്തില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ലോഗ് പ്രദര്ശിനി പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില് നല്കുക." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഉറവിടത്തില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയലുകള്" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ആരംഭത്തില് തുറക്കുവാനുള്ള ലോഗ് ഫയലുകളുടെ ഒരു പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുന്നു. /etc/syslog.conf. സഹജമായ ഒരു പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നു." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "തിരയുക: (_u)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള്" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "ലഭ്യമായ നിഘണ്ടു" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേരു്:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള്" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "വാക്കുകള് തെരയുന്നതിനായി ഒരു നിഘണ്ടു _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലിപി : (_P)" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "വിവരണം:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "ഗതാഗതം:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "ഫയല് നാമം ശൂന്യമാണ്!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം: " +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "ഫില്റ്ററില് നാമത്തില് ':' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് ശൂന്യമാണു്!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "നിഘണ്ടുകള്" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് തെറ്റാണു്: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "നയങ്ങള്" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "മുന്ഭാഗത്ത് അല്ലെങ്കില് പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള നിറം ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക!" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "സഹായത്തിനുള്ള പേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനില് പിശക്" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "ഫില്റ്റര് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "പുതിയ ഫില്റ്റര് ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "നിഴല് ഒഴിവാക്കുക" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "ഫില്റ്ററുകള്" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "അതിര്" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_കണ്ടെത്തുക:" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "_സൂചിക ഉള്പ്പെടുത്തുക" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "ജാലകത്തിന്രെ അതിര് ഉള്പ്പെടുത്തുക (_b)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "തെരയുന്ന സ്ട്രിങ് മുമ്പെവിടെയെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "_പ്രഭാവം നിലവില് വരുത്തുക:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "പണിയിടം മുഴുവന് പരിശോധിയ്ക്കക (_d)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "തെരയുന്ന സ്ട്രിങ് അടുത്തതെവിടെയെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_w)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "തെരഞ്ഞ വാചകം മായ്ക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "വലിച്ചിടുവാനുള്ള _സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "GZipped ലോഗ് അണ്കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്. ഫയല് തെറ്റാവാം." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക (_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡസ്ക്ടോപ്പ് അല്ലെങ്കില് ഓരോ ജാലകങ്ങളുടെ ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "ഈ ലോഗ് അടയ്ക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പ_കര്ത്തുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ലോഗ് ദര്ശിനിയില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "പകര്ത്തുക (_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറില് സംരക്ഷിക്കേണം: (_f)" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനു് മുമ്പുള്ള ഇടവേള" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "ലോഗ് മുഴുവന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം സെക്കന്റുകളില്." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് വാചകം ലോഗില് കണ്ടെത്തുക" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "ഒടുവിലുളള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിച്ച ഡയറക്ടറി." +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "വലിയ ടെക്സ്റ്റ് വ്യാപ്തി" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "അതിര് ഉള്പ്പെടുത്തുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "ചെറിയ ടെക്സ്റ്റ് വ്യാപ്തി" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന്റെ അതിരു് ഉള്പ്പെടുത്തുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "സാധാരണ ടെക്സ്റ്റ് വലിപ്പം" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "സൂചിക ഉള്പ്പെടുത്തുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "ഫില്റ്ററുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം സൂചികയും ഉള്പ്പെടുത്തുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "ഫില്റ്ററുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "അതിര് പ്രഭാവം" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "ലോഗ് നിരീക്ഷകനുള്ള സഹായവിവരങ്ങള് തുറക്കുക" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "അതിരിന്റെ പുറത്തു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"shadow\", \"none\", \"border\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെപ്പറ്റി" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ലോഗ് നിരീക്ഷകനുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞടുക്കുക" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_അവസ്ഥാപട്ട" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "താല്ക്കാലിക ഫോള്ഡര് വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "ചൈള്ഡ് സൂക്ഷിക്കുന്ന പ്രക്രിയയില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി പുറത്തു് കടന്നു. ഡിസ്കിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "പാര്ശ്വ _പലക" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നില് അപരിചിതമായ പിശക്" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "സൈഡ് പെയിന് കാണിക്കുക" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "തലകെട്ടില്ലാത്ത ജാലകം" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "ചേരുന്നവ മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "തന്നരിക്കുന്ന ഫില്റ്ററുകളില് ഒന്നുമായി ചേരുന്ന വരികള് മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr " \"%s\"ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. അതിനു് പകരമായി സൂക്ഷിക്കണമോ?" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "മാറ്റുക (_R)" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "പതിപ്പു്: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഫയലുകള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "ഉറവിടമായ ഫയലിനെ സമീപിയ്ക്കാന് സാധിയ്ക്കില്ല" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "സ്വതേയുള്ള നിഘണ്ടു സെര്വര്" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ഓണ്ലൈന് നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകളുടെ അക്ഷരങ്ങളും നിര്വചനങ്ങളും പരിശോധിയ്ക്കക" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "പേരു് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കമനുസരിച്ചു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് വിവരണങ്ങള് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "_പദാവലി അടങ്ങുന്നു" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "നിര്ബന്ധമായ _വ്യാപ്തി " +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "കിലോബെറ്റ്സ്" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ _വലിപ്പം" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് ഡേറ്റാബെയിസ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "ഫയല് ശൂന്യമാണ്" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് അല്ലെങ്കില് മെറ്റാഡേറ്റയുടെ പേരു്. എക്സ്ക്ലമേഷന് അടയാളത്തിനര്ത്ഥം (\"!\") ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റാബെയിസുകളും തെരയണമെന്നാണു്." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില് (_u)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് തന്ത്രം (സ്ട്രാറ്റജി)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില് (_g)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്, നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള തെരച്ചില് സ്ട്രാറ്റജിയുടെ പേരു്. 'exact' ആണു് സ്വതവേയുള്ളതു്. അതായതു്, വാക്കുകളുമായി ഒരേ പൊരുത്തം." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "ഉടമയെ തിരിച്ചറിയാനായില്ല" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനായുളള ലിപി" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "പേരില് ഇല്ല (_m)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ഒരു വിവരണം അച്ചടിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപി." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "പേരു് റെഗുലര് _എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "ഉപയോഗിച്ച നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "അദൃശ്യമായതും ബാക്കപ്പ് ഫയലുകളും കാണിക്കുക" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "വാക്കുകളുടെ നിര്വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "ലോങ്ദോ തായി-ഇംഗ്ളീഷ് നിഘണ്ടുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "മറ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "ക്ലൈന്റ് പേരു്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഒബ്ജക്ടിനുള്ള ക്ലൈന്റിന്റെ പേരു്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ് നെയിം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "പോര്ട്ട്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്വറിന്റെ പോര്ട്ട്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "നിഘണ്ടു സര്വറില് നിന്നും തിരികെ ലഭിച്ച സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ഷന് ലഭ്യമല്ല:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "'%s'ഹോസ്റ്റ്നാമം തെരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: അനുയോജിച്ച റിസോഴ്സുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "ഒരു locate ഡേറ്റാബെയിസ് ഉണ്ടാവില്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നുള്ള ഒരു ക്യാരക്ടര് സെറ്റ് കോണ്വര്സേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "തെരയുന്നു..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'. %d കോഡുമായി സെര്വര് മറുപടി അയച്ചു. (സെര്വര് ലഭ്യമല്ല)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "ഫയലുകള് തിരയുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "നിഘണ്ടു സര്വര് മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "ഫയലുകള് ഒന്നും കണ്ടില്ല" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s'-നുള്ള നിര്വചനങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "അസാധുവായ '%s' ഡേറ്റാബെയിസ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "ഫയലുകള് ഒന്നും കണ്ടില്ല" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "അസാധുവായ '%s' തന്ത്രം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d ഫയല് കണ്ടെത്തി" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള് കണ്ടെത്തി" +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "തെറ്റായ നിര്ദ്ദേശം '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d ഫയല് കണ്ടെത്തി" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള് കണ്ടെത്തി" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "നിര്ദ്ദേശം '%s'-നുളള തെറ്റായ പരാമീറ്ററുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "നോണ് എന്ട്രി ഉപാധിയ്ക്കു് ഒരു എന്ട്രിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്വറില് ഡേറ്റാബെയിസുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"പേരില് അടങ്ങുന്നത്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കുള്ള പദാവലി സജ്ജമാക്കുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്വറില് സ്ട്രാറ്റജികള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"ഫോള്ഡറില് തെരയുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കുള്ള പദാവലി സജ്ജമാക്കുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലേക്കുളള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "ഇവയുടെ അടിസ്ഥാനത്തില് ഫയലുകള് ക്രമികരിക്കുക: പേരു്, ഫോള്ഡര്, വ്യാപ്തി, ഏത് തരം അല്ലെങ്കില് തീയതി" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "സര്വറില് നിന്നുമുളള മറുപടി വായിക്കുന്നതില് പിശക്:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "അവസാനം മുതല് ആദ്യം വരെയുള്ള ക്രമത്തില് സജ്ജമാക്കുക, സ്വതവേയുള്ളതു് തിരിച്ചുള്ള ക്രമമാണു്" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലേക്കുളള കണക്ഷനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "സ്വവയമായി തിരച്ചില് ആരംഭിക്കുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "നിഘണ്ടു സര്വറിന് ഹോസ്റ്റ് നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" എന്ന തിരച്ചില് ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" എന്ന തിരച്ചില് പ്രക്രിയ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ക്റമികരിക്കുക" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "ചാനല് നോണ്-ബ്ലോക്കിങായി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "sortby കമാന്ഡ് ലൈന് ആര്ഗ്യുമെന്റിലേക്ക് തെറ്റായ ഉപാധി നല്കി." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... കാണിക്കുന്നതിനായി വളരെ പിശകുകളുണ്ട് ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "ലോക്കല് മാത്രം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "തിരച്ചിലിന്രെ ഫലം അസാധുവാകാന് സാധുതയുണ്ട്. ഈ പ്റക്റിയയ്ക്കിടയില് പിശക് സംഭവിച്ചിരുന്നു." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലോക്കല് നിഘണ്ടുകള് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളോ എന്നു്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "അറുതല് വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക (_d)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് തെറ്റോ അല്ലെങ്കില് തീയതി കഴിഞ്ഞതോ ആവാം. വേഗത്തിലുള്ള തെരച്ചില് വിശേഷത നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക (_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "ചേര്ച്ചയുണ്ടോ എന്ന പരിശോധനയില് പിശക്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "%d ചൈള്ഡിനുള്ള പ്റൊസസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് id ക്രമികരിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "തെരച്ചില് കമാന്ഡ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "മുമ്പുളളത് " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് പ്റവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "അടുത്തത്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കു് ഒരു പദാവലി മൂല്ല്യം നല്കുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "നിര്വചനം തെരയുന്നതില് പിശക്" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "%s-ല് \"%s\" " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "മറ്റൊരു തിരച്ചില് പുരോഗതിയിലാണ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "%s-ല് ഒരു മൂല്ല്യം നല്കുക. ഇതു് \"%s\" തെരച്ചില് ഉപാധിയ്ക്കുള്ളതാണു്." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "ദയവായി നിലവിലുളള തിരച്ചില് കഴിയുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" നീക്കുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "നിര്വചനം ലഭിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" തിരച്ചില് ഉപാധി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "ഫയല് നെയിം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്: (_v)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉപയോഗിച്ച ഫയല് നെയിം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് പട്ടികയില് നിന്നും ഒരു തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "തിരച്ചില് ഉപാധി ചേര്ക്കുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ വിവരണം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലഭ്യമായ തിരച്ചില് ഉപാധി ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കായി തിരയുക: (_e)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "തന്ത്രം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "തരം" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "ഗതാഗതം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_പേരില് അടങ്ങുന്നത്:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഗതാഗത വിദ്യ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "വൈള്ഡ്കാര്ഡുള്ളതോ അല്ലാത്തതോ ആയി ഒരു ഫയല്നാമം അല്ലെങ്കില് ഫയല്നാമത്തിന്റെ ഭാഗം നല്കുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "സന്ദര്ഭം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "ഈ സോഴ്സിലേക്കുള്ള GdictContext " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക (_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "ഗതാഗതം രീതി '%d' അസാധു" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "പരതുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചനത്തില് '%s' ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചന ഫയലില് '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് തിരച്ചില് ആരംഭിക്കേണ്ട ഫോള്ഡര് അല്ലെങ്കില് ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്വചനത്തില് '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_o)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിന് പേരില്ല " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികളുടെ പട്ടിക വികസിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് കൊളാപ്സ് ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "സഹായത്തിന് ആവശ്യമുള്ള രേഖ കാണിക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "പാഥുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"ഫയലുകള് തിരയുക\"അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "ഈ ഒബ്ജക്ട് ഉപയോഗിക്കുന്ന തെരച്ചില് പാഥുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "തിരയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "ഉറവിടങ്ങള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "ഒരു തിരച്ചില് നിര്ത്തുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള ഉറവിടങ്ങള് കണ്ടുപിടിച്ചു" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- ഗ്നോമിലെ തെരയാനുള്ള ഉപകരണം" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "ഒരേ പോലുളള വാക്കുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന GdictContext ഒബ്ജക്ട്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "സഹായം തുറക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "%d രേഖ തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "%d രേഖകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സ്ട്രാറ്റജി" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ ജാലകം തുറക്കുന്നു" -msgstr[1] "ഇത് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള് തുറക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\"രേഖ തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള GDict ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ലാഗുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "നോട്ടിലസ് ഫയല് മാനേജര് പ്റവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "രേഖ ദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "മാറ്റുവാനുള്ള GDict ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ലാഗുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "%d ഫോള്ഡര് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] " ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? %d" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict ഉപാധികള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "GDict ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "\"%s\" എന്നന്നേക്കുമായി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകള് തിരയുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട ലഭ്യമല്ല. \"%s\" ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "നിഘണ്ടു" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s'-നുളള നിര്വചനം\n '%s'-ല് നിന്ന്:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു : %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "തകരാറ്: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" മാറ്റുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു : %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "ഉപയോഗത്തികുന്ന വിധം കാണുന്നതിനായി mate-dictionary --help കാണുക\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "അനുയോജ്യമായ നിഘണ്ടുവിനുള്ള ഉറവിടം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\"-നുളള നിര്വചനം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനിടയില് പിശക്:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "തിരയുന്നതിനായുളള വാക്കുകള്" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "തുറക്കേണ്ട _പ്രയോഗം" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "വാക്ക് " -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "ചേര്ച്ച നോക്കുന്നതിനായുളള വാക്കുകള്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "ഫലങ്ങള് മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക...(_S)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "ഫലങ്ങള് മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "ഉറവിടം" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "രേഖ സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "കണ്സോളിലേക്ക് ഉത്തരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "നിങ്ങള് രേഖയുടെ പേരു് തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡേറ്റാബെയിസ്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\"-നെ \"%s\"-ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - നിഘണ്ടുവില് വാക്കുകള് തിരയുക" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "തലകെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "രേഖ \"%s\" നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് അത മാറ്റണമോ?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s'-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ഫയല് മാറ്റി എഴുതിയാല്, അതിന്രെ ഉള്ളടക്കവും മാറ്റി എഴുതി അവ നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "കണ്ട നിര്വചനം മായ്ക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു ഫോള്ഡര് ആണ്." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "നിര്വചനം മായ്ക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "ഈ രേഖയിലേക്ക് എഴുതുവാനുള്ള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്ക് ഉണ്ടാവുകയില്ല." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ഇന്ന് %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ഇന്നലെ %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "നിര്വചനം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ബന്ധം (പൊട്ടിയ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച് നിര്വചനങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "നിര്വചനം സംരക്ഷിക്കുക" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (പകറ്പ്പ്)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "നിര്വചനത്തിന്റെ പദാവലി ഒരു ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ജാലകം കാണുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള ജാലകം ടൊഗിള് ചെയ്യുക" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "നിര്വചനം കാണിക്കുന്ന ജാലകം കാണിക്കുക അല്ലേല് മറയ്ക്കുക" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "-ആം പകറ്പ്പ്)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "നിഘണ്ടു എന്ട്രി" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (പകറ്പ്പ്)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "നിഘണ്ടു മുന്ഗണനകള്" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (മറ്റൊരു പകറ്പ്പ്)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' എന്ന പേരില് നിഘണ്ടു ലഭ്യമല്ല." -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "നിഘണ്ടു ഉറവിടം കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "'%s'-നുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമായില്ല" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "ഒരു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം നോക്കുക" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "അച്ചടി" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "ഫയല് '%s' '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d-ആം പകറ്പ്പ്)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി'%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (അസാധുവായ Unicode)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "ഇത് പട്ടികയില് നിന്നും നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുന്നു." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "ഉറവിടം '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "അറുതല് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "ഒരു പുതിയ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "നിലവില് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ടു ഉറവിടം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "ചെറിയ ഫയല്നാമത്തിനുള്ള തെരച്ചിലുകളില് locate കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചില് ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "നിര്വചനങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് നിന്നും തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള്. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/* എന്നിവയാണു്." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "സ്ക്രീനില് തിരനോട്ടം കാണിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് പെട്ടെന്നുളള തിരച്ചില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലിനു് ശേഷം find കമാന്ഡിന്റെ ഉപയോഗം തെരച്ചില് പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നുവോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധന ഉള്പ്പെടുത്താത്ത പാഥുകള്" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s'-നായി തിരയുന്നു..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള തെരച്ചിലില് രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം മാറ്റേണ്ട പാഥ് ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. രണ്ടാമത്തെ പരിശോധനയില് ഫയലുകള് തെരയുന്നതിനായി find കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൂചികയില്ലാത്ത ഫയലുകള് തെരയുന്നതിനായിട്ടാണു് രണ്ടാം പരിശോധന. '*' , '?' എന്നീ വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം / ആണു്." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "നിര്വചനങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "ഫലങ്ങള്ക്കുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം തെരയുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "ഒരു നിര്വചനം കണ്ടുകിട്ടി" +msgstr[1] "%d നിര്വചനങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങളിലുള്ള നിരകളുടെ ക്രമം ഈ കീ നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. ഈ കീ ഉപയോക്താവു് മാറ്റുവാന് പാടില്ല." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - നിഘണ്ടു" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "പോകുക (_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ വീതി നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള വീതി ഉപയോഗിക്കുന്നു" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "പുതിയ (_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "പുതുതായി തിരയുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ഈ കീ ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു. സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിന്റെ വ്യപ്തി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായിതുപയോഗിക്കുന്നു. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം സ്വതവേയുള്ള ഉയരം ഉപയോഗിക്കുന്നു" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക... (_S)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ജാലകം വലുതാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "തിരനോട്ടം..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "തെരച്ചില് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകം ഏറ്റവും കൂടിയ അവസ്ഥയില് ആരംഭിക്കുന്നോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "ഈ പ്രമാണം അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "ഫോള്ഡറില് തിരയുക" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "\"ഫോള്ഡറില് തെരയുക\" വിഡ്ജറ്റിനു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "ഈ പ്രമാണം അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പദാവലിയടങ്ങുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് ജാലകം രേഖയില് കണ്ടെത്തുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക (_x)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കൂടുതല്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടെത്തുക (_v)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "മുന്ഗണനകള്" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_മുമ്പുള്ള നിര്വചനം" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"കൂടിയ വ്യാപ്തി\" തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "മുമ്പുള്ള നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഫയല് ശൂന്യമാണു്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_അടുത്ത നിര്വചനം" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉപയോക്താവിന്റ് ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "അടുത്ത നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയില്\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_ആദ്യത്തെ നിര്വചനം" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"ഉടമസ്ഥന് അപരിചിതം\" എന്നതെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "ആദ്യത്തെ നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരിലില്ല\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_അവസാനത്തെ നിര്വചനം" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"പേരു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുമായി ചേരുന്നു\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "അവസാനത്തെ നിര്വചനത്തിലേക്ക് പോവുക" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള് (_W)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"സിംബോളിക് ലിങ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം " -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുമ്പോള്, \"മറ്റു് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് മാറ്റുക\" എന്ന തെരച്ചില് ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് ഈ കീ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബെയിസുകള് (_D)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ശരിയായൊരു .desktop ഫയലല്ല" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള് (_r)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "സൈഡ് ബാര് (_S)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് (_t)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് കമാന്ഡ് ലൈനില് രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "`%s' എന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഐച്ഛികം: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "`%s' എന്ന നയം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ഒരു 'Type=Link' പണിയിട എന്ട്രിയിലേക്ക് രേഖയുടെ URIകള് നല്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "`%s' ഡേറ്റാബെയിസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണമടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID നല്കുക" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്:" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "`%s' വാചകം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "തിരയുന്നതിനായി വാക്കില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "ലോഗ് ഫയല് ദര്ശിനി" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "ഉപയോഗത്തിനായി ചേരുന്ന നയത്തില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ് ഫയലുകള് കാണുക അല്ലെങ്കില് നിരീക്ഷിക്കുക" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഉറവിടത്തില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയല്" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസില് രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള ലോഗ് ഫയല് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമനുസരിച്ചുള്ള /var/adm/messages അല്ലെങ്കില് /var/log/messages ആണു് സഹജമായുള്ളതു്." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "തിരയുക: (_u)" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപിയുടെ വ്യാപ്തി" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള്" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ലോഗ് പ്രധാന ട്രീ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ള സ്ഥിര-വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി വ്യക്തമാക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ടെര്മിനല് അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയാണു് സ്വതവേയുള്ളതു്." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "ലഭ്യമായ നിഘണ്ടു" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള്" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ലോഗ് പ്രദര്ശിനി പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില് നല്കുക." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്രെ വീതി പിക്സലുകളില്" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "വാക്കുകള് തെരയുന്നതിനായി ഒരു നിഘണ്ടു _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ലോഗ് പ്രദര്ശിനി പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില് നല്കുക." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "ഉറവിടം" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് തുറക്കേണ്ട ലോഗ് ഫയലുകള്" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലിപി : (_P)" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "ആരംഭത്തില് തുറക്കുവാനുള്ള ലോഗ് ഫയലുകളുടെ ഒരു പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുന്നു. /etc/syslog.conf. സഹജമായ ഒരു പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നു." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "വിവരണം:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "ഗതാഗതം:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം: " -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "നയങ്ങള്" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "ഫയല് നാമം ശൂന്യമാണ്!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "ഫില്റ്ററില് നാമത്തില് ':' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡസ്ക്ടോപ്പ് അല്ലെങ്കില് ഓരോ ജാലകങ്ങളുടെ ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് ശൂന്യമാണു്!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷന് തെറ്റാണു്: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പ_കര്ത്തുക" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "മുന്ഭാഗത്ത് അല്ലെങ്കില് പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള നിറം ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറില് സംരക്ഷിക്കേണം: (_f)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "ഫില്റ്റര് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "പുതിയ ഫില്റ്റര് ചേര്ക്കുക" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനു് മുമ്പുള്ള ഇടവേള" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "ഫില്റ്ററുകള്" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം സെക്കന്റുകളില്." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_കണ്ടെത്തുക:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "ഒടുവിലുളള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിച്ച ഡയറക്ടറി." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "തെരയുന്ന സ്ട്രിങ് മുമ്പെവിടെയെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "അതിര് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന്റെ അതിരു് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "തെരയുന്ന സ്ട്രിങ് അടുത്തതെവിടെയെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "സൂചിക ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "തെരഞ്ഞ വാചകം മായ്ക്കുക" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടിനൊപ്പം സൂചികയും ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "GZipped ലോഗ് അണ്കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്. ഫയല് തെറ്റാവാം." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "അതിര് പ്രഭാവം" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "ഈ ഫയല് തുറക്കുവാനുള്ള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്കില്ല." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "അതിരിന്റെ പുറത്തു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള പ്രഭാവം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"shadow\", \"none\", \"border\"." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "ഈ ഫയല് ഒരു സാധാരണ ഫയലോ പദാവലി ഫയലോ അല്ല." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "സഹായത്തിനുള്ള പേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനില് പിശക്" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗിന്റെ ഈ പതിപ്പു് ജിസിപ്പു് ചെയ്ത ലോഗുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "ശൂന്യം" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "നിഴല് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "അതിര്" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "_സൂചിക ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - ലോഗുകള് പരുതി അവ നിരീക്ഷിക്കുക" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "ജാലകത്തിന്രെ അതിര് ഉള്പ്പെടുത്തുക (_b)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "ലോഗ് നിരീക്ഷകന്" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "_പ്രഭാവം നിലവില് വരുത്തുക:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ് നിരീക്ഷകന്" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "പണിയിടം മുഴുവന് പരിശോധിയ്ക്കക (_d)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "അവസാനമായി മാറ്റം വരുത്തിയത്: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_w)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d വരികള് (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "വലിച്ചിടുവാനുള്ള _സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "ലോഗ് തുറക്കുക" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Unable to create socket" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Агуулсан _текст" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Файл хоосон" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Эзэмшигч _хэрэглэгч" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Эзэмшигч _групп" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Эзэмшигч тодорхойгүй" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "_Нэр агуулаагүй байна" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Өгөгдлийн бааз" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Файлын нэр энгийн _илэрхийллээс давжээ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Далдалсан ба нөөц файлуудыг харуулах" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Дагалдах символик холбоос " + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Хайж байна..." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Файл хайх" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Ямарч файл олдсонгүй" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(зогсов)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Ямарч файл олдсонгүй" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "»Бичлэг өөрчилөгдсөн« сонголт дуудагдлаа, бичлэг алга байна!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Файлууд дараах ангилалаар эрэмбэлэгдэх: Нэр, Лавлах, Хэмжээ, төрөл эсвэл огноо" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Буурахаар эрэмбэлэх, стандар нь өсөхөөр байдаг" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Автомат хайлт эхлэх" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Хүчингүй сонголт »sortby«-тушаалын мөрийн аргументаар дамжигдлаа." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Харуулаж чадахгүй их алдаа гарлаа ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Хайлтын тушаал задлан ялгаж байхад алдаа" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Толь бичиг" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Хайлтын тушаал ажиллуулж байхад алдаа." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "_Байгаа сонголтууд:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Хайлтын үр _дүн:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Өөрчилөгдсөн огноо" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "Файлын _нэр:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Нэгжих лавлах" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Сонгох" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Толь бичгийн тохируулга" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Тусламж баримтыг нээж чадсангүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Та %d баримт нээхдээ итгэлтэй байна уу?" +msgstr[1] "Та %d баримт нээхдээ итгэлтэй байна уу?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Энэ нь %d тусдаа цонх нээнэ." +msgstr[1] "Энэ нь %d тусдаа цонх нээнэ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "\"%s\" баримтыг нээж чадсангүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" хавтас нээж чадсангүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Caja-файлын менежер ажиллахгүй байна." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "Тэмдэглэсэн текстыг _хайх..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Энэ баримтыг харуулчих программ суугаагүй байна." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Та %d хавтас нээхдээ итгэлтэй байна уу?" +msgstr[1] "Та %d хавтас нээхдээ итгэлтэй байна уу?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" баримтыг хогийн сав руу хийж чадсангүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Та \"%s\"-г бүрмөсөн устгахыг хүсэж байна уу?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Хогийн сав алга. \"%s\"-г хогийн саванд хаяж чадсангүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\"-г устгаж чадсангүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\"-г устгаж чадсангүй: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" -г зөөх боломжгүй: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Нээх" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 -#, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "Үр дүнг доош _хадгалах..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Хайлтын үр дүнг доош хадгалах..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Баримтыг хадгалж чадсанүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Та баримт сонгоогүй байна." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" баримтыг \"%s\" рүү хадгалж чадсанүй." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "\"%s\" баримт хэдийнэ байна. Та үүнийг орлуулахыг хүсэж байна уу?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Хэрвээ та байгаа файлыг орлуулах бол агуулга нь дарагдана шүү." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Орлуулах" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Таны сонгосон баримтын нэр хавтас байна." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Таньд энэ баримт руу бичих эрх байхгүй байж болох." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "Өнөөдөр %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "Өчигдөр %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "Холбоос (алдаатай)" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s -тэй холбох" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Эхлэлд протоколл файлыг нээх" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Тодорхойлолт:" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-log.c:660 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-log.c:742 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-loglist.c:316 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Орлуулах" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Агуулсан _текст" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Файл хоосон" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Эзэмшигч _хэрэглэгч" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Эзэмшигч _групп" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Эзэмшигч тодорхойгүй" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "_Нэр агуулаагүй байна" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Файлын нэр энгийн _илэрхийллээс давжээ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Далдалсан ба нөөц файлуудыг харуулах" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Дагалдах символик холбоос " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Хайж байна..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Файл хайх" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Ямарч файл олдсонгүй" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(зогсов)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Ямарч файл олдсонгүй" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "»Бичлэг өөрчилөгдсөн« сонголт дуудагдлаа, бичлэг алга байна!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Файлууд дараах ангилалаар эрэмбэлэгдэх: Нэр, Лавлах, Хэмжээ, төрөл эсвэл огноо" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Буурахаар эрэмбэлэх, стандар нь өсөхөөр байдаг" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Автомат хайлт эхлэх" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Хүчингүй сонголт »sortby«-тушаалын мөрийн аргументаар дамжигдлаа." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Харуулаж чадахгүй их алдаа гарлаа ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Хайлтын тушаал задлан ялгаж байхад алдаа" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Хайлтын тушаал ажиллуулж байхад алдаа." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" msgstr "" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Байгаа сонголтууд:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Өгөгдлийн бааз" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Хайлтын үр _дүн:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Төрөл" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Өөрчилөгдсөн огноо" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "Файлын _нэр:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Нэгжих лавлах" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Сонгох" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Тусламж баримтыг нээж чадсангүй." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Та %d баримт нээхдээ итгэлтэй байна уу?" -msgstr[1] "Та %d баримт нээхдээ итгэлтэй байна уу?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Энэ нь %d тусдаа цонх нээнэ." -msgstr[1] "Энэ нь %d тусдаа цонх нээнэ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\" баримтыг нээж чадсангүй." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" хавтас нээж чадсангүй." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Caja-файлын менежер ажиллахгүй байна." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Энэ баримтыг харуулчих программ суугаагүй байна." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Та %d хавтас нээхдээ итгэлтэй байна уу?" -msgstr[1] "Та %d хавтас нээхдээ итгэлтэй байна уу?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" баримтыг хогийн сав руу хийж чадсангүй." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Толь бичиг" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Та \"%s\"-г бүрмөсөн устгахыг хүсэж байна уу?" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Хогийн сав алга. \"%s\"-г хогийн саванд хаяж чадсангүй." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\"-г устгаж чадсангүй." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\"-г устгаж чадсангүй: %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" -г зөөх боломжгүй: %s." +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Нээх" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" msgstr "" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" msgstr "" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "Үр дүнг доош _хадгалах..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Хайлтын үр дүнг доош хадгалах..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Баримтыг хадгалж чадсанүй." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Та баримт сонгоогүй байна." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" баримтыг \"%s\" рүү хадгалж чадсанүй." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" баримт хэдийнэ байна. Та үүнийг орлуулахыг хүсэж байна уу?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Хэрвээ та байгаа файлыг орлуулах бол агуулга нь дарагдана шүү." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Таны сонгосон баримтын нэр хавтас байна." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Таньд энэ баримт руу бичих эрх байхгүй байж болох." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "Өнөөдөр %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "Өчигдөр %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "Холбоос (алдаатай)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s -тэй холбох" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" msgstr "" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Толь бичгийн тохируулга" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" +msgid "There was an error while displaying help" msgstr "" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgid "No context available for source '%s'" msgstr "" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "Тэмдэглэсэн текстыг _хайх..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Эхлэлд протоколл файлыг нээх" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Тодорхойлолт:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Системийн протоколл харагч" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ऑनलाईन शब्दकोशात शब्द व्याख्या व शब्दलेखन करीता तपासा" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "या संगणकावरील दस्तऐवज व फोल्डर नाव विषयसूचीनुरूप शोधा" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "वापरणी करीताचे मुलभूत माहितीकोश" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "अतिरिक्त पर्याय दर्शवा" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "त्वरीत शोध अकार्यान्वीत करा" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "माहितीकोष स्त्रोत वर वापरण्याकरीताचे मुलभूत माहितीकोष किंवा मेटा-डाटाबेस नाव. विवरण चिन्ह (\"!\") म्हणजे माहितीकोष स्त्रोत मधील सर्व डाटाबेस शोधले पाहिजे" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "शोध साधन साधारण फाइल नाव शोधतेवेळी शोध आदेशचा वापर अकार्यान्वीत करते का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "वापरणी करीताचे मुलभूत शोध योजना" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "त्वरीत शोध सोडलेले मार्ग" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "उपलब्ध असल्यास, शब्दकोश स्त्रोत वापरण्याकरीताचे मुलभूत शोध योजना नाव. मुलभूत योजना 'अचूक' आहे, म्हणजेच अचूक शब्द शोधते." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "शोध साधनाने जलद शोधमधून कोणते मार्ग वगळायचे हे या किल्ली द्वारे निश्चित केले जाते. वाईल्डकार्ड '*' व '?' समर्थीत आहे. मुलभूत मुल्य आहे /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, व /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "छपाईकरतेवेळी वापरले गेलेले फॉन्ट" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "त्वरीत शोध सेकंद स्कॅन अकार्यान्वीत करा" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "व्याख्याची छपाईकरतेवेळी वापरल्या गेलेले फॉन्ट." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "जलद शोध केल्यावर शोध साधन find आदेशचा वापर अकार्यान्वीत करते का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोताचे वापरल्यागेलेले नाव" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "त्वरीत शोध सेकंद स्कॅनने सोडलेले मार्ग" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "शब्दांची व्याख्या प्राप्त करण्याकरीता वापरलेले शब्दकोश स्त्रोताचे नाव." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "सेकंद शोध साधनाने जलद शोधमधून कोणते मार्ग वगळायचे हे या किल्ली द्वारे निश्चित केले जाते. फाइल शोधण्याकरीता सेकंद स्कॅन फाइल आदेश वापरले जाते. सेकंद स्कॅनचा उद्देश विनाक्रमांकीत फाइली शोधण्याचे आहे.वाईल्डकार्ड '*' व '?' समर्थीत आहे. मुलभूत मुल्य आहे /." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "स्पॅनिश शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "शोध परिणाम स्तंभ क्रमवारी" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "लॉंगडो थाई-इंग्रजी शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "शोध परिणामात ही किल्ली स्तंभ क्रमवारी व्याख्यीत करते. वापरकर्त्याने ही किल्ली संपादीत करायची नाही." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "क्लाऐंटचे नाव" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "मुलभूत चौकट रुंदी" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "संदर्भ वस्तूचे क्लाऐंट नाव" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ही किल्ली चौकट रूंदी व्याख्यीत करते, व त्याचा वापर सत्र आंतरीक शोध साधनचे आकार लक्षात ठेवण्याकरीता वापरले जाते. -1 निश्चित केल्यास शोध साधन मुलभूत रूंदी वापरते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "यजमाननाव" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "मुलभूत चौकट ऊंची" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करण्याकरीता यजमाननाव" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ही किल्ली चौकट ऊंची व्याख्यीत करते, व त्याचा वापर सत्र आंतरीक शोध साधनचे आकार लक्षात ठेवण्याकरीता वापरले जाते. -1 निश्चित केल्यास शोध साधन मुलभूत ऊंची वापरते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "मुलभूत चौकट मोठ्यात मोठे केले" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करण्याकरीता पोर्ट" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "ही कळ शोध साधन चौकट मोठ्यात मोठी स्थिती मध्ये सुरू करायचे की नाही हे निश्चित करते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "स्थिती" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "फोल्डरमध्ये पहा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "शब्दकोश सर्वर तर्फे पुन्हा पाठविलेले स्थिती कोड" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "ही कि \"Look in Folder\" विजेटच्या पूर्वनिर्धारीत मूल्याचे वर्णन करते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' वरील शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी शक्य नाही" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"पाठ्य समाविष्टीत\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "यजमाननाव '%s' करीता शोध अपयशी: संभाव्य स्त्रोत आढळले नाही" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"यापेक्षा कमीवेळा बदल केलेली दिनांक\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "'%s' करीता शोध अपयशी: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"यापेक्षा अधिकवेळा बदल केलेली दिनांक\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "'%s' करीता शोध अपयशी: यजमान आढळले नाही" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"किमान आकार\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "'%s:%d' वरील शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी शक्य नाही. सर्वरने %d कोडसह प्रतिसाद दिला आहे (सर्वर अकार्यक्षम)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"कमाल आकार\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "शब्दकोश सर्वर प्रतिसाद वाचू शकला नाही\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"फाइल रिकामी आहे\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' करीता व्याख्या आढळले नाही" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"वापरकर्त्याची मालकी\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "अवैध माहितीकोश '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"गट मालकी\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"मालक अपरिचीत आहे\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"नावत हे समाविष्टीत नाही\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"अक्षर माळाशी नाव जुळविले जाते\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"लपविलेले फाइल व फोल्डर दर्शवा\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"चिन्हांकीत जोडणी अनुसरा\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "शोध उपकरन सुरू केल्यावर \"Exclude other filesystem\" शोध पर्याय नीवडयाचे, हे ही कि ओळखले." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "अवैध योजना '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "चुकीचा आदेश '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "आदेश '%s' करीता चुकीच्या बाबी" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरू करत आहे" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' स्थीत शब्दकोश सर्वर वरील माहितीकोश आढळले नाही" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ऍप्लिकेशन आदेश ओळपासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' स्थीत शब्दकोश सर्वर वरील योजना आढळले नाही" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "अनपेक्षीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "%s येथे शब्दकोश सर्वरकरीता जुळवणी स्थापीत करण्यास अपयशी: %d" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवज URIs पुरवू शकत नाही" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "सर्वर पासून प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रूटी:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "प्रक्षेपण घटक आढळले नाही" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' येथे शब्दकोश सर्वरकरीता जुळवणी कालबाह्य झाली" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थापकाशी जुळवणी खंडीत करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "शब्दकोश सर्वर करीता यजमान नाव व्याख्यीत नाही" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "साठलेली संरचना समाविष्टीत असलेली फाइल निर्देशीत करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "सॉकेट बनवू शकला नाही" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "मार्ग अडथळाहीन असे निश्चित करू शकला नाही: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निर्देशीत करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' येथे शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी करा" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "केवळ स्थानिक" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "संदर्भ फक्त स्थानिक शब्दकोश वापरते की नाही" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "उपलब्ध माहितीकोश यादी पुनःदाखल करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "पाठ्य समाविष्टीत (_t)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "उपलब्ध माहितीकेश यादी पुसून टाका" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "यापेक्षा कमीवेळा बदल केलेली दिनांक (_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "जुळवणी करतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "दिवस" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "आढळले नाही" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "यापेक्षा अधिकवेळा बदल केलेली दिनांक" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "शोधा (_i):" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "किमान आकार (_i)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "मागील (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "किलोबाईट्स" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "पुढील (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "कमाल आकार (_z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "व्याख्या शोधतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "फाइल रिकामी आहे" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "अन्य शोध स्द्य आहे" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "वापरकर्ताच्या मालकीचे (_u)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "सद्याचे शोध पूर्ण होई पर्यंत कृपया थांबा." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "गटाच्या मालकीचे (_g)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "व्याख्या प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "मालक अपरिचीत आहे" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाव" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "नावात समाविष्टीत नाही (_m)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "या शब्दकोश स्त्रोत द्वारे वापरलेले फाइलनाव" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "नाव अक्षर संचनुरूप जुळविल्या गेले (_x)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "नाव" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "लपवलेल्या व प्रतिकृत फाइलं दर्शवा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "चिन्हांकीत जोडणी अनुसरा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "इतर फाइलप्रणाली वगळा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "या शब्दकोश स्त्रोताचे वर्णन" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "अनुप्रयोगची आवृत्ती दाखवा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "माहितीकोश" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "अक्षरमाळा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "मार्ग" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "योजना" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "मुल्य" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "दिवस" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "स्थानांतरन" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "किलोबाइट" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "या शब्दकोश स्त्रोतशी वापरल्या गेलेले स्थानांतर कार्यपध्दती" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "वापरकर्ता" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "संदर्भ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "गट" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "या स्त्रोतशी बंधनकारक GdictContex" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "रचना" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "अवैध स्थानांतर प्रकार '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "माहितीकोश स्थान बहुदा बनविले गेले नसावे." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत व्याख्या आंतरीक '%s' गट आढळले नाही" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" करीता अक्षर संच रूपांतर अपयशी" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत व्याख्या अंतर्भूत '%s' किल्ली आढळली नाही: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "शोधत आहे..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत व्याख्या फाइल अंतर्भूत '%s' किल्ली आढळली नाही: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "फाइली शोधा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "फाइलं आढळले नाही" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(थांबवले)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "फाइली आढळले नाही" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत मध्ये नाव समाविष्टीत नाही" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d फाइल आढळली" +msgstr[1] "%'d फाइल्स् आढळल्यात" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत '%s' मध्ये अवैध स्थानांतरन '%s' समाविष्टीत आहे" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d फाइल आढळली" +msgstr[1] "%'d फाइल्स् आढळल्यात" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "उपलब्ध स्त्रोतांची यादी पुनःदाखल करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "नोंदणी बदलने विना नोंदणी पर्याय करीता विचारले!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "मार्ग" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"नावात समाविष्टीत\" शोध पर्यायचे पाठ्य निश्चित करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "वस्तुद्वारा वापरल्या गेलेले मार्ग शोधा" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "स्त्रोत" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"फोल्डर मध्ये पहा\" या शोधा पर्यायाचे पाठ्य निश्चित करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत आढळले" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "खालीलपैकी एका रीतीने फाइल चाळा: नाव, फोल्डर, आकार, प्रकार, किंवा दिनांक" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "समान शब्धांची यादी पुसून टाका" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "क्रमावारी उतरत्या दिशेने करा, मुलभूत वरच्या दिशेने" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "शब्द व्याख्या प्राप्त करण्याकरीता GdictContext वस्तू" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "आपोआप शोध सुरू करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ला प्रश्न विचारण्याकरीता वापरल्यागेले माहितीकोश" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" शोध पर्याय निवडा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ला प्रश्न विचारण्यास वापरली जाणारी योजना" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" शोध पर्याय निवडा व ते निश्चित करा" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "उपलब्ध योजनांची यादी पुनःदाखल करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "आदेश ओळ बाबीनुरूप क्रमात लावाला अवैध पर्याय पुरविण्यात आले." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "उपलब्ध योजनांची यादी पुसून टाका" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... प्रदर्शित करण्यास खूप त्रुटी ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "निश्चित करण्याजोगी GDict डिबगींग फ्लॅग" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "शोध परिणाम अवैध असू शकतील. ही शोध कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "अधिक तपशील दर्शवा (_d)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "पूर्ववत करण्याजोगी GDict डिबगींग फ्लॅग" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "शोध परिणाम कालबाह्य किंवा अवैध असतील. तुम्हाला जलद शोध वैशिष्ट अकार्यान्वीत करायचे?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict पर्याय" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "त्वरीत शोध अकार्यान्वीत करा करा (_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "GDict पर्याय दर्शवा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "उपकार्यपध्दी %d करीता कार्यपध्दती गट आयडी निश्चित करण्यास अपयशी: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "शब्दकोशातील शोध शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "शोध आदेश वाचतेवेळी त्रुटी." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "शोध आदेश चालवितेवेळी त्रुटी." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s' करीता व्याख्या\n '%s' पासून:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" शोध पर्याय करीता पाठ्य मुल्य प्रविष्ट करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "त्रुटी: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "%s मध्ये \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "वापरणीकरीता mate-dictionary --help पहा\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" शोध पर्यायासाठी %s मध्ये मुल्य प्रविष्ट करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "योग्य शब्दकोश स्त्रोत शोधता आली नाही" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" काढून टाका" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\" ची व्याख्या शोधतेवेळी त्रुटी:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" शोध पर्याय काढून टाकण्यास क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "शोधण्याजोगी शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "उपलब्ध पर्याय (_v):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "उपलब्ध पर्याय" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "जुळवणीकरीता शब्द" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "उतरती क्रमवारी यादीतून शोध पर्याय निवडा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "वापरायचे ते शब्दकोश स्त्रोत" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "शोध पर्याय जोडा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "स्त्रोत" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "निवडलेले उपलब्ध शोध पर्याय जोडण्याकरीता क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "उपलब्ध शब्दकोश स्त्रोत दर्शवा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "निकाल शोधा (_e):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "परिणाम कंसोल वर छापा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "यादी दर्शवा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "वापरायचे ते माहितीकोश" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "नाव" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "वापराची ती योजना" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "योजना" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "नावात समाविष्टीत (_N):" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - शब्दकोशात शब्द शोधा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "वाईल्डकार्ड सह किंवा शिवाय फाइलनाव किंवा अपूरे फाइलनाव प्रविष्ट करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "प्रत संचयीत करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "नावात समाविष्टीत" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "शिर्षकहीन दस्तऐवज" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "फोल्डर मध्ये पहा (_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s' वर लिहीतेवेळी त्रुटी" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "संचार करा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "आढळलेली व्याख्या पुसून टाका" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "फोल्डर मध्ये पहा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "व्याख्या पुसून टाका" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "जेथून शोध घ्यायचा ती फोल्डर किंवा साधन निवडा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "व्याख्याचे पाठ्य पुसून टाका" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "अधिक पर्याय निवडा (_o)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "आढळलेली व्याख्या छापा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "अधिक पर्याय निवडा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "व्याख्या छापा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "उपलब्ध पर्याय विस्तारीत किंवा बंद करण्याकरीता क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "वाख्याचे पाठ्य छापा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "मदत पुस्तिका दर्शविण्याकरीता क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "आढळलेली व्याख्या संचयीत करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"फाइलसाठी शोधा\" बंद करण्यासाठी क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "व्याख्या संचयीत करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "शोध कामासाठी क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "फाइलवर पाठ्याची व्याख्या संचयीत करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "शोध थांबविण्यासाठी क्लिक करा." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "शब्दकोश चौकट पहाण्यासाठी क्लिक करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE शोध शाधन" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "शब्दकोश चौकट बदलवा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "आदेश-ओळ घटकं वाचण्यास अपयशी: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "व्याख्यीत चौकट दर्शवा किंवा लपवा" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "तुम्हाला शोधायचे ते शब्द टाइप करा" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "शब्दकोश नोंदणी" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "शब्दकोश प्राधान्यता" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "मदत दस्तऐवज उघडू शकत नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "तुम्हाला नक्की %d दस्तऐवज उघडायचे?" +msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %d दस्तऐवज उघडायचे?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' नावाची शब्दकोश स्त्रोत उपलब्ध नाही" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत शोधता आले नाही" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "यामुळे %d वेगळी चौकट उघडली जाईल." +msgstr[1] "यामुळे %d वेगळी चौकटं उघडल्या जाईल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "स्त्रोत '%s' करीता संदर्भ उपलब्ध नाही" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "संदर्भ बनविता आले नाही" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "निवडलेला पाठ्य पहा (_L)" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "\"%s\" दस्तऐवज उघडू शकत नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "पुसून टाका (_e)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" फोल्डर उघडू शकत नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "छापाई (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "नॉटिलस फाइल व्यवस्थापक कार्यरत नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "संचयीत करा (_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "दस्तऐवज पहण्यासाठी प्रतिष्ठापीत दर्शिका नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "तुम्हाला नक्की %d फोल्डर उघडायचे?" +msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %d फोल्डर उघडायचे?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "विषयी (_A)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" कचरापेटीत हलवू शकत नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' पासून '%s' असे फाइलचे पुनःनामांकन करता आले नाही: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "तुम्हाला \"%s\" कायमस्वरूपी काढून टाकायचे?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "माहिती फोल्डर '%s' बनविता आली नाही: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "कचरापेटी उपलब्ध नाही. \"%s\" ला कचरापेटीत हलविता आले नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत संपादन करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" काढू शकत नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत जोडा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" काढून टाकण्यास अपयशी: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" काढून टाकायचे?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" स्थानांतरन अपयशी: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "यामुळे शब्दकोश स्त्रोत यादीमधून नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "उघडा (_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "'%s' स्त्रोत काढून टाकाता येत नाही" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s सह उघडा (_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "नविन शब्दकोश स्त्रोत जोडा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s सह उघडा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "सद्या निवडले शब्दकोश स्त्रोत काढून टाका" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "यासह उघडा (_h)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "व्याख्या छपाईकरीता वापरले जाणारे फॉन्ट निश्चित करा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "परिणाम असे साठवा (_S)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवू शकले नाही: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "शोध परिणाम या नावाने साठवा..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "स्त्रोत फाइल बनवू शकले नाही" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "दस्तऐवज संचयीत करू शकले नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "स्त्रोत फाइल संचयीत करू शकले नाही" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "तुम्ही दस्तऐवजाचे नाव निवडले नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' करीता शोधत आहे..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "व्याख्या आढळली नाही" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" दस्तऐवज \"%s\" या स्वरूपात संचयीत करू शकले नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "व्याख्या आढळली" -msgstr[1] "%d व्याख्या आढळली" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "दस्तऐवज \"%s\" आधिपासूनच अस्तित्वात आहेत. तुम्हाला ते बदलवायचे?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - शब्दकोश" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "अस्तित्वात असलेली फाइल बदलविल्यास, त्यातील आशय खोडून पुन्हा लिहीले जाईल." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलवा (_R)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "जा (_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "तुम्ही निवडलेले दस्तऐवज नाव फोल्डर आहे." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "नविन(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "या दस्तऐवज करीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "नविन शोध" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "आज येथे %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_प्रत संचयीत करा..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "काल येथे %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "पूर्वदृश्य पहा (_r)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y येथे %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "या दस्तऐवजाचे पूर्वदृश्य पहा" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "जोडणी (अनिश्चित)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "छापा (_P)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ला जोडणी" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "हे दस्तऐवज छापा" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (प्रत)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "सर्व निवडा (_A)" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (अन्य प्रत)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "या दस्तऐवजात शब्द किंवा शब्द समूह शोधा" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "th प्रत)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पुढचे शोधा (_x)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "st प्रत)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "पूर्वीचे शोधा (_v)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "nd प्रत)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "प्राधान्यता (_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "rd प्रत)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "पूर्वीची व्याख्या (_P)" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (प्रत)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "पूर्वीच्या व्याख्यावर जा" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (अन्य प्रत)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "पुढील व्याख्या (_N)" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dth प्रत)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "पुढच्या व्याख्यावर जा" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dst प्रत)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "पहिली व्याख्या (_F)" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dnd प्रत)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "पहिल्या व्याख्यावर जा" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%drd प्रत)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "शेवटची व्याख्या (_L)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (अवैध युनिकोड)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "शेवटच्या व्याख्यावर जा" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "समान शब्द (_W)" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "लॉग फाइल दर्शिका" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "उपलब्ध माहितीकोश (_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "प्रणाली लॉग फाइली पहा किंवा निरिक्षीत करा" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "उपलब्ध योजना (_r)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "सुरूवातीला उघडतायेण्याजी लॉग फाइल" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "बाजूची पट्टी (_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "सुरूवातीला दर्शविण्याजोगी लॉग फाइल निश्चित करतो. कार्यप्रणालीवर अबलंबून, मुलभूत एकतर /var/adm/messages किंवा /var/log/messages असते." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "स्थितीपट्टी (_t)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "लॉग दर्शविण्याकरीता वापरलेले फॉन्ट आकार" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत `%s' निवडले" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "मुख्य वृक्ष दृश्यतील लॉग दर्शविण्याकरीता ठराविक-रूंदीचे फॉन्ट आकार निश्चित करतो. मुलभूत टर्मिनल फॉन्ट आकारापासून मुलभूत मुल्य प्राप्त केले जाते." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "योजना `%s' निवडले" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "मुख्य चौकटाची ऊंची बींदू स्वरूपात" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "`%s' माहितीकोश निवडले" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "लॉग दर्शिका मुख्य चौकटतील ऊंची बिंदू स्वरूपात निश्चित करतो." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "शब्द `%s' निवडले" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "मुख्य चौकटतील रुंदी बिंदूमध्ये दर्शवा" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "शोधण्याकरीता शब्दवर दोनवेळा क्लिक करा" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "लॉग दर्शिका मुख्य चौकटतील रुंदी बिंदू स्वरूपात निश्चित करतो." -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "जुळवणी योजना वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "सुरूवातीला उघडतायेण्याजी लॉग फाइली" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "स्त्रोत वापरण्याकरीता दोनवेळी क्लिक करा" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "सुरूवातीला दर्शविण्याजोगी लॉग फाइलीची यादी निश्चित करतो. मुलभूत यादी /etc/syslog.conf वाचून निर्माण केली जाते." -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "माहितीकोश वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "शोधा (_u):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "समान शब्द" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव (_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "उपलब्ध शब्दकोश" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन _r:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "उपलब्ध योजना" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "उठावदार" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "शब्दकोश स्त्रोत" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "लपवा" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "शब्द शोधण्याकरीता शब्दकोश स्त्रोत निवडा (_S):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "पृष्ठभूमी:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "स्त्रोत" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "पार्श्वभूमी:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "फॉन्ट छापा (_P):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "प्रभाव:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "छापा" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "फाइल %s उघडणे अशक्य" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "फिल्टरचे नाव रिकामे आहे!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "स्थानांतर (_T):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "फिल्टर नावात ':' अक्षर आढळले नाही" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "यजमाननाव (_o):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन रिकामे आहे!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "स्त्रोत नाव" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन अवैध आहे: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "शब्दकोश" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "कृपया अग्रभूमी किंवा पार्श्वभूमी रंग निर्देशीत करा!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "योजना" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "फिल्टर संपादीत करा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "मदत पान दाखल करतेवेळी त्रुटी" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "नवीन फिल्टर" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "फिल्टर्स्" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "छाया वगळा" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "शोधा (_F):" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "किनार" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "मागील शोधा (_v)" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "पॉईन्टर अंतर्भूत करा (_p)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "शोध अक्षरमाळाची मागीत घटना शोधा" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "चौकट किनार समाविष्ट करा (_b)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "पुढचे शोधा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "प्रभाव वापरा (_e):" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "पूर्णतया कार्यस्थळ ओढा (_d)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "शोध अक्षरमाळाची पुढची घटना शोधा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "सद्य चौकट ओढा (_w)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "शोध पर्याय पुसा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "ओढण्यासाठी क्षेत्र नीवडा (_a)" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "GZipped लॉग असंकोचीत करतेवेळी त्रुटी आढळली. फाइल सदोषीत झाली असावी." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "बंद करा (_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "आपले कार्यस्थळ प्रतिमा किंवा चौकटी संचयीत करा" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "हा लॉग बंद करा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करा" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "बाहेर पडा (_Q)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डवर प्रतिकृत करा (_o)" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "लॉग दर्शिका मधून बाहेर पडा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव (_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "प्रत बनवा (_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फोल्डर मध्ये संचयन करा (_f):" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "निवडलेल्याची प्रत बनवा" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "सर्व निवडा (_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "स्क्रीनशॉट विलंब" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "पूर्ण लॉग निवडा" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "स्क्रीनशॉट घेण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब किती असवा." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "शोधा (_F)..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "स्क्रीनशॉट फोल्डर" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "लॉग मध्ये शब्द किंवा वाक्य शोधा" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "शेवटचे स्क्रीनशॉट संचयीत केले ती फोल्डर." +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "मोठे अक्षर आकार" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "किनार अंतर्भूत करा" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "लहान अक्षर आकार" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "स्क्रिनशॉट समवेत चौकट व्यवस्थापन सीमारेषा जोडा" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "साधारण अक्षर आकार" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "पॉईन्टर अंतर्भूत करा" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "फिल्टर्स् व्यवस्थापीत करा" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "स्क्रिनशॉट मध्ये पॉईन्टर अंतर्भूत करा" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "फिल्टर्स् व्यवस्थापीत करा" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "किनार प्रभाव" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "लॉग दर्शिका करीता मदत विषय उगडा" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "किनाराच्या बाहेरील बाजूस जोडण्याकरीता प्रभाव. संभाव्य मुल्य आहे \"छाया\", \"काहीच नाही\", व \"किनार\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "विषयी (_A)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "लॉग दर्शिका करीता हवा तो संवाद दर्शवा" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "फोल्डर निवडा" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "स्तिथी पट्टी (_S)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "तात्पुरती फोल्डर पुसून टाकल्या जाऊ शकत नाही:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "स्थिती पट्टी दर्शवा" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "संचयन उपकार्यपध्दती अनपेक्षीतरीत्या बंद झाली. स्क्रीनशॉट डीस्कवर लिहीता आली नाही." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "बाजूचे पटल (_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "डीस्कवर स्क्रीनशॉट संचयीत करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "बाजूचे पटल दर्शवा" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "शिर्षकहीन चौकट" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "फक्त जुळवणी दाखवा" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "प्रविष्ट फिल्टर्स् पैकी एकाशी जुळवण्याजोगी रेष दाखवा" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती बदलवायची?" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" पासून वाचू शकत नाही" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलवा (_R)" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "आवृत्ती: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "फाइल संचयन चालू आहे..." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "खालिल फाइल उघडणे शक्य नाही:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "स्त्रोत फाइल करीता प्रवेश अशक्य" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "मुलभूत शब्दकोश सर्वर" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ऑनलाईन शब्दकोशात शब्द व्याख्या व शब्दलेखन करीता तपासा" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "या संगणकावरील दस्तऐवज व फोल्डर नाव विषयसूचीनुरूप शोधा" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "पाठ्य समाविष्टीत (_t)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "यापेक्षा कमीवेळा बदल केलेली दिनांक (_D)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "दिवस" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "यापेक्षा अधिकवेळा बदल केलेली दिनांक" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "किमान आकार (_i)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "किलोबाईट्स" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "वापरणी करीताचे मुलभूत माहितीकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "कमाल आकार (_z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "माहितीकोष स्त्रोत वर वापरण्याकरीताचे मुलभूत माहितीकोष किंवा मेटा-डाटाबेस नाव. विवरण चिन्ह (\"!\") म्हणजे माहितीकोष स्त्रोत मधील सर्व डाटाबेस शोधले पाहिजे" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "फाइल रिकामी आहे" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "वापरणी करीताचे मुलभूत शोध योजना" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "वापरकर्ताच्या मालकीचे (_u)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "उपलब्ध असल्यास, शब्दकोश स्त्रोत वापरण्याकरीताचे मुलभूत शोध योजना नाव. मुलभूत योजना 'अचूक' आहे, म्हणजेच अचूक शब्द शोधते." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "गटाच्या मालकीचे (_g)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "छपाईकरतेवेळी वापरले गेलेले फॉन्ट" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "मालक अपरिचीत आहे" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "व्याख्याची छपाईकरतेवेळी वापरल्या गेलेले फॉन्ट." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "नावात समाविष्टीत नाही (_m)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोताचे वापरल्यागेलेले नाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "नाव अक्षर संचनुरूप जुळविल्या गेले (_x)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "शब्दांची व्याख्या प्राप्त करण्याकरीता वापरलेले शब्दकोश स्त्रोताचे नाव." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "लपवलेल्या व प्रतिकृत फाइलं दर्शवा" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "लॉंगडो थाई-इंग्रजी शब्दकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "चिन्हांकीत जोडणी अनुसरा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "क्लाऐंटचे नाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "इतर फाइलप्रणाली वगळा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "संदर्भ वस्तूचे क्लाऐंट नाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "अनुप्रयोगची आवृत्ती दाखवा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "यजमाननाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "अक्षरमाळा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करण्याकरीता यजमाननाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "मार्ग" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "मुल्य" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करण्याकरीता पोर्ट" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "दिवस" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "स्थिती" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "किलोबाइट" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "शब्दकोश सर्वर तर्फे पुन्हा पाठविलेले स्थिती कोड" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "वापरकर्ता" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' वरील शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी शक्य नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "गट" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "यजमाननाव '%s' करीता शोध अपयशी: संभाव्य स्त्रोत आढळले नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "रचना" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "'%s' करीता शोध अपयशी: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "माहितीकोश स्थान बहुदा बनविले गेले नसावे." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "'%s' करीता शोध अपयशी: यजमान आढळले नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" करीता अक्षर संच रूपांतर अपयशी" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "'%s:%d' वरील शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी शक्य नाही. सर्वरने %d कोडसह प्रतिसाद दिला आहे (सर्वर अकार्यक्षम)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "शोधत आहे..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "शब्दकोश सर्वर प्रतिसाद वाचू शकला नाही\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "फाइली शोधा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' करीता व्याख्या आढळले नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "फाइलं आढळले नाही" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "अवैध माहितीकोश '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(थांबवले)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "अवैध योजना '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "फाइली आढळले नाही" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "चुकीचा आदेश '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d फाइल आढळली" -msgstr[1] "%'d फाइल्स् आढळल्यात" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "आदेश '%s' करीता चुकीच्या बाबी" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d फाइल आढळली" -msgstr[1] "%'d फाइल्स् आढळल्यात" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' स्थीत शब्दकोश सर्वर वरील माहितीकोश आढळले नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "नोंदणी बदलने विना नोंदणी पर्याय करीता विचारले!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' स्थीत शब्दकोश सर्वर वरील योजना आढळले नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"नावात समाविष्टीत\" शोध पर्यायचे पाठ्य निश्चित करा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "%s येथे शब्दकोश सर्वरकरीता जुळवणी स्थापीत करण्यास अपयशी: %d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"फोल्डर मध्ये पहा\" या शोधा पर्यायाचे पाठ्य निश्चित करा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "सर्वर पासून प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रूटी:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "खालीलपैकी एका रीतीने फाइल चाळा: नाव, फोल्डर, आकार, प्रकार, किंवा दिनांक" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' येथे शब्दकोश सर्वरकरीता जुळवणी कालबाह्य झाली" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "क्रमावारी उतरत्या दिशेने करा, मुलभूत वरच्या दिशेने" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "शब्दकोश सर्वर करीता यजमान नाव व्याख्यीत नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "आपोआप शोध सुरू करा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "सॉकेट बनवू शकला नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" शोध पर्याय निवडा" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "मार्ग अडथळाहीन असे निश्चित करू शकला नाही: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" शोध पर्याय निवडा व ते निश्चित करा" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' येथे शब्दकोश सर्वरशी जुळवणी करा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "आदेश ओळ बाबीनुरूप क्रमात लावाला अवैध पर्याय पुरविण्यात आले." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... प्रदर्शित करण्यास खूप त्रुटी ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "केवळ स्थानिक" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "शोध परिणाम अवैध असू शकतील. ही शोध कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी आढळली." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "संदर्भ फक्त स्थानिक शब्दकोश वापरते की नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "अधिक तपशील दर्शवा (_d)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "उपलब्ध माहितीकोश यादी पुनःदाखल करा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "शोध परिणाम कालबाह्य किंवा अवैध असतील. तुम्हाला जलद शोध वैशिष्ट अकार्यान्वीत करायचे?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "उपलब्ध माहितीकेश यादी पुसून टाका" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "त्वरीत शोध अकार्यान्वीत करा करा (_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "जुळवणी करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "उपकार्यपध्दी %d करीता कार्यपध्दती गट आयडी निश्चित करण्यास अपयशी: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "शोधा (_i):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "शोध आदेश वाचतेवेळी त्रुटी." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "मागील (_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "शोध आदेश चालवितेवेळी त्रुटी." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "पुढील (_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" शोध पर्याय करीता पाठ्य मुल्य प्रविष्ट करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "व्याख्या शोधतेवेळी त्रुटी आढळली" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "%s मध्ये \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "अन्य शोध स्द्य आहे" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" शोध पर्यायासाठी %s मध्ये मुल्य प्रविष्ट करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "सद्याचे शोध पूर्ण होई पर्यंत कृपया थांबा." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" काढून टाका" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "व्याख्या प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" शोध पर्याय काढून टाकण्यास क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "उपलब्ध पर्याय (_v):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "या शब्दकोश स्त्रोत द्वारे वापरलेले फाइलनाव" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "उपलब्ध पर्याय" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "उतरती क्रमवारी यादीतून शोध पर्याय निवडा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "शोध पर्याय जोडा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "या शब्दकोश स्त्रोताचे वर्णन" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "निवडलेले उपलब्ध शोध पर्याय जोडण्याकरीता क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "माहितीकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "निकाल शोधा (_e):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "यादी दर्शवा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "योजना" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "स्थानांतरन" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "नावात समाविष्टीत (_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "या शब्दकोश स्त्रोतशी वापरल्या गेलेले स्थानांतर कार्यपध्दती" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "वाईल्डकार्ड सह किंवा शिवाय फाइलनाव किंवा अपूरे फाइलनाव प्रविष्ट करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "संदर्भ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "नावात समाविष्टीत" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "या स्त्रोतशी बंधनकारक GdictContex" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "फोल्डर मध्ये पहा (_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "अवैध स्थानांतर प्रकार '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "संचार करा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत व्याख्या आंतरीक '%s' गट आढळले नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "फोल्डर मध्ये पहा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत व्याख्या अंतर्भूत '%s' किल्ली आढळली नाही: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "जेथून शोध घ्यायचा ती फोल्डर किंवा साधन निवडा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत व्याख्या फाइल अंतर्भूत '%s' किल्ली आढळली नाही: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "अधिक पर्याय निवडा (_o)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत मध्ये नाव समाविष्टीत नाही" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "अधिक पर्याय निवडा" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत '%s' मध्ये अवैध स्थानांतरन '%s' समाविष्टीत आहे" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "उपलब्ध पर्याय विस्तारीत किंवा बंद करण्याकरीता क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "उपलब्ध स्त्रोतांची यादी पुनःदाखल करा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "मदत पुस्तिका दर्शविण्याकरीता क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "मार्ग" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"फाइलसाठी शोधा\" बंद करण्यासाठी क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "वस्तुद्वारा वापरल्या गेलेले मार्ग शोधा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "शोध कामासाठी क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "स्त्रोत" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "शोध थांबविण्यासाठी क्लिक करा." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत आढळले" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE शोध शाधन" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "समान शब्धांची यादी पुसून टाका" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "आदेश-ओळ घटकं वाचण्यास अपयशी: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "शब्द व्याख्या प्राप्त करण्याकरीता GdictContext वस्तू" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "मदत दस्तऐवज उघडू शकत नाही." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ला प्रश्न विचारण्याकरीता वापरल्यागेले माहितीकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "तुम्हाला नक्की %d दस्तऐवज उघडायचे?" -msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %d दस्तऐवज उघडायचे?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ला प्रश्न विचारण्यास वापरली जाणारी योजना" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "यामुळे %d वेगळी चौकट उघडली जाईल." -msgstr[1] "यामुळे %d वेगळी चौकटं उघडल्या जाईल." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "उपलब्ध योजनांची यादी पुनःदाखल करा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\" दस्तऐवज उघडू शकत नाही." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "उपलब्ध योजनांची यादी पुसून टाका" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" फोल्डर उघडू शकत नाही." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "निश्चित करण्याजोगी GDict डिबगींग फ्लॅग" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "नॉटिलस फाइल व्यवस्थापक कार्यरत नाही." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "दस्तऐवज पहण्यासाठी प्रतिष्ठापीत दर्शिका नाही." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "पूर्ववत करण्याजोगी GDict डिबगींग फ्लॅग" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "तुम्हाला नक्की %d फोल्डर उघडायचे?" -msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %d फोल्डर उघडायचे?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict पर्याय" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" कचरापेटीत हलवू शकत नाही." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "GDict पर्याय दर्शवा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "तुम्हाला \"%s\" कायमस्वरूपी काढून टाकायचे?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "शब्दकोशातील शोध शब्द" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "कचरापेटी उपलब्ध नाही. \"%s\" ला कचरापेटीत हलविता आले नाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "शब्दकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" काढू शकत नाही." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s' करीता व्याख्या\n '%s' पासून:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" काढून टाकण्यास अपयशी: %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "त्रुटी: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" स्थानांतरन अपयशी: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "वापरणीकरीता mate-dictionary --help पहा\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "उघडा (_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "योग्य शब्दकोश स्त्रोत शोधता आली नाही" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s सह उघडा (_O)" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" ची व्याख्या शोधतेवेळी त्रुटी:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s सह उघडा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "शोधण्याजोगी शब्द" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "यासह उघडा (_h)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "शब्द" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "जुळवणीकरीता शब्द" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "परिणाम असे साठवा (_S)..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "वापरायचे ते शब्दकोश स्त्रोत" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "शोध परिणाम या नावाने साठवा..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "स्त्रोत" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "दस्तऐवज संचयीत करू शकले नाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "परिणाम कंसोल वर छापा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "तुम्ही दस्तऐवजाचे नाव निवडले नाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "वापरायचे ते माहितीकोश" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" दस्तऐवज \"%s\" या स्वरूपात संचयीत करू शकले नाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - शब्दकोशात शब्द शोधा" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "प्रत संचयीत करा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "शिर्षकहीन दस्तऐवज" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "दस्तऐवज \"%s\" आधिपासूनच अस्तित्वात आहेत. तुम्हाला ते बदलवायचे?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s' वर लिहीतेवेळी त्रुटी" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "अस्तित्वात असलेली फाइल बदलविल्यास, त्यातील आशय खोडून पुन्हा लिहीले जाईल." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "आढळलेली व्याख्या पुसून टाका" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "तुम्ही निवडलेले दस्तऐवज नाव फोल्डर आहे." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "व्याख्या पुसून टाका" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "या दस्तऐवज करीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "व्याख्याचे पाठ्य पुसून टाका" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "आज येथे %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "आढळलेली व्याख्या छापा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "काल येथे %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "व्याख्या छापा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y येथे %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "वाख्याचे पाठ्य छापा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "जोडणी (अनिश्चित)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "आढळलेली व्याख्या संचयीत करा" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ला जोडणी" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "व्याख्या संचयीत करा" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (प्रत)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "फाइलवर पाठ्याची व्याख्या संचयीत करा" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (अन्य प्रत)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "शब्दकोश चौकट पहाण्यासाठी क्लिक करा" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "th प्रत)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "शब्दकोश चौकट बदलवा" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "st प्रत)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "व्याख्यीत चौकट दर्शवा किंवा लपवा" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "nd प्रत)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "तुम्हाला शोधायचे ते शब्द टाइप करा" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "rd प्रत)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "शब्दकोश नोंदणी" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (प्रत)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "शब्दकोश प्राधान्यता" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (अन्य प्रत)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dth प्रत)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' नावाची शब्दकोश स्त्रोत उपलब्ध नाही" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत शोधता आले नाही" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dst प्रत)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "स्त्रोत '%s' करीता संदर्भ उपलब्ध नाही" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "संदर्भ बनविता आले नाही" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "निवडलेला पाठ्य पहा (_L)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "पुसून टाका (_e)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "छापाई (_P)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "संचयीत करा (_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dnd प्रत)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' पासून '%s' असे फाइलचे पुनःनामांकन करता आले नाही: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd प्रत)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "माहिती फोल्डर '%s' बनविता आली नाही: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (अवैध युनिकोड)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत संपादन करा" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत जोडा" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" काढून टाकायचे?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "यामुळे शब्दकोश स्त्रोत यादीमधून नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "'%s' स्त्रोत काढून टाकाता येत नाही" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "अतिरिक्त पर्याय दर्शवा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "नविन शब्दकोश स्त्रोत जोडा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "त्वरीत शोध अकार्यान्वीत करा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "सद्या निवडले शब्दकोश स्त्रोत काढून टाका" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "शोध साधन साधारण फाइल नाव शोधतेवेळी शोध आदेशचा वापर अकार्यान्वीत करते का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "त्वरीत शोध सोडलेले मार्ग" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "व्याख्या छपाईकरीता वापरले जाणारे फॉन्ट निश्चित करा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "शोध साधनाने जलद शोधमधून कोणते मार्ग वगळायचे हे या किल्ली द्वारे निश्चित केले जाते. वाईल्डकार्ड '*' व '?' समर्थीत आहे. मुलभूत मुल्य आहे /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, व /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवू शकले नाही: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "त्वरीत शोध सेकंद स्कॅन अकार्यान्वीत करा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "स्त्रोत फाइल बनवू शकले नाही" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "जलद शोध केल्यावर शोध साधन find आदेशचा वापर अकार्यान्वीत करते का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "स्त्रोत फाइल संचयीत करू शकले नाही" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "त्वरीत शोध सेकंद स्कॅनने सोडलेले मार्ग" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' करीता शोधत आहे..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "सेकंद शोध साधनाने जलद शोधमधून कोणते मार्ग वगळायचे हे या किल्ली द्वारे निश्चित केले जाते. फाइल शोधण्याकरीता सेकंद स्कॅन फाइल आदेश वापरले जाते. सेकंद स्कॅनचा उद्देश विनाक्रमांकीत फाइली शोधण्याचे आहे.वाईल्डकार्ड '*' व '?' समर्थीत आहे. मुलभूत मुल्य आहे /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "व्याख्या आढळली नाही" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "शोध परिणाम स्तंभ क्रमवारी" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "व्याख्या आढळली" +msgstr[1] "%d व्याख्या आढळली" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "शोध परिणामात ही किल्ली स्तंभ क्रमवारी व्याख्यीत करते. वापरकर्त्याने ही किल्ली संपादीत करायची नाही." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - शब्दकोश" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "मुलभूत चौकट रुंदी" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "जा (_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ही किल्ली चौकट रूंदी व्याख्यीत करते, व त्याचा वापर सत्र आंतरीक शोध साधनचे आकार लक्षात ठेवण्याकरीता वापरले जाते. -1 निश्चित केल्यास शोध साधन मुलभूत रूंदी वापरते." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "नविन(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "मुलभूत चौकट ऊंची" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "नविन शोध" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ही किल्ली चौकट ऊंची व्याख्यीत करते, व त्याचा वापर सत्र आंतरीक शोध साधनचे आकार लक्षात ठेवण्याकरीता वापरले जाते. -1 निश्चित केल्यास शोध साधन मुलभूत ऊंची वापरते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_प्रत संचयीत करा..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "मुलभूत चौकट मोठ्यात मोठे केले" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "पूर्वदृश्य पहा (_r)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "ही कळ शोध साधन चौकट मोठ्यात मोठी स्थिती मध्ये सुरू करायचे की नाही हे निश्चित करते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "या दस्तऐवजाचे पूर्वदृश्य पहा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "फोल्डरमध्ये पहा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "छापा (_P)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "ही कि \"Look in Folder\" विजेटच्या पूर्वनिर्धारीत मूल्याचे वर्णन करते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "हे दस्तऐवज छापा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"पाठ्य समाविष्टीत\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "या दस्तऐवजात शब्द किंवा शब्द समूह शोधा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"यापेक्षा कमीवेळा बदल केलेली दिनांक\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "पुढचे शोधा (_x)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"यापेक्षा अधिकवेळा बदल केलेली दिनांक\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पूर्वीचे शोधा (_v)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"किमान आकार\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "प्राधान्यता (_P)" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "पूर्वीची व्याख्या (_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"कमाल आकार\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "पूर्वीच्या व्याख्यावर जा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"फाइल रिकामी आहे\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "पुढील व्याख्या (_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"वापरकर्त्याची मालकी\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "पुढच्या व्याख्यावर जा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"गट मालकी\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "पहिली व्याख्या (_F)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"मालक अपरिचीत आहे\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "पहिल्या व्याख्यावर जा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"नावत हे समाविष्टीत नाही\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "शेवटची व्याख्या (_L)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"अक्षर माळाशी नाव जुळविले जाते\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "शेवटच्या व्याख्यावर जा" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"लपविलेले फाइल व फोल्डर दर्शवा\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "समान शब्द (_W)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "शोध साधन सुरू केल्यावर \"चिन्हांकीत जोडणी अनुसरा\" शोध पर्याय निवडले गेले का हे या कळ द्वारे निश्चित केले जाते." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "शोध उपकरन सुरू केल्यावर \"Exclude other filesystem\" शोध पर्याय नीवडयाचे, हे ही कि ओळखले." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "उपलब्ध माहितीकोश (_D)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "उपलब्ध योजना (_r)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "बाजूची पट्टी (_S)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s सुरू करत आहे" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "स्थितीपट्टी (_t)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ऍप्लिकेशन आदेश ओळपासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत `%s' निवडले" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "अनपेक्षीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "योजना `%s' निवडले" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवज URIs पुरवू शकत नाही" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "`%s' माहितीकोश निवडले" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "प्रक्षेपण घटक आढळले नाही" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "शब्द `%s' निवडले" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र व्यवस्थापकाशी जुळवणी खंडीत करा" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "शोधण्याकरीता शब्दवर दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "साठलेली संरचना समाविष्टीत असलेली फाइल निर्देशीत करा" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "जुळवणी योजना वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "स्त्रोत वापरण्याकरीता दोनवेळी क्लिक करा" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निर्देशीत करा" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "माहितीकोश वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "शोधा (_u):" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "समान शब्द" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "उपलब्ध शब्दकोश" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "लॉग फाइल दर्शिका" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "उपलब्ध योजना" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "प्रणाली लॉग फाइली पहा किंवा निरिक्षीत करा" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "शब्दकोश स्त्रोत" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "सुरूवातीला उघडतायेण्याजी लॉग फाइल" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "शब्द शोधण्याकरीता शब्दकोश स्त्रोत निवडा (_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "सुरूवातीला दर्शविण्याजोगी लॉग फाइल निश्चित करतो. कार्यप्रणालीवर अबलंबून, मुलभूत एकतर /var/adm/messages किंवा /var/log/messages असते." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "स्त्रोत" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "लॉग दर्शविण्याकरीता वापरलेले फॉन्ट आकार" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "फॉन्ट छापा (_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "मुख्य वृक्ष दृश्यतील लॉग दर्शविण्याकरीता ठराविक-रूंदीचे फॉन्ट आकार निश्चित करतो. मुलभूत टर्मिनल फॉन्ट आकारापासून मुलभूत मुल्य प्राप्त केले जाते." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "छापा" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "मुख्य चौकटाची ऊंची बींदू स्वरूपात" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "लॉग दर्शिका मुख्य चौकटतील ऊंची बिंदू स्वरूपात निश्चित करतो." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "स्थानांतर (_T):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "मुख्य चौकटतील रुंदी बिंदूमध्ये दर्शवा" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "यजमाननाव (_o):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "लॉग दर्शिका मुख्य चौकटतील रुंदी बिंदू स्वरूपात निश्चित करतो." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "स्त्रोत नाव" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "सुरूवातीला उघडतायेण्याजी लॉग फाइली" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "शब्दकोश" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "सुरूवातीला दर्शविण्याजोगी लॉग फाइलीची यादी निश्चित करतो. मुलभूत यादी /etc/syslog.conf वाचून निर्माण केली जाते." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "योजना" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन _r:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "उठावदार" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "लपवा" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "पृष्ठभूमी:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "पार्श्वभूमी:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "प्रभाव:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "फाइल %s उघडणे अशक्य" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "फिल्टरचे नाव रिकामे आहे!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "सक्रीनशॉट घ्या" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "फिल्टर नावात ':' अक्षर आढळले नाही" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "आपले कार्यस्थळ प्रतिमा किंवा चौकटी संचयीत करा" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन रिकामे आहे!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करा" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन अवैध आहे: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डवर प्रतिकृत करा (_o)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "कृपया अग्रभूमी किंवा पार्श्वभूमी रंग निर्देशीत करा!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "फोल्डर मध्ये संचयन करा (_f):" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "फिल्टर संपादीत करा" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "नवीन फिल्टर" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "स्क्रीनशॉट विलंब" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "फिल्टर्स्" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "स्क्रीनशॉट घेण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब किती असवा." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "शोधा (_F):" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "स्क्रीनशॉट फोल्डर" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "मागील शोधा (_v)" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "शेवटचे स्क्रीनशॉट संचयीत केले ती फोल्डर." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "शोध अक्षरमाळाची मागीत घटना शोधा" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "किनार अंतर्भूत करा" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "पुढचे शोधा" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "स्क्रिनशॉट समवेत चौकट व्यवस्थापन सीमारेषा जोडा" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "शोध अक्षरमाळाची पुढची घटना शोधा" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "पॉईन्टर अंतर्भूत करा" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "शोध पर्याय पुसा" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "स्क्रिनशॉट मध्ये पॉईन्टर अंतर्भूत करा" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "GZipped लॉग असंकोचीत करतेवेळी त्रुटी आढळली. फाइल सदोषीत झाली असावी." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "किनार प्रभाव" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "फाइल वाचण्याकरीता तुमच्याकडे अतिरीक्त परवानगी नाही." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "किनाराच्या बाहेरील बाजूस जोडण्याकरीता प्रभाव. संभाव्य मुल्य आहे \"छाया\", \"काहीच नाही\", व \"किनार\"." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "फाइल रेग्यूलर फाइल किंवा पाठ्य फाइल नाही." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "मदत पान दाखल करतेवेळी त्रुटी" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "System Log ची ही आवृत्ती GZipped लॉग करीता समर्थन पुरवत नाही." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "काहीच नाही" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "दाखल करत आहे..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "छाया वगळा" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "अनुप्रयोगाची आवृत्ती दर्शवा" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "किनार" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "पॉईन्टर अंतर्भूत करा (_p)" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - लॉग संचार व नियंत्रीत करा" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "चौकट किनार समाविष्ट करा (_b)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "लॉग दर्शिका" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "प्रभाव वापरा (_e):" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "संगणकीय लॉग दर्शिका" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "पूर्णतया कार्यस्थळ ओढा (_d)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "शेवटचे अद्ययावत: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "सद्य चौकट ओढा (_w)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d रेषा (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "ओढण्यासाठी क्षेत्र नीवडा (_a)" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "लॉग उघडा" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" +msgstr "Alat Gelintar MATE merupakan utiliti perkasa tetapi ringkas yang membolehkan anda gelintar fail dan folder pada mana-mana sistem fail terlekap. Antaramukanya memberikan capaian pantas ke pelbagai parameter untuk setiap gelintar, seperti teks terkandung di dalam fail, pemilikan, tarikh pengubahsuaian, saiz fail, pengecualian folder, dll..
" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Semak takrif perkataan dan sebutan didalam kamus atas talian" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "Alat Gelintar MATE" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "Kamus untuk Desktop MATE" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Cari dokumen dan folder pada komputer ini berdasarkan nama atau kandungan" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" +msgstr "Sejarah gelintar" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "Kekunci ini mentakrif item yang telah digelintar pada masa lalu." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Papar Pilihan Tambahan" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Lumpuhkan Gelintar Pantas" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" -msgstr "Kamus MATE membolehkan anda cari perkatan dalam kamus atas-talian. Ia disertakan senarai pelayan kamus dipra-konfigur (RFC 2229), yang membolehkan anda tambah sumber anda sendiri, selain dari memilih pelayan khusus untuk pertanyaan tertentu.
" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika alat gelintar dilumpuhkan penggunaan perintah lokasi bila melakukan penggelintaran nama fail ringkas." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Pangkalan data lalai yang digunakan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Laluan Terasing bagi Gelintar Pantas" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Nama bagi pengkalan data individu lalai atau meta-database yang digunakan pada sumber kamus. Tanda seruan (\"!\") bermaksud semua pengkalan data hadir didalam sumber kamus patut digelintar" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Kekunci ini takrifkan laluan alat gelintar akan diasingkan dari gelintar pantas. Kad liar '*' dan '?' tidak disokong. Nilai lalai ialah /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, dan /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Strategi penggelintaran lalai yang digunakan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Lumpuhkan Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Nama bagi strategi gelintar lalai yang digunakan pada sumber kamus, jika ada. Strategi lalai ialah 'tepat', yang mama padan perkataan setepatnya." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika alat gelintar dilumpuhkan penggunaan perintah cari selepas melakukan gelintar pantas." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Fon yang digunakan semasa mencetak" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Laluan Terasing Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Fon yang digunakan semasa mencetak takrifan." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Kekunci ini takrifkan laluan alat gelintar akan diasingkan dari imbasan kedua bila melakukan gelintar pantas. Imbasan kedua menggunakan perintah cari untuk gelintar fail. Tujuan imbasan kedua ialah dengan mencari fail yang belum lagi diindekskan. Kad liar '*' dan '?' disokong. Nilai lalai ialah /." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Tertib Lajur Hasil Gelintar" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan untuk memperoleh takrif perkataan." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Kekunci ini takrifkan tertib lajur didalam hasil gelintar. Kekunci ini tidak patut diubahsuai oleh pengguna." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Kamus Sepanyol" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Lebar Tetingkap Lalai" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Kamus Longdo Thai-Inggeris" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Kekunci ini takrifkan lebar tetingkap, dan ia digunakan untuk mengingat saiz alat gelintar diantara sesi. Penetapannya ke -1 akan menjadikan alat gelintar menggunakan lebar lalai." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Nama Klien" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Tinggi Tetingkap Lalai" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Nama klien bagi objek konteks" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Kekunci ini takrifkan tinggi tetingkap, dan ia digunakan untuk mengingat saiz alat gelintar diantara sesi. Penetapannya ke -1 akan menjadikan alat gelintar menggunakan tinggi lalai." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Nama hos" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Tetingkap Lalai Termaksimum" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Nama hos bagi pelayan kamus yang disambungkan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika tetingkap alat gelintar dimulakan dalam keadaan termaksimum." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Cari di Folder" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Port bagi pelayan kamus yang disambungkan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "Kekunci ini takrifkan nilai lalai bagi widget \"Cari di Folder\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Mengandungi teks\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Kod status dikembalikan oleh pelayan kamus" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Tarikh diubahsuai kurang dari\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tiada sambungan ke pelayan kamus pada '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Tarikh diubahsuai lebih dari\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Carian gagal bagi nama hos '%s': tiada sumber ditemui" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Saiz sekurang-kurangnya\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Carian gagal untuk hos '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Saiz kebanyakannya\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Carian gagal bagi hos '%s': hos tidak ditemui" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Fail kosong\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Tidak boleh menyambung ke pelayan kamus pada '%s:%d'. Pelayan membalas dengan kod %d (pelayan bermasalah)" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Dimiliki oleh pengguna\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Tidak boleh menghurai balasan pelayan kamus\n: '%s'" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Dimiliki oleh kumpulan\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Tiada takrifan ditemui untuk '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Pemilik tidak dikenali\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Pangkalan data '%s' tidak sah" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Nama tidak mengandungi\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Strategi '%s' tidak sah" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Nama sepadan dengan ungkapan biasa\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Perintah rosak: '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Papar fail dan folder tersembunyi\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Ikuti pautan simbolik\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Diasingkan dari sistem fail lain\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Parameter rosak bagi perintah '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fail ini bukan fail .desktop yang sah" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Tiada pangkalan data ditemui pada pelayan kamus di '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenalpasti" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Tiada strategi ditemui pada pelayan kamus di '%s'" +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulakan %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Sambungan gagal pada pelayan kamus di %s:%d" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Ralat semasa membaca balasan dari pelayan:\n%s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Masa tamat sambungan bagi pelayan kamus di '%s:%d'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Tiada nama hos ditakrif pada pelayan kamus" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Tiada item boleh dilancarkan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Tidak boleh mencipta soket" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Tidak boleh tetapkan saluran sebagai bukan-menghalang: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tidak boleh menyambung ke pelayan kamus di '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FAIL" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Setempat Sahaja" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Sama ada konteks hanya gunakan kamus setempat ataupun tidak" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Muat semula senarai pengkalan data yang ada" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Kosongkan senarai pengkalan data yang ada" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Ralat semasa memadankan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Mengandungi _teks" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Tidak ditemui" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Tarikh diubahsuai kurang dari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "Ca_ri:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "hari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Sebelumnya" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Tarikh diubahsuai lebih dari" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Berikutnya" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Sa_iz sekurang-kurangnya" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Ralat semasa mencari takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobait" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Gelintar lain didalam proses" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Sai_z tidak melebihi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Tunggu sebentar sehingga penggelintaran semasa berakhir." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Fail adalah kosong" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Ralat semasa mendapatkan takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Dimiliki _pengguna" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Namafail" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Dimiliki _kumpulan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Nama fail digunakan oleh sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Pemilik tidak dikenali" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Na_ma tidak mengandungi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "Nama paparan bagi sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Nama padan ung_kapan nalar" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Papar fail sandar dan tersembunyi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Keterangan bagi sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Ikut pautan simbolik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Pangkalan data" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Asingkan sistem fail lain" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "Pangkalan data lalai bagi sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Papar versi aplikasi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "RENTETAN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "Strategi lalai bagi sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "LALUAN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Angkutan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "NILAI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Mekanisma angkutan digunakan oleh sumber kamus ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "HARI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Konteks" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBAIT" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext diikat pada sumber ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "PENGGUNA" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Jenis angkutan tidak sah `%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "KUMPULAN" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Tiada kumpulan '%s' ditemui didalam takrifan sumber kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "CORAK" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Tidak boleh dapatkan kekunci '%s' didalam takrifan sumber kamus: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Pangkalan data lokasi belum lagi dicipta." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Tidak boleh dapatkan kekunci '%s' didalam fail takrifan sumber kamus: %s" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Penukaran set aksara gagal untuk \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Sumber kamus tidak mempunyai nama" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Menggelintar..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Sumber kamus '%s' mempunyai angkutan '%s' yang tidak sah" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Gelintar Fail" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Muat semula senarai sumber yang ada" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Tiada fail ditemui" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Laluan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(terhenti)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Laluan gelintar yang digunakan oleh objek ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Tiada Fail Ditemui" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d Fail Ditemui" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Sumber kamus ditemui" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d fail ditemui" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Bersihkan senarai perkataan yang sama" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Masukan terubah dipanggil bagi pilihan bukan-masukan!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Objek GdictContext digunakan untuk mendapatkan takrifan perkataan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Tetapkan teks bagi pilihan gelintar \"Nama dikandungi\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Pangkalan data yang digunakan untuk memohon GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Tetapkan teks bagi pilihan gelintar \"Cari di folder\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "Strategi yang digunakan untuk memohon GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Isih fail mengikut salah satu berikut: nama, folder, saiz, jenis, atau tarikh" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Muat semula senarai strategi yang ada" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Tetapkan turutan isihan menurun, lalai adalah menaik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Kosongkan senarai strategi yang ada" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Mula gelintar secara automatik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Bendera nyahpepijat GDict untuk ditetapkan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Pilih pilihan gelintar \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "BENDERA" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Pilih dan tetapkan pilihan gelintar \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Bendera nyahpepijat GDict untuk dinyahtetapkan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Pilihan tidak sah dihantar untuk diisih oleh argumen baris perintah." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Pilihan GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Terlalu banyak ralat untuk dipaparkan ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Papar Pilihan GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Hasil gelintar mungkin tidak sah. Terdapat ralat ketika melakukan gelintar ini." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Carian perkataan didalam kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Tunjuk lebih _perincian" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Hasil gelintar mungkin telah luput atau tidak sah. Anda ingin melumpuhkan fitur gelintar pantas?" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Lumpuhkan Gelintar _Pantas" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Takrifan untuk '%s'\n Dari '%s':\n\n%s\n" +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Gagal menetapkan id kumpulan proses bagi anak %d: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Ralat menghurai perintah gelintar." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Ralat menjalankan perintah gelintar." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Ralat: %s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Masukkan nilai teks untuk \"%s: pilihan gelintar." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Rujuk mate-dictionary --help untuk penggunaan\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" dalam %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Tidak dapat mencari sumber pakej untuk %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Masukkan nilai dalam %s untuk pilihan gelintar \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Ralat semasa mencari takrifan untuk \"%s\":\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Buang \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Perkataan dicari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Klik untuk buang pilihan gelintar \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "perkataan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Pi_lihan tersedia:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Perkataan untuk dipadankan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Pilihan yang tersedia" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Sumber kamus yang digunakan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Pilih pilihan gelintar dari senarai tarik-turun." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "sumber " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Tambah pilihan gelintar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Papar sumber kamus yang tersedia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Klik untuk tambah pilihan gelintar ada yang dipilih." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Cetak keputusan ke konsol" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_Hasil Gelintar:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Pangkalan data yang digunakan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Paparan Senarai" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "dB" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Strategi yang digunakan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Carian perkataan didalam kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Nama mengandungi:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Simpan Salinan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Masukkan nama fail atau separa nama fail dengan atau tanpa kad liar." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokumen tiada tajuk" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Nama mengandungi" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Cari di folder:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Kosongkan takrifan yang ditemui" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Layar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Kosongkan takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Cari di folder" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Kosongkan teks takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Pilih folder atau peranti yang mana anda ingin mulakan gelintar." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Cetak takrifan yang ditemui" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Pilih lagi _pilihan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Cetak takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Pilih lagi pilihan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Cetak teks takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Klik untuk kembang atau kuncupkan senarai pilihan yang ada." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Simpan takrifan yang ditemui" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Klik untuk papar panduan bantuan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Simpan takrifan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Klik untuk tutup \"Gelintar Fail\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Simpan teks takrifan ke fail" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Klik untuk melakukan penggelintaran." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Klik untuk papar tetingkap kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Klik untuk hentikan pengelintaran." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Togol tetingkap kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- Alat Gelintar MATE" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Papar atau sembunyi tetingkap takrifan" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Taip perkataann yang anda hendak cari" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Masukan kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Gagal menghuraikan argumen baris perintah: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Keutamaan Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Terdapat ralat semasa memaparkan bantuan" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Anda pasti hendak membuka %d dokumen?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Tiada sumber kamus yang ada dengan nama '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Tidak boleh mencari sumber kamus" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkap secara berasingan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Tiada konteks untuk sumber '%s'" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Tidak boleh mencipta konteks" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Cari Teks Terpilih" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "K_osongkan" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Cetak" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat buka folder \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Pengurus fail caja tidak dijalankan." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Perihal" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Tiada pelihat dipasang yang berupaya memapar dokumen." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Tidak boleh namakan semula fail '%s' ke '%s': %s" +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Anda pasti hendak membuka %d folder?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Tidak boleh cipta direktori data %s: %s" +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Tidak dapat memindah dokumen \"%s\" ke sampah." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Sunting Sumber Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Anda ingin memadam \"%s\" secara kekal?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Tambah Sumber Kamus" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Tong sampah tidak wujud. Tidak dapat alih \"%s\" ke tong sampah." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Buang \"%s\"?" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat padam \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Ini akan buangkan sumber kamus secara kekal dari senarai." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Pemadaman \"%s\" gagal: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Tidak boleh membuang sumber '%s'" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Pengalihan \"%s\" gagal: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Tambah sumber kamus baru" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Buang sumber kamus pilihan semasa" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Buka dengan %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Sunting sumber kamus terpilih semasa" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Buka dengan %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Tetapkan fon yang digunakan untuk mencetak takrifan" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Buka _Dengan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Tidak boleh paparkan pratonton: %s" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Buka _Folder Yang Dikandungi" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Tidak boleh mencipta fail sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Simpan Keputusan Sebagai..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Tidak boleh menyimpan fail sumber" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Simpan Keputusan Gelintar Sebagai..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Menggelintar untuk '%s'..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Tidak dapat simpan dokumen." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Tiada takrifan ditemui" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Anda tidak pilih nama dokumen." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "%d definisi ditemui" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat simpan dokumen \"%s\" ke \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Kamus" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dokumen \"%s\" sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Jika anda mengganti dokumen ini, kandungannya akan ditulis ganti." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Pergi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ganti" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Nama dokumen yang anda pilih merupakan folder." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Carian baru" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis pada dokumen." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Simpan Salinan..." +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "hari ini pada %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "P_ratonton..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "semalam pada %-I:%M %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Pratonton dokumen ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "pautan (rosak)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Cetak dokumen ini" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "pautan ke %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (salinan)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Cari satu ayat atau frasa dalam dokumen ini" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (salinan lain)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_Cari Berikut" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "salinan)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Cari Terdahulu" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "salinan)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "Ke_utamaan" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "salinan)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Takrifan _Terdahulu" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "salinan)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Pergi ke takrifan terdahulu" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (salinan)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Takrifan _Berikutnya" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (salinan lain)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Pergi ke takrifan berikutnya" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (salinan ke %d)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "Takrifan _Pertama" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (salinan ke %d)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Pergi ke takrifan pertama" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (salinan ke %d)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Takrifan _Terakhir" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%drd copy)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Pergi ke takrifan terakhir" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unikod tidak sah)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Per_kataan Seakan" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Sumber Kamus" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Pangkalan _Data Tersedia" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Pelihat Fail Log" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "St_rategi yang Tersedia" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Lihat atau pantau fail log sistem" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Palang Sisi" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Fail log untuk dibuka pada permulaan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Palang S_tatus" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Menentukan fail log yang dipaparkan pada permulaan. Lalai sama ada /var.adm/message atau /var/log/message, bergantung pada sistem operasi anda." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Sumber kamus '%s' dipilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Saiz fon yang digunakan untuk paparkan log" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Strategi '%s' dipilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Menentukan saiz bagi fon lebar-tetap yang digunakan untuk paparkan log didalam paparan pepohon utama. Lalai diambil dari saiz fon terminal lalai." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Pangkalan data '%s' dipilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Tinggi tetingkap utama dalam piksel" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Perkataan '%s' dipilih" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Menentukan tinggi tetingkap utama pelihat log dalam piksel." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Dwi-klik perkataan untuk carian" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Lebar tetingkap utama dalam piksel" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Dwi-klik pada pemadanan strategi yang digunakan" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Menentukan lebar bagi tetingkap utama pelihat log dalam piksel." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Dwi-klik pada sumber yang digunakan" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Fail log untuk dibuka pada permulaan" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Dwi-klik pada pengkalan data yang digunakan" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Menentukan senarai fail log untuk dibuka pada permulaan. Senarai lalai dicipta dengan membaca /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Car_ian:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "Senarai penapis tersimpan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Perkataan seakan" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "Senarai penapis regexp tersimpan" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Kamus yang ada" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Strategi yang ada" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "Ungkapan _Nalar:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Sumber kamus" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Sorot" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Pilih sumber kamus untuk carian perkataan:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyi" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Latar hadapan:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "Fon cetak:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Latar belakang:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Kesan:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Keterangan:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Mustahil dapat membuka fail %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Angkutan:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Nama penapis adalah kosong!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Nama Hos:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Nama penapis mungkin tidak mengandungi aksara ':'" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Nama Sumber" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Ungkapan nalar adalah kosong!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Kamus" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Ungkapan nalar tidak sah: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategi" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Sila tentukan sama ada warna latar hadapan atau latar belakang!" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Ralat memuatkan halaman bantuan" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Sunting penapis" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Tiada" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Tambah penapis baru" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Bayang jatuh" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Penapis" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Sempadan" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Cari:" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Sertakan_penuding" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Cari Terdahulu" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Sertakan _sempadan tetingkap" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Cari kejadian terdahulu pada carian rentetan" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Laksana _kesan:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Cari Berikutnya" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Cekau keseluruhan _desktop" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Cari kejadian berikut pada carian rentetan" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Cekau _tetingkap semasa" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Kosongkan rentetan gelintar" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Pilih _kawasan untuk dicekau" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Ralat semasa menyahmampat log GZipped. Fail mungkin sudah rosak." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "Cekupan Skrin MATE merupakan utiliti ringkas yang membolehkan anda tangkap cekupan skrin dekstop anda atau tetingkap aplikasi. Anda boleh memilih salinannya ke papan keratan sistem atau simpan dalam format imej Portable Network Graphics (.png).
" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Salin" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Salin pemilihan" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Simpan Cekupan Skrin" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih _Semua" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Salin ke Papan Keratan" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Pilih keseluruhan log" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cari..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Simpan di _folder:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Cari perkataan atau frasa didalam log" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Saiz teks lebih besar" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Lengahan cekupan skrin" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Saiz teks lebih kecil" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Bilangan saat untuk menunggu sebelum mengambil cekupan skrin." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Saiz teks biasa" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Direktori cekupan skrin" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Urus Penapis" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Direktori cekupan skrin terakhir disimpankan." +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Urus penapis" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Sertakan Sempadan" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Buka kandungan bantuan untuk pelihat log" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Sertakan sempadan pengurus tetingkap bersama-sama dengan cekupan skrin" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Perihal" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Sertakan Penuding" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Papar dialog perihal untuk pelihat log" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Sertakan penuding didalam cekupan skrin" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Palang _Status" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Kesan Sempadan" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Papar Palang _Status" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Kesan untuk ditambah diluar sempadan. Nilai yang mungkin adalah \"bebayang\", \"tiada\", dan \"sempadan\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Anak Tetingkap Sisi" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "Ralat memuatkan fail takrifan UI bagi program cekupan skrin: \n%s\n\nSila semak pemasangan mate-utils anda." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Papar Anak Tetingkap Sisi" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Pilih folder" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Papar padanan sahaja" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Tidak boleh mengosongkan folder sementara:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Hanya papar baris yang sepadan dengan penapis yang diberi" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Proses simpan anak telah keluar tanpa dijangka. Kami tidak boleh menulis cekupan skrin ke cakera." +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat baca dari \"%s\"" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Ralat tidak diketahui menyimpan cekupan skrin ke cakera" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Tetingkap Tiada Tajuk" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Tidak dapat buka fail berikut:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Fail sudah wujud" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Pelayan Kamus Lalai" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Fail \"%s\" sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "Kamus MATE" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Semak takrif perkataan dan sebutan didalam kamus atas talian" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Menyimpan fail..." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "Kamus untuk Desktop MATE" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "Tidak dapat capai fail sumber" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "Alat menggelintar fail untuk Desktop MATE" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "Alat Gelintar MATE merupakan utiliti perkasa tetapi ringkas yang membolehkan anda gelintar fail dan folder pada mana-mana sistem fail terlekap. Antaramukanya memberikan capaian pantas ke pelbagai parameter untuk setiap gelintar, seperti teks terkandung di dalam fail, pemilikan, tarikh pengubahsuaian, saiz fail, pengecualian folder, dll..
" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" -msgstr "Alat Gelintar MATE" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Cari dokumen dan folder pada komputer ini berdasarkan nama atau kandungan" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Mengandungi _teks" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "Kamus MATE membolehkan anda cari perkatan dalam kamus atas-talian. Ia disertakan senarai pelayan kamus dipra-konfigur (RFC 2229), yang membolehkan anda tambah sumber anda sendiri, selain dari memilih pelayan khusus untuk pertanyaan tertentu.
" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Tarikh diubahsuai kurang dari" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "Kilang Aplet Kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "hari" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "Kilang untuk aplet kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Tarikh diubahsuai lebih dari" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "Carian Kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Sa_iz sekurang-kurangnya" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Carian perkataan di dalam kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobait" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Pangkalan data lalai yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Sai_z tidak melebihi" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Nama bagi pengkalan data individu lalai atau meta-database yang digunakan pada sumber kamus. Tanda seruan (\"!\") bermaksud semua pengkalan data hadir didalam sumber kamus patut digelintar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Fail adalah kosong" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Strategi penggelintaran lalai yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Dimiliki _pengguna" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Nama bagi strategi gelintar lalai yang digunakan pada sumber kamus, jika ada. Strategi lalai ialah 'tepat', yang mama padan perkataan setepatnya." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Dimiliki _kumpulan" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Fon yang digunakan semasa mencetak" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Pemilik tidak dikenali" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Fon yang digunakan semasa mencetak takrifan." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Na_ma tidak mengandungi" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Nama padan ung_kapan nalar" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Nama sumber kamus yang digunakan untuk memperoleh takrif perkataan." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Papar fail sandar dan tersembunyi" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Kamus Longdo Thai-Inggeris" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Ikut pautan simbolik" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Nama Klien" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Asingkan sistem fail lain" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Nama klien bagi objek konteks" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Papar versi aplikasi" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Nama hos" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "RENTETAN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Nama hos bagi pelayan kamus yang disambungkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "LALUAN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "NILAI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Port bagi pelayan kamus yang disambungkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "HARI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBAIT" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Kod status dikembalikan oleh pelayan kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "PENGGUNA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tiada sambungan ke pelayan kamus pada '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "KUMPULAN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Carian gagal bagi nama hos '%s': tiada sumber ditemui" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "CORAK" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Carian gagal untuk hos '%s': %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Pangkalan data lokasi belum lagi dicipta." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Carian gagal bagi hos '%s': hos tidak ditemui" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Penukaran set aksara gagal untuk \"%s\"" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Tidak boleh menyambung ke pelayan kamus pada '%s:%d'. Pelayan membalas dengan kod %d (pelayan bermasalah)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Menggelintar..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Tidak boleh menghurai balasan pelayan kamus\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Gelintar Fail" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Tiada takrifan ditemui untuk '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Tiada fail ditemui" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Pangkalan data '%s' tidak sah" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(terhenti)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Strategi '%s' tidak sah" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Tiada Fail Ditemui" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Perintah rosak: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d Fail Ditemui" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Parameter rosak bagi perintah '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d fail ditemui" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tiada pangkalan data ditemui pada pelayan kamus di '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Masukan terubah dipanggil bagi pilihan bukan-masukan!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Tiada strategi ditemui pada pelayan kamus di '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Tetapkan teks bagi pilihan gelintar \"Nama dikandungi\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Sambungan gagal pada pelayan kamus di %s:%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Tetapkan teks bagi pilihan gelintar \"Cari di folder\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Ralat semasa membaca balasan dari pelayan:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Isih fail mengikut salah satu berikut: nama, folder, saiz, jenis, atau tarikh" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Masa tamat sambungan bagi pelayan kamus di '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Tetapkan turutan isihan menurun, lalai adalah menaik" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Tiada nama hos ditakrif pada pelayan kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Mula gelintar secara automatik" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Tidak boleh mencipta soket" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Pilih pilihan gelintar \"%s\"" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Tidak boleh tetapkan saluran sebagai bukan-menghalang: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Pilih dan tetapkan pilihan gelintar \"%s\"" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tidak boleh menyambung ke pelayan kamus di '%s:%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Pilihan tidak sah dihantar untuk diisih oleh argumen baris perintah." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Setempat Sahaja" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... Terlalu banyak ralat untuk dipaparkan ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Sama ada konteks hanya gunakan kamus setempat ataupun tidak" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Hasil gelintar mungkin tidak sah. Terdapat ralat ketika melakukan gelintar ini." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Muat semula senarai pengkalan data yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Tunjuk lebih _perincian" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Kosongkan senarai pengkalan data yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Hasil gelintar mungkin telah luput atau tidak sah. Anda ingin melumpuhkan fitur gelintar pantas?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Ralat semasa memadankan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Lumpuhkan Gelintar _Pantas" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "Ca_ri:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Gagal menetapkan id kumpulan proses bagi anak %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Sebelumnya" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Ralat menghurai perintah gelintar." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Berikutnya" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Ralat menjalankan perintah gelintar." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Ralat semasa mencari takrifan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Masukkan nilai teks untuk \"%s: pilihan gelintar." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Gelintar lain didalam proses" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" dalam %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Tunggu sebentar sehingga penggelintaran semasa berakhir." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Masukkan nilai dalam %s untuk pilihan gelintar \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Ralat semasa mendapatkan takrifan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Buang \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Namafail" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Klik untuk buang pilihan gelintar \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Nama fail digunakan oleh sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Pi_lihan tersedia:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "Nama paparan bagi sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Pilihan yang tersedia" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Pilih pilihan gelintar dari senarai tarik-turun." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Keterangan bagi sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Tambah pilihan gelintar" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Pangkalan data" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Klik untuk tambah pilihan gelintar ada yang dipilih." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "Pangkalan data lalai bagi sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_Hasil Gelintar:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Paparan Senarai" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "Strategi lalai bagi sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Angkutan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Tarikh Diubahsuai" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Mekanisma angkutan digunakan oleh sumber kamus ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Nama mengandungi:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Konteks" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Masukkan nama fail atau separa nama fail dengan atau tanpa kad liar." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext diikat pada sumber ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Nama mengandungi" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Jenis angkutan tidak sah `%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Cari di folder:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Tiada kumpulan '%s' ditemui didalam takrifan sumber kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Layar" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Tidak boleh dapatkan kekunci '%s' didalam takrifan sumber kamus: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Cari di folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Tidak boleh dapatkan kekunci '%s' didalam fail takrifan sumber kamus: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Pilih folder atau peranti yang mana anda ingin mulakan gelintar." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Sumber kamus tidak mempunyai nama" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Pilih lagi _pilihan" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Sumber kamus '%s' mempunyai angkutan '%s' yang tidak sah" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Pilih lagi pilihan" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Muat semula senarai sumber yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Klik untuk kembang atau kuncupkan senarai pilihan yang ada." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Laluan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Klik untuk papar panduan bantuan." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Laluan gelintar yang digunakan oleh objek ini" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Klik untuk tutup \"Gelintar Fail\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Sumber" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Klik untuk melakukan penggelintaran." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Sumber kamus ditemui" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Klik untuk hentikan pengelintaran." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Bersihkan senarai perkataan yang sama" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- Alat Gelintar MATE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Objek GdictContext digunakan untuk mendapatkan takrifan perkataan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Gagal menghuraikan argumen baris perintah: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Pangkalan data yang digunakan untuk memohon GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "Strategi yang digunakan untuk memohon GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Anda pasti hendak membuka %d dokumen?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Muat semula senarai strategi yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ini akan membuka %d tetingkap secara berasingan." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Kosongkan senarai strategi yang ada" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Bendera nyahpepijat GDict untuk ditetapkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Tidak dapat buka folder \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "BENDERA" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Pengurus fail caja tidak dijalankan." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Bendera nyahpepijat GDict untuk dinyahtetapkan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Tiada pelihat dipasang yang berupaya memapar dokumen." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Pilihan GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Anda pasti hendak membuka %d folder?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Papar Pilihan GDict" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Tidak dapat memindah dokumen \"%s\" ke sampah." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Carian perkataan didalam kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Anda ingin memadam \"%s\" secara kekal?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Tong sampah tidak wujud. Tidak dapat alih \"%s\" ke tong sampah." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Takrifan untuk '%s'\n Dari '%s':\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Tidak dapat padam \"%s\"." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Ralat: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Pemadaman \"%s\" gagal: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Rujuk mate-dictionary --help untuk penggunaan\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Tidak dapat mencari sumber pakej untuk %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Pengalihan \"%s\" gagal: %s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Ralat semasa mencari takrifan untuk \"%s\":\n%s" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Perkataan dicari" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Buka dengan %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "perkataan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Buka dengan %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Perkataan untuk dipadankan" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Buka _Dengan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Sumber kamus yang digunakan" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Buka _Folder Yang Dikandungi" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "sumber " -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Simpan Keputusan Sebagai..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Cetak keputusan ke konsol" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Simpan Keputusan Gelintar Sebagai..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Pangkalan data yang digunakan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Tidak dapat simpan dokumen." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "dB" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Anda tidak pilih nama dokumen." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Carian perkataan didalam kamus" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Tidak dapat simpan dokumen \"%s\" ke \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Simpan Salinan" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokumen tiada tajuk" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokumen \"%s\" sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Jika anda mengganti dokumen ini, kandungannya akan ditulis ganti." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Kosongkan takrifan yang ditemui" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Nama dokumen yang anda pilih merupakan folder." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Kosongkan takrifan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis pada dokumen." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Kosongkan teks takrifan" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hari ini pada %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Cetak takrifan yang ditemui" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "semalam pada %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Cetak takrifan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Cetak teks takrifan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "pautan (rosak)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Simpan takrifan yang ditemui" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "pautan ke %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Simpan takrifan" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (salinan)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Simpan teks takrifan ke fail" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (salinan lain)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Klik untuk papar tetingkap kamus" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "salinan)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Togol tetingkap kamus" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "salinan)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Papar atau sembunyi tetingkap takrifan" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "salinan)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Taip perkataann yang anda hendak cari" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "salinan)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Masukan kamus" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (salinan)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Keutamaan Kamus" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (salinan lain)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Terdapat ralat semasa memaparkan bantuan" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (salinan ke %d)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Tiada sumber kamus yang ada dengan nama '%s'" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Tidak boleh mencari sumber kamus" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (salinan ke %d)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Tiada konteks untuk sumber '%s'" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Tidak boleh mencipta konteks" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Cari Teks Terpilih" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "K_osongkan" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Cetak" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (salinan ke %d)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Tidak boleh namakan semula fail '%s' ke '%s': %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd copy)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Tidak boleh cipta direktori data %s: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unikod tidak sah)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Sunting Sumber Kamus" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Tambah Sumber Kamus" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Buang \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "Sejarah gelintar" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Ini akan buangkan sumber kamus secara kekal dari senarai." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "Kekunci ini mentakrif item yang telah digelintar pada masa lalu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Tidak boleh membuang sumber '%s'" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Papar Pilihan Tambahan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Tambah sumber kamus baru" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Lumpuhkan Gelintar Pantas" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Buang sumber kamus pilihan semasa" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika alat gelintar dilumpuhkan penggunaan perintah lokasi bila melakukan penggelintaran nama fail ringkas." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "Sunting sumber kamus terpilih semasa" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Laluan Terasing bagi Gelintar Pantas" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Tetapkan fon yang digunakan untuk mencetak takrifan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Kekunci ini takrifkan laluan alat gelintar akan diasingkan dari gelintar pantas. Kad liar '*' dan '?' tidak disokong. Nilai lalai ialah /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, dan /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Tidak boleh paparkan pratonton: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Lumpuhkan Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Tidak boleh mencipta fail sumber" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika alat gelintar dilumpuhkan penggunaan perintah cari selepas melakukan gelintar pantas." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Tidak boleh menyimpan fail sumber" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Laluan Terasing Imbasan Kedua bagi Gelintar Pantas" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Menggelintar untuk '%s'..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Kekunci ini takrifkan laluan alat gelintar akan diasingkan dari imbasan kedua bila melakukan gelintar pantas. Imbasan kedua menggunakan perintah cari untuk gelintar fail. Tujuan imbasan kedua ialah dengan mencari fail yang belum lagi diindekskan. Kad liar '*' dan '?' disokong. Nilai lalai ialah /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Tiada takrifan ditemui" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Tertib Lajur Hasil Gelintar" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "%d definisi ditemui" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Kekunci ini takrifkan tertib lajur didalam hasil gelintar. Kekunci ini tidak patut diubahsuai oleh pengguna." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Kamus" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Lebar Tetingkap Lalai" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Pergi" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Kekunci ini takrifkan lebar tetingkap, dan ia digunakan untuk mengingat saiz alat gelintar diantara sesi. Penetapannya ke -1 akan menjadikan alat gelintar menggunakan lebar lalai." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Baru" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Tinggi Tetingkap Lalai" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Carian baru" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Kekunci ini takrifkan tinggi tetingkap, dan ia digunakan untuk mengingat saiz alat gelintar diantara sesi. Penetapannya ke -1 akan menjadikan alat gelintar menggunakan tinggi lalai." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Simpan Salinan..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Tetingkap Lalai Termaksimum" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "P_ratonton..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika tetingkap alat gelintar dimulakan dalam keadaan termaksimum." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Pratonton dokumen ini" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Cari di Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Cetak..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "Kekunci ini takrifkan nilai lalai bagi widget \"Cari di Folder\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Cetak dokumen ini" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Mengandungi teks\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Cari satu ayat atau frasa dalam dokumen ini" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Tarikh diubahsuai kurang dari\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Cari Berikut" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Tarikh diubahsuai lebih dari\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Cari Terdahulu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Saiz sekurang-kurangnya\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "Ke_utamaan" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Takrifan _Terdahulu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Saiz kebanyakannya\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Pergi ke takrifan terdahulu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Fail kosong\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Takrifan _Berikutnya" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Dimiliki oleh pengguna\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Pergi ke takrifan berikutnya" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Dimiliki oleh kumpulan\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "Takrifan _Pertama" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Pemilik tidak dikenali\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Pergi ke takrifan pertama" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Nama tidak mengandungi\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Takrifan _Terakhir" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Nama sepadan dengan ungkapan biasa\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Pergi ke takrifan terakhir" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Papar fail dan folder tersembunyi\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Per_kataan Seakan" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Ikuti pautan simbolik\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Sumber Kamus" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Kekunci ini menentukan jika pilihan gelintar \"Diasingkan dari sistem fail lain\" dipilih bila alat gelintar dimulakan." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Pangkalan _Data Tersedia" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fail ini bukan fail .desktop yang sah" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "St_rategi yang Tersedia" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenalpasti" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Palang Sisi" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Memulakan %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "Palang S_tatus" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Sumber kamus '%s' dipilih" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Strategi '%s' dipilih" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Pangkalan data '%s' dipilih" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Tiada item boleh dilancarkan" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FAIL" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Perkataan '%s' dipilih" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Pelihat Fail Log" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Dwi-klik perkataan untuk carian" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Lihat atau pantau fail log sistem" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Dwi-klik pada pemadanan strategi yang digunakan" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Fail log untuk dibuka pada permulaan" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Dwi-klik pada sumber yang digunakan" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Menentukan fail log yang dipaparkan pada permulaan. Lalai sama ada /var.adm/message atau /var/log/message, bergantung pada sistem operasi anda." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Dwi-klik pada pengkalan data yang digunakan" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Saiz fon yang digunakan untuk paparkan log" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Car_ian:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Menentukan saiz bagi fon lebar-tetap yang digunakan untuk paparkan log didalam paparan pepohon utama. Lalai diambil dari saiz fon terminal lalai." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Perkataan seakan" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Tinggi tetingkap utama dalam piksel" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Kamus yang ada" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Menentukan tinggi tetingkap utama pelihat log dalam piksel." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Strategi yang ada" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Lebar tetingkap utama dalam piksel" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Sumber kamus" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Menentukan lebar bagi tetingkap utama pelihat log dalam piksel." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Pilih sumber kamus untuk carian perkataan:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Fail log untuk dibuka pada permulaan" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Menentukan senarai fail log untuk dibuka pada permulaan. Senarai lalai dicipta dengan membaca /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "Fon cetak:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "Senarai penapis tersimpan" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "Senarai penapis regexp tersimpan" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Keterangan:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "Ungkapan _Nalar:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Angkutan:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Sorot" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nama Hos:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Sembunyi" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Nama Sumber" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Latar hadapan:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Kamus" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Latar belakang:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategi" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Kesan:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "Utiliti cekupan skrin untuk Desktop MATE" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "Mustahil dapat membuka fail %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" +msgstr "Cekupan Skrin MATE merupakan utiliti ringkas yang membolehkan anda tangkap cekupan skrin dekstop anda atau tetingkap aplikasi. Anda boleh memilih salinannya ke papan keratan sistem atau simpan dalam format imej Portable Network Graphics (.png).
" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Nama penapis adalah kosong!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ambil Cekupan Skrin" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Nama penapis mungkin tidak mengandungi aksara ':'" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Ungkapan nalar adalah kosong!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Simpan Cekupan Skrin" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Ungkapan nalar tidak sah: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Salin ke Papan Keratan" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Sila tentukan sama ada warna latar hadapan atau latar belakang!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Simpan di _folder:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Sunting penapis" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Tambah penapis baru" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Lengahan cekupan skrin" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Penapis" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Bilangan saat untuk menunggu sebelum mengambil cekupan skrin." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Cari:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Direktori cekupan skrin" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Cari Terdahulu" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Direktori cekupan skrin terakhir disimpankan." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Cari kejadian terdahulu pada carian rentetan" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Sertakan Sempadan" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Cari Berikutnya" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Sertakan sempadan pengurus tetingkap bersama-sama dengan cekupan skrin" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Cari kejadian berikut pada carian rentetan" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Sertakan Penuding" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Kosongkan rentetan gelintar" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Sertakan penuding didalam cekupan skrin" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "Ralat semasa menyahmampat log GZipped. Fail mungkin sudah rosak." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Kesan Sempadan" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang mencukupi untuk membaca fail." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Kesan untuk ditambah diluar sempadan. Nilai yang mungkin adalah \"bebayang\", \"tiada\", dan \"sempadan\"." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Fail ini bukanlah fail biasa atau bukanlah fail teks." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Ralat memuatkan halaman bantuan" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Versi Log Sistem ini tidak lagi menyokong log GZipped." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuatkan..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Bayang jatuh" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Papar versi aplikasi" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Sempadan" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[FAILLOG...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Sertakan_penuding" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Layar dan pantau log" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Sertakan _sempadan tetingkap" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Pelihat Log" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Laksana _kesan:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Pelihat Log Sistem" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Cekau keseluruhan _desktop" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "terakhir dikemaskini: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Cekau _tetingkap semasa" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d baris (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Pilih _kawasan untuk dicekau" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Buka Log" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofSom navnet antyder, er Disk Usage Analyzer et grafisk redskap, som du kan bruke til at se og overvåge ditt diskforbrug samt mappestruktur. Programmet viser et sammendrag i et ring- eller trediagram.
Du kan utføre skanninger på filsystem, din hjemmemappe eller en annen mappe - lokalt eller eksternt. Det er også mulig å konstant overvåge eksterne endringer i hjemmemappen og advare brugeren hvis en fil tilføyes/fjernes.
" #: ../baobab/src/baobab.c:135 ../baobab/src/baobab.c:355 msgid "Scanning..." -msgstr "Søker ..." +msgstr "Søker …" #: ../baobab/src/baobab.c:181 msgid "Total filesystem capacity:" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "tilgjengelig:" #: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 #: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "Beregner prosentsøylene ..." +msgstr "Beregner prosentsøylene …" #: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309 #: ../baobab/src/callbacks.c:262 @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "Et grafisk verktøy for å analysere diskbruk." #: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan MaraasMATE søkeverktøy er et enkelt med funksjonsrikt redskap, som tillater søk etter filer og mapper på ethvert montert filsystem. Dets grensesnitt gir deg umiddelbar tilgang til en lang rekke parametre for hvert søk, som tekst i en fil, eierskap, modifiseringsdato, filstørrelse, mappeutelukking, osv.
" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" +msgstr "MATE søke verktøy" #: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -609,11 +611,11 @@ msgstr "Finn dokumenter og mapper på denne datamaskinen etter navn eller innhol #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Søkehistorikk" #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "Denne nøkkelen angir elementene som har blitt søkt etter." #: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Additional Options" @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "Konvertering av tegnsett feilet for «%s»" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 msgid "Searching..." -msgstr "Søker..." +msgstr "Søker …" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgstr "Ugyldig flagg gitt til flagget --sortby." msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... For mange feil å vise..." +msgstr "\n… For mange feil å vise …" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 msgid "" @@ -1313,15 +1315,15 @@ msgstr "Åpne me_d" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Åpne inneholdende _mappe" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 msgid "_Save Results As..." -msgstr "Lagre re_sultater som..." +msgstr "Lagre re_sultater som …" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Lagre søkeresultater som..." +msgstr "Lagre søkeresultater som …" #: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 msgid "Could not save document." @@ -1538,11 +1540,11 @@ msgstr "Angir en liste av loggfiler som skal åpnes ved oppstart. En forvalgt li #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "Liste over lagrede filter" #: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "Liste over lagrede filtre med regulære uttrykk" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 @@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr "Denne versjonen av systemlogg støtter ikke komprimerte logger." #: ../logview/src/logview-loglist.c:316 msgid "Loading..." -msgstr "Laster ..." +msgstr "Laster …" #: ../logview/src/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" @@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr "Viser programmets versjon" #: ../logview/src/logview-main.c:63 msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGGFIL...]" +msgstr "[LOGGFIL…]" #: ../logview/src/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "_Filtre" #: ../logview/src/logview-window.c:816 msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." +msgstr "_Åpne …" #: ../logview/src/logview-window.c:816 msgid "Open a log from file" @@ -1761,7 +1763,7 @@ msgstr "Velg hele loggen" #: ../logview/src/logview-window.c:827 msgid "_Find..." -msgstr "_Finn..." +msgstr "_Finn …" #: ../logview/src/logview-window.c:827 msgid "Find a word or phrase in the log" @@ -1844,7 +1846,7 @@ msgstr "Forvalgt ordboktjener" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" +msgstr "MATE ordbok" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" @@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok på nettet" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ei ordbok for MATE-skrivebordet" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1860,23 +1862,23 @@ msgid "" "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query. " -msgstr "" +msgstr "MATE-orboken gir deg mulighet til å slå opp i ordbøker på nettet. Du har en forhåndsutfylt liste med Dict-tjenere (RFC 2229) der du kan legge til dine egne kilder, mens du kan velge spesifikke tjenere for en gitt forespørsel.
" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Dictionary Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Fabrikk for ordbokspanelprogrammer" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the dictionary applet" -msgstr "" +msgstr "Fabrikk for ordbokspanelprogrammet" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Dictionary Look up" -msgstr "" +msgstr "Oppslag i ordbok" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Slå opp ord i en ordbok" #: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 msgid "The default database to use" @@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "Filnavn som brukes av denne ordbokkilden" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet for denne ordbokskilden" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -2138,7 +2140,7 @@ msgstr "Database" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Denne orbokas forvalgte orddatabase" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 @@ -2147,7 +2149,7 @@ msgstr "Strategi" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Førstelinjestrategien til denne ordbokskilden" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -2521,7 +2523,7 @@ msgstr "Fjern valgt ordbokkilde" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Rediger valgt ordbokskilde" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 msgid "Set the font used for printing the definitions" @@ -2546,7 +2548,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre kildefil" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Søker etter «%s»..." +msgstr "Søker etter «%s» …" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 @@ -2580,11 +2582,11 @@ msgstr "Nytt oppslag" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Lagre en kopi..." +msgstr "_Lagre en kopi …" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "P_review..." -msgstr "Fo_rhåndsvis ..." +msgstr "Fo_rhåndsvis …" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "Preview this document" @@ -2592,7 +2594,7 @@ msgstr "Forhåndsvis dette dokumentet" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." +msgstr "S_kriv ut …" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "Print this document" @@ -2776,7 +2778,7 @@ msgstr "Strategier" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Et skjermbilderedskap for MATE-skrivebordet" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2784,7 +2786,7 @@ msgid "" " your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format. " -msgstr "" +msgstr "Mate-skjermskudd er et simpelt redskap for å ta skjermbilder av ditt skrivebord eller programvindu. Du kan velge å kopiere dem til systemets utklippstavle eller lagre dem i Portable Network Graphics (.png) billedformat.
" #: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 @@ -2942,14 +2944,14 @@ msgstr "Kan ikke ta skjermdump av dette vinduet" #. * in France: 20:10). #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:893 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:900 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde på %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is @@ -2957,7 +2959,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:907 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde på %s - %d.png" #: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1259 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke laste inn definisjonsfilen for skjermbildeprogrammet:\n%s\n\nSjekk din installasjon av mate-utils." #: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:269 msgid "Select a folder" @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." -msgstr "Lagrer fil..." +msgstr "Lagrer fil …" #: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 msgid "Can't access source file" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index e350f370..fecdeef6 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano KarapetsasMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Tosättliche Optschoonen opwiesen" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnaam" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "In Verteeknis nahkieken" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgid "Starting %s" +msgstr "Starte %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Unable to create socket" +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Just op de lokalen Rekner" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Nich funnen" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "F_innen:" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "Dage" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Tosammenhang" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Pads" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Wellen" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Sök..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Nah Dateien söken" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Keene Dateien funnen" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d Datei funnen" +msgstr[1] "%'d Dateien funnen" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d Datei funnen" +msgstr[1] "%'d Dateien funnen" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wöörbook" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 -#, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 #, c-format -msgid "Error: %s\n" +msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 -#, c-format +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" +"\n" +"... Too many errors to display ..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "Woord" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Mehr _Details opwiesen" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Wöör, de passen schalln" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Lösche \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Spieker eene Kopie" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Verföögbare Optschoonen" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument ohn Titel" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Sökoptschoon hentofögen" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Definitschoon opklaren" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "S_ökrutkamen" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Listansicht" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Definitschoon drucken" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Ännerndag" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Definitschoon spiekern" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Naam hett in:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Naam hett in" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "In _Verteeknis nahkieken:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "nahkieken" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Wöörbookindrag" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 -#, c-format -msgid "There was an error while displaying help" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 -#, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 -#, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Opklaren" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Drucken" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Spiekern" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Över" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Seker, dat je %d Dokument opmaken wullst?" +msgstr[1] "Seker, dat je %d Dokumente op eenmol opmaken wullst?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Dat makt %d unnerscheedliches Finster op." +msgstr[1] "Dat makt %d unnerscheedliche Finster op." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Seker, dat je %d Verteeknis opmaken wullst?" +msgstr[1] "Seker, dat je %d Verteeknisse opmaken wullst?" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Sök nah '%s'..." +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "kenne Definitschoonen funnen" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Opmaken" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Eene Definitschoon funnen" -msgstr[1] "%d Definitschoonen funnen" +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Opmaken mit %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Wöörbook" +msgid "Open with %s" +msgstr "Opmaken mit %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Opmaken mi_t" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Denn man to" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Nej" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Rutkamen spiekern as..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Sökrutkamen spiekern as..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Spiekern as eene Kopie..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "_Utblick..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Utblick vun düssem Dokument" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Düsses Dokument drucken" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Alles _markeren" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Överschrieven" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Eegenschapten" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Leste Definitschoon" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sietenbalken" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "S_tatusbalken" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 #, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 #, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 #, c-format -msgid "Database `%s' selected" +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 #, c-format -msgid "Word `%s' selected" +msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Nah_kieken:" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Wöörbookwellen" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Wellen" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschrieven:" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Wellennaam" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Wöörbook" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "kanten" - -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Billschirmfoto spiekern" +#: ../logview/src/logview-log.c:660 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "In Twüschenavlag k_operen" +#: ../logview/src/logview-log.c:742 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +#: ../logview/src/logview-loglist.c:316 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "In _Verteeknis spiekern:" +#: ../logview/src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +#: ../logview/src/logview-window.c:212 +#, c-format +msgid "last update: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" +#: ../logview/src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Kanteneffekt" +#: ../logview/src/logview-window.c:488 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 +msgid "Not found" +msgstr "Nich funnen" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +#: ../logview/src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +#: ../logview/src/logview-window.c:810 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../logview/src/logview-window.c:813 +msgid "_Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Verteeknis utwählen" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "_Open..." +msgstr "_Opmaken..." -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "Open a log from file" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluten" + +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sluten" + +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" msgstr "" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Finster ohn Titel" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Koperen" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Düsse Datei givt dat schon" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Utwahl koperen" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Alles _markeren" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Överschrieven" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Spieker Datei..." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finnen..." -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "Dage" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Över" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusbalken" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Verschoon:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Sök..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Nah Dateien söken" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Keene Dateien funnen" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d Datei funnen" -msgstr[1] "%'d Dateien funnen" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d Datei funnen" -msgstr[1] "%'d Dateien funnen" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnaam" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Mehr _Details opwiesen" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Lösche \"%s\"" +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Verföögbare Optschoonen" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Sökoptschoon hentofögen" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "S_ökrutkamen" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Listansicht" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Ännerndag" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Naam hett in:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Naam hett in" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "In _Verteeknis nahkieken:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "nahkieken" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Just op de lokalen Rekner" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_innen:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Seker, dat je %d Dokument opmaken wullst?" -msgstr[1] "Seker, dat je %d Dokumente op eenmol opmaken wullst?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Dat makt %d unnerscheedliches Finster op." -msgstr[1] "Dat makt %d unnerscheedliche Finster op." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Seker, dat je %d Verteeknis opmaken wullst?" -msgstr[1] "Seker, dat je %d Verteeknisse opmaken wullst?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Opmaken" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Tosammenhang" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Opmaken mit %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Opmaken mit %s" - -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Opmaken mi_t" - -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Rutkamen spiekern as..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Sökrutkamen spiekern as..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Pads" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Wellen" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" msgstr "" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Wöörbook" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" msgstr "" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" +msgid "Error: %s\n" msgstr "" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "Woord" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Wöör, de passen schalln" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Tosättliche Optschoonen opwiesen" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Spieker eene Kopie" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument ohn Titel" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Definitschoon opklaren" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Definitschoon drucken" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Definitschoon spiekern" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Wöörbookindrag" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 +#, c-format +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "In Verteeknis nahkieken" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Opklaren" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Drucken" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Spiekern" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Sök nah '%s'..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "kenne Definitschoonen funnen" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starte %s" +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Eene Definitschoon funnen" +msgstr[1] "%d Definitschoonen funnen" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Wöörbook" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Denn man to" + +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Nej" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Spiekern as eene Kopie..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "_Utblick..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Utblick vun düssem Dokument" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Düsses Dokument drucken" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Eegenschapten" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Leste Definitschoon" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sietenbalken" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "S_tatusbalken" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Nah_kieken:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Verbargen" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Wöörbookwellen" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrund:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Wellen" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschrieven:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Wellennaam" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Wöörbook" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Finnen:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Billschirmfoto scheten" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Billschirmfoto spiekern" + +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "In Twüschenavlag k_operen" + +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "In _Verteeknis spiekern:" + +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Kanteneffekt" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "kanten" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:357 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:471 -msgid "Wrapped" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:765 -msgid "A system log viewer for MATE." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:811 -msgid "_Filters" -msgstr "" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Sjekk orddefinisjonar og staving i ei ordbok på nettet" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Finn dokument og mapper på denne datamaskinen etter namn eller innhald" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Forvald database som skal brukast" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Vis fleire alternativ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Deaktiver snøggsøk" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Namn på standard einskilde database eller meta-database som skal brukast til ein ordbok kjelde. Eit utropsteign («!») tyder at databasene i ei kjelde vil bli brukt" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om søkjeverktøyet deaktiverer bruken av «locate»-kommandoen under enkle filnamnsøk." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Forvald søkjestrategi som skal brukast" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Utelatte stigar for snøggsøk" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Namnet på forvald søkjestrategi som benyttes på ein ordbokkjelde, viss tilgjengeleg. Forvald strategi er \"exact\", det vil seia identiske ord." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Denne nøkkelen oppgir stigane som søkjeverktøyet vil ekskludere i eit snøgt søk. Jokerteikna «*» og «?» er støtta. Dei forvalgte verdiene er /mnt/*, / media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, og /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Skrift som skal brukast ved utskrift" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Deaktiver andre gongs søk i snøggsøk" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Skrift til bruk for utskrift av ein definisjon." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om søkjeverktøyet slår av bruken av «find»-kommandoen etter å ha utført eit snøgt søk." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Namn på brukt ordbokkjelde" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Utelatte stigar for andre gongs søk ved snøggsøk" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Namn på ordbokkjelda for henting av orddefinisjonar" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Denne nøkkelen oppgir stigane som søkjeverktøyet vil ekskludere frå det neste raske søkjet. Det neste søkjet brukar «find»-kommandoen til å søkja etter filer. Hensikten med det neste søkjet er å finna filer som ikkje har blitt indeksert. Jokerteikna «*» og «?» er støtta. Den forvalgte verdien er /." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Spanske ordbøker" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Rekkjefølgja for kolonne for søkjeresultat" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo Thai-Engelsk-ordbøker" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Denne nøkkelen oppgir rekkjefølgja på kolonnene i søkjeresultatene. Denne burde ikkje endrast av brukaren." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Namn på klient" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Standard vindusbreidd" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Namn på klienten til kontekstobjektet" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Denne nøkkelen oppgir breidda på vindauget, og den er brukt til å huske storleiken på søkjeverktøyet mellom sesjonar. Ved å setja denne til -1, vil forvald breidd brukast." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnamn" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Standard vindusstorleik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Vertsnamn for ordboktenaren som skal brukast" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Denne nøkkelen oppgir høyden på vindauget, og den er brukt til å huske storleiken på søkjevertøyet mellom sesjonenen. Ved å setja den til -1, vil forvald breidd brukast." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Forvald vindauge maksimert" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Port for ordboktenaren som skal brukast" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om søkjeverktøyet skal startast maksimert." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Statuskode som returnerast av ordboktenaren." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Inga tilkopling til ordboktenar på «%s:%d»" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Innehaldar teksten» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Oppslag mislukkast for vertsnamn «%s»: inga passende ressurser vart funne" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Endringsdato mindre enn» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Oppslag mislukkast for vert «%s» : %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Endringsdato meir enn» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Oppslag mislukkast for vert «%s»: vert ikkje funne" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Minste storleik» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Kan ikkje kopla til ordboktenar på «%s:%d». Tenaren svarte med kode %d (tenar nede)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Ikke større enn» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Forstår ikkje svar frå ordboktenar:\n «%s»" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Fila er tom» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Inga definisjonar funne for «%s»" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Eies av brukar» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Ugyldig database «%s»" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Eies av gruppe» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Eigar gjenkjennes ikkje» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Namn inneheld ikkje» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om «Namn har treff på vanleg uttrykk» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Vis skjulte filer og mapper» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Følg symbolske lenkjer» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Ugyldig strategi «%s»" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Ugyldig kommando «%s»" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Ugyldige parametere for kommando «%s»" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Inga databaser funne på ordboktenar «%s»" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Inga strategier funne på ordboktenar «%s»" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Tilkopling mislukkast for ordboktenar «%s:%d»" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Feil under lesing av svar frå tenar:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tidsavbrudd for tilkopling til ordboktenar på «%s:%d»" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Inga vertsnamn definert for ordboktenar" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Kunne ikkje oppretta plugg" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Kunne ikkje setja kanal som ikkje-blokkerande: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Kan ikkje kopla til ordboktenar «%s:%d»" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Berre lokale" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Om kontekst berre brukar lokale ordbøker eller ikkje" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Last lista med tilgjengelege databaser på nytt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Inneheld _teksten" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Tøm lista med tilgjengelege databaser" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "Sist endra færre enn så mange _dagar sidan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Feil under søking etter treff" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "dagar" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Ikkje funne" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Sist endra meir enn så mange dagar sidan" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "F_inn:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "Storle_ik minst" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Førre" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobyte" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Storl_eik mindre enn" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Feil under oppslag av definisjon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Fila er tom" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Eit anna søk køyrer" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Eigd av br_ukar" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Vent til aktivt søk avsluttar." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Eig av _gruppa" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Feil under henting av definisjonen" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Kjenner ikkje att eigaren" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Na_mnet inneheld ikkje" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Filnamn som brukast av denne ordbokkjelda" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Namnet treff på regul_ært uttrykk" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Vis gøymte filer og tryggleikskopiar" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Følg symbolske lenkjer" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Skildring av denne ordbokkjelda" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "STRENG" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "STIGE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VERDI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DAGAR" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "BRUKAR" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Transportmekanisme som brukast av denne ordbokkjelda" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPPE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Samanheng" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "MØNSTER" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext er kopla til denne kjelda" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Det finst inga database for programmet locate." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Ugyldig transporttype «%d»" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Konvertering av teiknsett mislukkast for «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Inga gruppe \"%s\" funne i ordbokkjeldens definisjon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Søker ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Kunne ikkje finna nøkkelen «%s» i kjeldedefinisjonen for ordbok: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Søk etter filer" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Kan ikkje finna nøkkelen «%s» i definisjonsfila for ordbokkjelde: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Ingen filer funne" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(stoppa)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Ingen filer funne" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Ordbokkjelde har ikkje eit namn" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Ordbokkjelde «%s» har ugyldig transport «%s»" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Last lista med tilgjengelege kjelder på nytt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Oppføringa som vart endra, ville ha eit val som ikkje gjeld for oppføringar!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Stigar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Set teksten for søkjealternativet «Namnet inneholder»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Søkjestigar brukt av dette objektet" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Kjelder" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Set teksten for søkjealternativet «Se i mappe»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Ordbokkjelder funne" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Sorter filene etter ein av desse: namn, mappe, storleik, type eller dato" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Tøm lista med liknande ord" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Vel minkande sorteringsrekkefølgje. Standard er aukande" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "GdictContext-objektet som vart brukt til å finna orddefinisjonen" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Start søk automatisk" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Database som brukast for spørjing mot GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Vel søkjealternativet «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "Database som brukast for spørjing mot GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Vel og set søkjealternativet «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Last lista med tilgjengelege strategier på nytt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Ugyldig val sendt til kommandolinjeargumentet «sortby»." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Tøm lista med tilgjengelege strategier" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... For mange feil å visa ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Det oppstod feil under søkinga. Søkjeresultatet kan vera ugyldig." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Vis fleire _detaljar" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Søkjeresultatet kan vera utdatert eller ugyldig. Vil du deaktivere snøggsøkfunksjonen?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict-alternativ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Kopla ut _snøggsøk" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Vis GDict-alternativa" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Kunne ikkje setja prosessgruppe-ID for barn %d: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Slå opp ord i ordbøker" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Feil under tolking av søkekommandoen." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordliste" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Feil under køyring av søkekommandoen." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Definisjon av \"%s\"\n Frå \"%s\":\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Oppgje ein tekstverdi for søkjealternativet «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Feil: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "«%s» i %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Sjå mate-dictionary --help for bruk\n" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Kan ikkje finna ein passende ordbokkjelde" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Oppgje ein verdi i %s for søkjealternativet «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Feil under oppslag av definisjon for «%s»:\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Fjern «%s»" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Ord som skal slås opp" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Trykk for å fjerna søkjealternativet «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "ord" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Til_gjengelege alternativ:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Ord som skal slås opp" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Tilgjengelege alternativ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Ordbokkjelde som skal brukast" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Vel eit søkjealternativ frå nedtrekksmenyen." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "kjelde" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Legg til eit søkjealternativ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Vis tilgjengelege ordbokkjelder" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Trykk for å leggja til vald søkjealternativ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Skriv ut resultat på konsollet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Søk_eresultat:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Database som skal brukast" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Listevising" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Strategi som skal brukast" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strategi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dato endra" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Slå opp ord i ordbøker" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Namnet inneheld:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Lagra ein kopi" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Oppgje eit filnamn eller ein del av eit filnamn med eller utan jokerteikn." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument utan tittel" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Namn inneheld" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Feil ved skriving til «%s»" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "S_jå i mappe:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Tøm definisjonar som er funne" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Bla gjennom" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Tøm definisjon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Sjå i mappe" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Tøm definisjonsteksten" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Vel mappa eller eininga du vil starta søkjet i." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Skriv ut definisjonar som er funne" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Vis fleire _alternativ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Skriv ut definisjon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Vis fleire alternativ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Skriv ut teksten for denne definisjonen" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Trykk for å utvida eller slå same lista med søkjealternativ." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Lagra definisjonar som er funne" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Trykk for å visa hjelp." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Lagra definisjon" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Trykk for å lukka «Søk etter filer»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Lagra definisjonsteksten som fil" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Trykk for å ututføra eit søk." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Trykk for å visa ordbokvindauget" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Trykk for å stoppa eit søk." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Veksle ordbokvindauget" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- MATE-søkjeverktøyet" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Vis eller gøym definisjonsvindauget" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Skriv ordet du ynskjer å slå opp" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Oppføring i ordbok" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Innstillingar for ordbok" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Klarte ikkje opna hjelpedokument." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Det oppstod ein feil under vising av hjelp." +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Er du sikker på at du vil opna %d dokument?" +msgstr[1] "Er du sikker på at du vil opna %d dokument?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Inga ordbokkjelde ved namnet \"%s\" tilgjengeleg" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Kan ikkje finna ordbokkjelde" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Dette vil opna %d nytt vindauge." +msgstr[1] "Dette vil opna %d nye vindauge." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Inga kontekst tilgjengeleg for kjelda \"%s\"" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Kan ikkje oppretta ein kontekst" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "S_lå opp vald tekst" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Tøm" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Klarte ikkje opna mappa «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Filhandsamaren Caja køyrer ikkje." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Det er ikkje installert nokon framvisarar som kan visa dette dokumentet." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Er du sikker på at du vil opna %d mappe?" +msgstr[1] "Er du sikker på at du vil opna %d mapper?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til papirkorga." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Kan ikkje endra namn på fil «%s» til «%s»: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Vil du sletta «%s» for godt?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Kan ikkje oppretta datamappa \"%s\": %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Papirkorga er ikkje tilgjengeleg. Klarte ikkje flytta «%s» til papirkorga." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Rediger ordbokkjelde" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Legg til ordbokkjelde" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Fjern «%s»?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Klarte ikkje flytta «%s»: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Dette vil fjerna ordbokkjelda frå lista permanent." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Kan ikkje fjerna kjelde «%s»" +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Legg til ny ordbokkjelde" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Fjern vald ordbokkjelde" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Set skrift til bruk for utskrift av definisjonar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "L_agra resultat som ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Kunne ikkje førehandsvisa: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Lagra søkeresultat som ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Kan ikkje oppretta ei kjeldefil" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Klarte ikkje lagra dokument." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Kan ikkje lagra kjeldefil" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Du har ikkje gjeve dokumentet eit namn." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Søkjer etter «%s»..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Inga definisjonar vart funne" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Klarte ikkje lagra dokumentet «%s» til «%s»." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Ein definisjon vart funne" -msgstr[1] "%d definisjonar vart funne" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dokumentet «%s» finst frå før. Vil du byta det ut?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Ordbok" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Dersom du prøver å byta ut ei fil som finst frå før, vert innhaldet i denne overskrive." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Bytt ut" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Slå opp" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Dokumentnamnet du valde er ei mappe." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å skriva til dokumentet." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Nytt oppslag" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "i dag kl. %H.%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Lagra ein kopi..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "i går kl. %H.%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "Fø_rheandsvis ..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d. %B %Y, %-H.%M.%S" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Førehandsvis dette dokumentet" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "lenkje (broten)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "lenkje til %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Skriv ut dette dokumentet" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopi)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Vel _alt" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (annan kopi)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Finn eit ord eller ein frase i dokumentet" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopi)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Finn ne_ste" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr ". kopi)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Finn fø_rre" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kopi)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Innstillingar" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kopi)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Førre definisjon" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Gå til førre definisjon" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopi)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Neste definisjon" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ein annan kopi)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Gå til neste definisjon" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopi)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Første definisjon" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopi)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Gå til den første definisjonen" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopi)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Siste definisjon" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopi)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Gå til den siste definisjonen" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ugyldig Unicode)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Liknande _ord" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Ordbokkjelder" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Tilgjengelege _databaser" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Tilgjengelege st_rategiar" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Vis eller overvak systemets loggfiler" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidelinje" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Loggfil som skal opnast ved oppstart" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "S_tatuslinje" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Vel loggfila som skal vert opna ved oppstart. Forval er anten /var/adm/messages eller /var/log/messages, avhengig av ditt operativsystem." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Ordbokkjelda «%s» er vald" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Storleik på skrift som brukast for å visa loggen" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Strategi «%s» vald" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Vel storleiken på skrifta med fast breidd som brukast for å visa loggfila i hovudtrevisinga. Forval er tatt frå forvald storleik på terminal-skrifta." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Database «%s» vald" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Storleik på hovudvindauget i pikslar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Ord «%s» vald" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Vel høyden på loggvisingsvindauget i pikslar." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Dobbeltklikk på ordet du ynskjer å slå opp" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Breidd på hovudvindauget i pikslar" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Dobbeltklikk på strategien som skal brukast" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Vel breidda på loggvisingsvindauget i pikslar." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Dobbeltklikk på kjelda som skal brukast" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Loggfiler som skal vert opna ved oppstart" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Dobbeltklikk på databasen som skal brukast" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Vel ei liste av loggfiler som skal vert opna ved oppstart. Ein forvald liste er oppretta ved lesing av /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Slå _opp:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Liknande ord" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Tilgjengelege ordbøker" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Tilgjengelege strategier" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Ordbokkjelder" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Vel ein ordbokkjelde for oppslag av ord:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "S_krift for utskrift:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Skildring:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "V_ertsnamn:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Namn på kjelde" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøker" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategier" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Feil under lasting av hjelpsida" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Inga" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Skugge" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Kant" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Ta med vin_daugekant" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Bruk _effekt:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Ta eit skjermbilete av heile skrivebor_det" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Ta eit skjermbilete av aktivt _vindauge" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "Lukk denne loggen" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Lagra bileta av ditt skrivebord eller individuelle vindauge" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Lagra skjermbilete" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Avslutt loggvising" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier utvalet" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Lagra i _mappe:" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Vel _alt" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Vel heile loggen" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Mappe for skjermbilete" - -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Mappe kor førre skjermbilete vart lagra." +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Større tekst" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Ta med kant" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Mindre tekst" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Ta med vindaugehandsamarens kant i skjermbilete." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Normal tekst" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Effekt for kant" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Opna hjelp for loggvising" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Effekt som skal leggjes til på utsida av kanten. Moglege verdiar er «shadow», «none» og «border»." +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Vis dialogen «Om loggvising»" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Vel ei mappe" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuslinje" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Kan ikkje tømme mellombels mappe:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Vis statuslinje" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Underprosessen for lagring avslutta uventet. Kan ikkje skriva skjermbilete til disk." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Side_område" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Ukjend feil under lagring av skjermbilete til disk" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Vis heile området" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Vindauge utan tittel" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Fila finst allereie" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Bytt ut" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Forvald ordboktenar" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Sjekk orddefinisjonar og staving i ei ordbok på nettet" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Finn dokument og mapper på denne datamaskinen etter namn eller innhald" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Inneheld _teksten" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "Sist endra færre enn så mange _dagar sidan" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Sist endra meir enn så mange dagar sidan" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Storle_ik minst" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobyte" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Storl_eik mindre enn" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Fila er tom" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Eigd av br_ukar" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Eig av _gruppa" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Forvald database som skal brukast" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Kjenner ikkje att eigaren" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Namn på standard einskilde database eller meta-database som skal brukast til ein ordbok kjelde. Eit utropsteign («!») tyder at databasene i ei kjelde vil bli brukt" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Na_mnet inneheld ikkje" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Forvald søkjestrategi som skal brukast" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Namnet treff på regul_ært uttrykk" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Namnet på forvald søkjestrategi som benyttes på ein ordbokkjelde, viss tilgjengeleg. Forvald strategi er \"exact\", det vil seia identiske ord." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Vis gøymte filer og tryggleikskopiar" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Skrift som skal brukast ved utskrift" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Følg symbolske lenkjer" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Skrift til bruk for utskrift av ein definisjon." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Namn på brukt ordbokkjelde" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Namn på ordbokkjelda for henting av orddefinisjonar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRENG" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Thai-Engelsk-ordbøker" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "STIGE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Namn på klient" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VERDI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Namn på klienten til kontekstobjektet" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DAGAR" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnamn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBYTE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Vertsnamn for ordboktenaren som skal brukast" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "BRUKAR" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GRUPPE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Port for ordboktenaren som skal brukast" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "MØNSTER" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Det finst inga database for programmet locate." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Statuskode som returnerast av ordboktenaren." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Konvertering av teiknsett mislukkast for «%s»" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Søker ..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Søk etter filer" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Ingen filer funne" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(stoppa)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Ingen filer funne" +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Inga tilkopling til ordboktenar på «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Oppslag mislukkast for vertsnamn «%s»: inga passende ressurser vart funne" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Oppføringa som vart endra, ville ha eit val som ikkje gjeld for oppføringar!" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Set teksten for søkjealternativet «Namnet inneholder»" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Set teksten for søkjealternativet «Se i mappe»" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Sorter filene etter ein av desse: namn, mappe, storleik, type eller dato" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Vel minkande sorteringsrekkefølgje. Standard er aukande" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Start søk automatisk" +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Oppslag mislukkast for vert «%s» : %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Vel søkjealternativet «%s»" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Oppslag mislukkast for vert «%s»: vert ikkje funne" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Vel og set søkjealternativet «%s»" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Ugyldig val sendt til kommandolinjeargumentet «sortby»." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... For mange feil å visa ..." +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Kan ikkje kopla til ordboktenar på «%s:%d». Tenaren svarte med kode %d (tenar nede)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Det oppstod feil under søkinga. Søkjeresultatet kan vera ugyldig." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Vis fleire _detaljar" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Forstår ikkje svar frå ordboktenar:\n «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Søkjeresultatet kan vera utdatert eller ugyldig. Vil du deaktivere snøggsøkfunksjonen?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Inga definisjonar funne for «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Kopla ut _snøggsøk" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Ugyldig database «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Kunne ikkje setja prosessgruppe-ID for barn %d: %s.\n" +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Ugyldig strategi «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Feil under tolking av søkekommandoen." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Ugyldig kommando «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Feil under køyring av søkekommandoen." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Ugyldige parametere for kommando «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Oppgje ein tekstverdi for søkjealternativet «%s»." +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Inga databaser funne på ordboktenar «%s»" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "«%s» i %s" +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Inga strategier funne på ordboktenar «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Oppgje ein verdi i %s for søkjealternativet «%s»." +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Tilkopling mislukkast for ordboktenar «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Fjern «%s»" +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Feil under lesing av svar frå tenar:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Trykk for å fjerna søkjealternativet «%s»." +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Tidsavbrudd for tilkopling til ordboktenar på «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Til_gjengelege alternativ:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Inga vertsnamn definert for ordboktenar" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Tilgjengelege alternativ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Kunne ikkje oppretta plugg" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Vel eit søkjealternativ frå nedtrekksmenyen." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Kunne ikkje setja kanal som ikkje-blokkerande: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Legg til eit søkjealternativ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Kan ikkje kopla til ordboktenar «%s:%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Trykk for å leggja til vald søkjealternativ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Berre lokale" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Søk_eresultat:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Om kontekst berre brukar lokale ordbøker eller ikkje" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Listevising" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Last lista med tilgjengelege databaser på nytt" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Tøm lista med tilgjengelege databaser" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Dato endra" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Feil under søking etter treff" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Namnet inneheld:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_inn:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Oppgje eit filnamn eller ein del av eit filnamn med eller utan jokerteikn." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Førre" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Namn inneheld" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Neste" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "S_jå i mappe:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Feil under oppslag av definisjon" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Bla gjennom" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Eit anna søk køyrer" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Sjå i mappe" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Vent til aktivt søk avsluttar." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Vel mappa eller eininga du vil starta søkjet i." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Feil under henting av definisjonen" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Vis fleire _alternativ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Vis fleire alternativ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Filnamn som brukast av denne ordbokkjelda" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Trykk for å utvida eller slå same lista med søkjealternativ." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Trykk for å visa hjelp." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Trykk for å lukka «Søk etter filer»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Skildring av denne ordbokkjelda" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Trykk for å ututføra eit søk." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Trykk for å stoppa eit søk." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE-søkjeverktøyet" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Klarte ikkje opna hjelpedokument." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Er du sikker på at du vil opna %d dokument?" -msgstr[1] "Er du sikker på at du vil opna %d dokument?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Transportmekanisme som brukast av denne ordbokkjelda" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Dette vil opna %d nytt vindauge." -msgstr[1] "Dette vil opna %d nye vindauge." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Samanheng" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «%s»." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext er kopla til denne kjelda" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Klarte ikkje opna mappa «%s»." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Filhandsamaren Caja køyrer ikkje." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Det er ikkje installert nokon framvisarar som kan visa dette dokumentet." +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Ugyldig transporttype «%d»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Er du sikker på at du vil opna %d mappe?" -msgstr[1] "Er du sikker på at du vil opna %d mapper?" +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Inga gruppe \"%s\" funne i ordbokkjeldens definisjon" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til papirkorga." +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Kunne ikkje finna nøkkelen «%s» i kjeldedefinisjonen for ordbok: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Vil du sletta «%s» for godt?" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Kan ikkje finna nøkkelen «%s» i definisjonsfila for ordbokkjelde: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Papirkorga er ikkje tilgjengeleg. Klarte ikkje flytta «%s» til papirkorga." +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Ordbokkjelde har ikkje eit namn" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»." +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Ordbokkjelde «%s» har ugyldig transport «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Last lista med tilgjengelege kjelder på nytt" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Klarte ikkje flytta «%s»: %s." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Stigar" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Søkjestigar brukt av dette objektet" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Kjelder" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Ordbokkjelder funne" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Tøm lista med liknande ord" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "GdictContext-objektet som vart brukt til å finna orddefinisjonen" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "L_agra resultat som ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Database som brukast for spørjing mot GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Lagra søkeresultat som ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "Database som brukast for spørjing mot GdictContext" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Klarte ikkje lagra dokument." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Last lista med tilgjengelege strategier på nytt" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Du har ikkje gjeve dokumentet eit namn." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Tøm lista med tilgjengelege strategier" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict-alternativ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Vis GDict-alternativa" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Slå opp ord i ordbøker" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Ordliste" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Klarte ikkje lagra dokumentet «%s» til «%s»." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Definisjon av \"%s\"\n Frå \"%s\":\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokumentet «%s» finst frå før. Vil du byta det ut?" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Feil: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Dersom du prøver å byta ut ei fil som finst frå før, vert innhaldet i denne overskrive." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Sjå mate-dictionary --help for bruk\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Dokumentnamnet du valde er ei mappe." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Kan ikkje finna ein passende ordbokkjelde" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å skriva til dokumentet." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Feil under oppslag av definisjon for «%s»:\n%s" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "i dag kl. %H.%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Ord som skal slås opp" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "i går kl. %H.%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "ord" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-d. %B %Y, %-H.%M.%S" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Ord som skal slås opp" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "lenkje (broten)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Ordbokkjelde som skal brukast" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "lenkje til %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "kjelde" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopi)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Skriv ut resultat på konsollet" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (annan kopi)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Database som skal brukast" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopi)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr ". kopi)" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Slå opp ord i ordbøker" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr ". kopi)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Lagra ein kopi" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr ". kopi)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument utan tittel" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopi)%s" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Feil ved skriving til «%s»" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Tøm definisjonar som er funne" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Tøm definisjon" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Tøm definisjonsteksten" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Skriv ut definisjonar som er funne" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Skriv ut definisjon" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Skriv ut teksten for denne definisjonen" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Lagra definisjonar som er funne" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Lagra definisjon" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Lagra definisjonsteksten som fil" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Trykk for å visa ordbokvindauget" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Veksle ordbokvindauget" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Vis eller gøym definisjonsvindauget" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Skriv ordet du ynskjer å slå opp" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Oppføring i ordbok" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Innstillingar for ordbok" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (ein annan kopi)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Det oppstod ein feil under vising av hjelp." -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopi)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Inga ordbokkjelde ved namnet \"%s\" tilgjengeleg" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Kan ikkje finna ordbokkjelde" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopi)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Inga kontekst tilgjengeleg for kjelda \"%s\"" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Kan ikkje oppretta ein kontekst" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "S_lå opp vald tekst" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Tøm" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopi)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Kan ikkje endra namn på fil «%s» til «%s»: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopi)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Kan ikkje oppretta datamappa \"%s\": %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (ugyldig Unicode)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Rediger ordbokkjelde" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Legg til ordbokkjelde" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Fjern «%s»?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Dette vil fjerna ordbokkjelda frå lista permanent." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Kan ikkje fjerna kjelde «%s»" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Vis fleire alternativ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Legg til ny ordbokkjelde" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Deaktiver snøggsøk" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Fjern vald ordbokkjelde" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om søkjeverktøyet deaktiverer bruken av «locate»-kommandoen under enkle filnamnsøk." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Utelatte stigar for snøggsøk" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Set skrift til bruk for utskrift av definisjonar" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Denne nøkkelen oppgir stigane som søkjeverktøyet vil ekskludere i eit snøgt søk. Jokerteikna «*» og «?» er støtta. Dei forvalgte verdiene er /mnt/*, / media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, og /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Kunne ikkje førehandsvisa: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Deaktiver andre gongs søk i snøggsøk" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Kan ikkje oppretta ei kjeldefil" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om søkjeverktøyet slår av bruken av «find»-kommandoen etter å ha utført eit snøgt søk." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Kan ikkje lagra kjeldefil" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Utelatte stigar for andre gongs søk ved snøggsøk" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Søkjer etter «%s»..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Denne nøkkelen oppgir stigane som søkjeverktøyet vil ekskludere frå det neste raske søkjet. Det neste søkjet brukar «find»-kommandoen til å søkja etter filer. Hensikten med det neste søkjet er å finna filer som ikkje har blitt indeksert. Jokerteikna «*» og «?» er støtta. Den forvalgte verdien er /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Inga definisjonar vart funne" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Rekkjefølgja for kolonne for søkjeresultat" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Ein definisjon vart funne" +msgstr[1] "%d definisjonar vart funne" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Denne nøkkelen oppgir rekkjefølgja på kolonnene i søkjeresultatene. Denne burde ikkje endrast av brukaren." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Ordbok" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Standard vindusbreidd" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Slå opp" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Denne nøkkelen oppgir breidda på vindauget, og den er brukt til å huske storleiken på søkjeverktøyet mellom sesjonar. Ved å setja denne til -1, vil forvald breidd brukast." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Standard vindusstorleik" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Nytt oppslag" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Denne nøkkelen oppgir høyden på vindauget, og den er brukt til å huske storleiken på søkjevertøyet mellom sesjonenen. Ved å setja den til -1, vil forvald breidd brukast." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Lagra ein kopi..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Forvald vindauge maksimert" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "Fø_rheandsvis ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om søkjeverktøyet skal startast maksimert." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Førehandsvis dette dokumentet" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "S_kriv ut..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Skriv ut dette dokumentet" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Finn eit ord eller ein frase i dokumentet" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Innehaldar teksten» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Finn ne_ste" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Endringsdato mindre enn» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Finn fø_rre" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Endringsdato meir enn» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillingar" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Minste storleik» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Førre definisjon" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Ikke større enn» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Gå til førre definisjon" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Fila er tom» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Neste definisjon" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Eies av brukar» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Gå til neste definisjon" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Eies av gruppe» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Første definisjon" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Eigar gjenkjennes ikkje» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Gå til den første definisjonen" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Namn inneheld ikkje» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Siste definisjon" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om «Namn har treff på vanleg uttrykk» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Gå til den siste definisjonen" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Vis skjulte filer og mapper» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Liknande _ord" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Denne nøkkelen bestemmer om alternativet «Følg symbolske lenkjer» skal gjelde når søkjeverktøyet startar." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Ordbokkjelder" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Tilgjengelege _databaser" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Tilgjengelege st_rategiar" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidelinje" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "S_tatuslinje" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Ordbokkjelda «%s» er vald" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Strategi «%s» vald" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Database «%s» vald" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Ord «%s» vald" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Dobbeltklikk på ordet du ynskjer å slå opp" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Dobbeltklikk på strategien som skal brukast" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Dobbeltklikk på kjelda som skal brukast" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Dobbeltklikk på databasen som skal brukast" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Slå _opp:" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Liknande ord" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Vis eller overvak systemets loggfiler" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Tilgjengelege ordbøker" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Loggfil som skal opnast ved oppstart" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Tilgjengelege strategier" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Vel loggfila som skal vert opna ved oppstart. Forval er anten /var/adm/messages eller /var/log/messages, avhengig av ditt operativsystem." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Ordbokkjelder" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Storleik på skrift som brukast for å visa loggen" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Vel ein ordbokkjelde for oppslag av ord:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Vel storleiken på skrifta med fast breidd som brukast for å visa loggfila i hovudtrevisinga. Forval er tatt frå forvald storleik på terminal-skrifta." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Storleik på hovudvindauget i pikslar" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "S_krift for utskrift:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Vel høyden på loggvisingsvindauget i pikslar." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Breidd på hovudvindauget i pikslar" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Skildring:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Vel breidda på loggvisingsvindauget i pikslar." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Transport:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Loggfiler som skal vert opna ved oppstart" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "V_ertsnamn:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Vel ei liste av loggfiler som skal vert opna ved oppstart. Ein forvald liste er oppretta ved lesing av /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Namn på kjelde" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordbøker" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategier" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ta eit skjermbilete" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Lagra bileta av ditt skrivebord eller individuelle vindauge" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Lagra skjermbilete" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Lagra i _mappe:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Mappe for skjermbilete" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Mappe kor førre skjermbilete vart lagra." -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Ta med kant" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Ta med vindaugehandsamarens kant i skjermbilete." -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Effekt for kant" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Effekt som skal leggjes til på utsida av kanten. Moglege verdiar er «shadow», «none» og «border»." -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Feil under lasting av hjelpsida" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Inga" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Skugge" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Kant" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Ta med vin_daugekant" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Bruk _effekt:" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Ta eit skjermbilete av heile skrivebor_det" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Viser programmets versjon" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Ta eit skjermbilete av aktivt _vindauge" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - Bla gjennom og overvak logger" - -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Loggvising" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Localizar de documents e de repertòris sus aqueste ordenador per nom o per contengut" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Diccionaris espanhòls" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Nom del client" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Largor per defaut de la fenèstra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'òste" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Pòrt" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Estatut" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Pas cap de definicion trobada per '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Unable to create socket" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Pas trobat" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Recercar :" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions de gestion de sesilhas :" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Precedent" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Visualizar las opcions de gestion de sesilhas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Seguent" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "_Conten lo _tèxt" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Data de modificacion inferiora a" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "jorn" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Data de modificacion superiora a" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichièr" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Lo fichièr es void" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Lo propietari es l'_utilizaire" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Lo propietari es lo _grop" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Descripcion" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Lo _nom conten pas" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Basa de donadas" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "CADENA" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "CAMIN" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "JORNS" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Contèxte" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "UTILIZAIRE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GROP" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Recèrca..." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Pas cap de fichièr trobat" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Pas cap de fichièr trobat" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Camins" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Visualizar mai de _detalhs" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Diccionaris" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Visualizar las opcions del diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Recercar de mots dins los diccionaris" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Definicion de '%s'\n dins '%s' :\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Error : %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Suprimir \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Opcions _disponiblas :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "mot" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Opcions disponiblas" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Apondre una opcion de recèrca" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data de modificacion" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "Lo _nom conten :" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Lo nom conten" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Document sens títol" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Navigar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Estampar las definicions trobadas" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Estampar la definicion" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Estampar lo tèxt de la definicion" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Enregistrar la definicion" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Preferéncias del diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Impossible de dobrir lo document d'ajuda." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d document ?" +msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d documents ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Dobrirà %d fenèstra" +msgstr[1] "Dobrirà %d fenèstras" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Netejar" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_Estampar" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòri ?" +msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòris ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_A prepaus" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Impossible de suprimir \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Suprimir \"%s\" ?" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Dobrir" + +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "_Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Enregistrar las resultas coma..." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Impossible d'escriure sul periferic %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Impossible d'enregistrar lo document." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Avètz pas seleccionat de nom de document." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Lo document \"%s\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Una definicion trobada" -msgstr[1] "%d definicions trobadas" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplaçar" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Diccionari" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Nom de document qu'avètz seleccionat es un repertòri." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Fichièr" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Anar" - -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Novèl" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "uèi a %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ièr a %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "_Estampar..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ligam (copat)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Estampar lo document" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Estampar..." +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Estampar lo document" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (autra còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar un fichièr" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "ena còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "èra còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Recercar lo seguent" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "nda còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Recercar lo _precedent" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "ena còpia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (còpia)%s" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Definicion _precedenta" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (autra còpia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Anar a la definicion precedenta" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Definicion _seguenta" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Anar a la definicion seguenta" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Primièra definicion" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Anar a la primièra definicion" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Darrièra definicion" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Anar a la darrièra definicion" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Servidor de diccionari" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Barra _laterala" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Recercar :" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Diccionaris disponibles" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Preferéncias del diccionari" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Sorga" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Estampar" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripcion :" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Nom d'ò_ste :" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionaris" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Estrategias" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Pas cap" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Bordadura" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "" + +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Version : " + +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Servidor de diccionari per defaut" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Lo fichièr existís ja" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplaçar" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Localizar de documents e de repertòris sus aqueste ordenador per nom o per contengut" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Nom del client" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "_Conten lo _tèxt" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Data de modificacion inferiora a" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'òste" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "jorn" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Data de modificacion superiora a" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Pòrt" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Estatut" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Lo fichièr es void" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Lo propietari es l'_utilizaire" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Lo propietari es lo _grop" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Lo _nom conten pas" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Pas cap de definicion trobada per '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "CADENA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "CAMIN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "VALOR" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "JORNS" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "UTILIZAIRE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GROP" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Recèrca..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Pas cap de fichièr trobat" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Pas cap de fichièr trobat" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Recercar :" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Precedent" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguent" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichièr" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Basa de donadas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Visualizar mai de _detalhs" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Contèxte" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Suprimir \"%s\"" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Opcions _disponiblas :" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Opcions disponiblas" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Apondre una opcion de recèrca" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Camins" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data de modificacion" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "Lo _nom conten :" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Lo nom conten" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Navigar" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Diccionaris" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Visualizar las opcions del diccionari" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Impossible de dobrir lo document d'ajuda." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Recercar de mots dins los diccionaris" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d document ?" -msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d documents ?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionari" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Dobrirà %d fenèstra" -msgstr[1] "Dobrirà %d fenèstras" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Definicion de '%s'\n dins '%s' :\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Error : %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòri ?" -msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòris ?" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "mot" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Impossible de suprimir \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Dobrir" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" msgstr "" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Document sens títol" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Enregistrar las resultas coma..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Impossible d'enregistrar lo document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Estampar las definicions trobadas" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Avètz pas seleccionat de nom de document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Estampar la definicion" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Estampar lo tèxt de la definicion" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Lo document \"%s\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Enregistrar la definicion" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Nom de document qu'avètz seleccionat es un repertòri." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" msgstr "" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "uèi a %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ièr a %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ligam (copat)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Preferéncias del diccionari" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (autra còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "ena còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "èra còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "nda còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "ena còpia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Netejar" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (còpia)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_Estampar" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (autra còpia)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Suprimir \"%s\" ?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Impossible d'escriure sul periferic %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Una definicion trobada" +msgstr[1] "%d definicions trobadas" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Largor per defaut de la fenèstra" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Diccionari" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Anar" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "_Estampar..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Estampar lo document" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Estampar..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Estampar lo document" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferéncias" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Definicion _precedenta" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Anar a la definicion precedenta" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "Definicion _seguenta" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Anar a la definicion seguenta" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Primièra definicion" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Anar a la primièra definicion" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Darrièra definicion" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Anar a la darrièra definicion" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Servidor de diccionari" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Barra _laterala" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Not a launchable item" +msgid "Database `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Recercar :" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Diccionaris disponibles" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Preferéncias del diccionari" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Sorga" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Estampar" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripcion :" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nom d'ò_ste :" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionaris" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Estrategias" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Bordadura" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ-ଲାଇନ ଅଭିଧାନରେ ଶବ୍ଦର ସୁନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ ଏବଂ ବନାନକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସୂଚୀ ଅନୁସାରେ ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଦଲିଲ ଏବଂ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତଥ୍ଯାଧାର" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟାଧାର କିମ୍ୱା ଅଧିତଥ୍ୟାଧାର ର ନାମ। ଗୋଟିଏ ବିସ୍ମୟ ସୂଚକ ଚିହ୍ନ (\"!\") ମାନେ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟାଧାର ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବା ଆବଶ୍ୟକ " +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ସାଧାରଣ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଖୋଜୁଥିବା ସମୟରେ ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି locate ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ବ୍ଯବହାରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଧାନ କୌଶଳ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ବହିର୍ଭୂତ ପଥ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି, ଗୋଟିଏ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଧାନ କୌଶଳର ନାମ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୌଶଳଟି 'ଅବିକଳ' ଅଟେ, ଯାହାକି ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅବିକଳ ଭାବରେ ମିଶିଯାଏ।" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "ଏହି ଚାବି ଟି ଗୋଟିଏ ଶିଘ୍ର ଖୋଜିବା ରୁ ଖୋଜିବା ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାଦ ଦେବ ତାହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ '*' ଏବଂ '?' ଗୁଡିକ ସମର୍ଥିତ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଡିକ /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/* ଅଟେ।" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ଏବଂ ଦ୍ବତୀୟ ଥର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜ୍ଞାକୁ ମୂଦ୍ରିଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରି ସାରିବା ପରେ ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି find ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ବ୍ଯବହାରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର ନାମ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ଏବଂ ଦ୍ବତୀୟ ଥର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ବହିର୍ଭୂତ ପଥ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କର ସଜ୍ଞାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର ନାମ" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "ଏହି କି ଶିଘ୍ର ଖୋଜା ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଦ୍ୱିତୀୟ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ ରୁ ଖୋଜା ସାଧନକୁ ବାଦ କରିବାର ଉପାୟ ଗୁଡିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକରେ। ଦ୍ୱିତୀୟ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ଦ୍ୱିତୀୟ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ ର ଲଖ୍ଯ ହେଲା ଅନୁକ୍ରମ ହୋଇନଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବା। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ '*' ଏବଂ '?' ସମର୍ଥିତ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟଟି ହେଲା / ।" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "ସ୍ପାନିଶ ଅଭିଧାନ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ କ୍ରମ ଫଳାଫଳକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo Thai-English ଅଭିଧାନ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "ଏହି ଚାବିଟି ଖୋଜିବା ଫଳାଫଳରେ ସ୍ତମ୍ଭମାନଙ୍କର କ୍ରମକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ। ଏହି ଚାବି ଟି ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "ଗ୍ରାହକ ନାମ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଗ୍ରାହକଙ୍କ ନାମ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ଏହି କି ଟି ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରସ୍ତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଏବଂ ଏହା ଅଧିବେଶନ ଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜା ସାଧନର ଆକାର ମନେରଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ -1 ସେଟ କଲେ ଏହା ଖୋଜା ସାଧନ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରାଇଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "ଆଧାର ନାମ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଭିଧାନ ସେବକର ଆଧାର ନାମ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ଏହି କି ଟି ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଏବଂ ଏହା ଅଧିବେଶନ ଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜା ସାଧନର ଆକାର ମନେରଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ -1 ସେଟ କଲେ ଏହା ଖୋଜା ସାଧନ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ବ୍ୟବହାର କରାଇଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଶେଷ ସୀମା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ବଢାନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଭିଧାନ ସେବକର ସଂଯୋଗିକୀ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ବର୍ଦ୍ଧିତ ସ୍ଥିତିରେ ପ୍ରାରମ୍ଭିତ ହେବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "ଫୋଲଡରରେ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "ଅଭିଧାନ ସେବକ ଦ୍ବାରା ଫେରସ୍ତ ଅବସ୍ଥିତି ସଙ୍କେତ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "ଏହି କି \"Look in Folder\" ୱିଜେଟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ କୌଣସି ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ପାଠ୍ଯ ଧାରଣ କରିଅଛି\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "'%s' ଆଧାର ନାମ ପାଇଁ ଲୁକ-ଅପ ବିଫଳ: କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ସମ୍ବଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ତାରିଖ ରୂପାନ୍ତରିତ ଏହାଠାରୁ କମ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "'%s' ଆଧାର ପାଇଁ ଲୁକ-ଅପ ବିଫଳ: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ତାରିଖ ରୂପାନ୍ତରିତ ଏହାଠାରୁ ବେଶି\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "'%s' ଆଧାର ପାଇଁ ଲୁକ-ଅପ ବିଫଳ: ଆଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକର\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ସେବକଟି %d ସଙ୍କେତ ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲା (ସେବକ ଅକାମି)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ସର୍ବାଧିକ ଆକର\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ଉତ୍ତରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଫାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ସମୂହ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ମାଲିକଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିହେଲା ନାହିଁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ନାମଟି ଧାରଣ କରିନାହିଁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ନାମଟି ନିୟମିତ ବାକ୍ଯାଂଶ ସହିତ ମିଶିଥାଏ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଅନ୍ଯ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ\" ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ କୌଶଳ '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ପାରାମିଟର" +msgid "Starting %s" +msgstr "%sକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯାଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକରେ କୌଣସି କୌଶଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ତୁଟିଗଲା" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣ ମଧ୍ଯଦେଇ ପାସ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "ସେବକରୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ତୁଟିଗଲା" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହ ସମ୍ପର୍କ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ପାଇଁ କୌଣସି ଆଧାର ନାମକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "ସକେଟ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "ବ୍ଲକ-ବିହୀନ ଭାବରେ ଉପପଥକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଟି କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିଥାଏ ନାଁ ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି (_t)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ସଫା କରିଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଏହାଠାରୁ କମ (_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "ମିଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "ଦିନ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଏହାଠାରୁ ବେଶି" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର (_i)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "କିଲୋ-ବାଇଟ୍ସ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର (_z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "ସଜ୍ଞାର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଗତିରେ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ (_u)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସନ୍ଧାନ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "ସମୂହ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ (_g)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "ସଜ୍ଞାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "ମାଲିକଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ହେଲା ନାହିଁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "ନାମଟି ଏହା ଧାରଣ କରିନାହିଁ (_m)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ଫାଇଲ ନାମ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "ନାମଟି ନିୟମିତ ବାକ୍ଯାଂଶ ସହିତ ମିଶିଯାଉଛି (_x)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "ନାମ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଏବଂ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର ବର୍ଣ୍ଣନା" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "ପଥ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "କୌଶଳ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "ଦିନ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "ପରିବହନ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "କିଲୋ ବାଇଟସ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପରିବହନ କୌଶଳ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "ଚାଳକ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "ସମୂହ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext ଟି ଏହି ଉତ୍ସ ପାଇଁ ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "ଧାରା" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "ଅବୈଧ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତି ତଥ୍ଯାଧାର ସମ୍ଭବତଃ ସ୍ରୁଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ସଜ୍ଞା ମଧ୍ଯରେ କୌଣସି '%s' ସମୂହ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସେଟ ରୂପାନ୍ତରଣ ବିଫଳ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ସଜ୍ଞା ମଧ୍ଯରେ '%s' ଚାବିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "ଖୋଜୁଅଛି ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ସଜ୍ଞା ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ '%s' ଚାବିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(ଅଟକିଛି)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ମିଳିଲା" +msgstr[1] "%'d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "'%s' ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ '%s' ପରିବହନ ସୁବିଧା ଅଛି" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ମିଳିଲା" +msgstr[1] "%'d ଫାଇଲଗୁଡିକ ମିଳିଲା" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ବିହୀନ ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଦାବି କରାଗଲା" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "ପଥ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି\" ପାଠ୍ଯକୁ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପଥ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "ଉତ୍ସ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"ଫୋଲଡର୍ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ\" ପାଠ୍ଯକୁ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଗୁଡିକ ମିଳିଲା" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ: ନାମ ଅନୁସାରେ, ଫୋଲଡର ଅନୁସାରେ, ଆକାର ଅନୁସାରେ, ପ୍ରକାର ଅନୁସାରେ, କିମ୍ବା ତାରିଖ ଅନୁସାରେ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "ସମାନ ଶବ୍ଦର ତାଲିକାକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମକୁ 'ବଡ ରୁ ସାନ କ୍ରମରେ' ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମଟି 'ସାନ ରୁ ବଡ କ୍ରମ ଅଟେ'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "ଶବ୍ଦାର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ GdictContext ବସ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ତଥ୍ଯାଧାର" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ କୌଶଳ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ ଅବୈଧ ବିକଲ୍ପ ପ୍ରେରିତ କରାଯାଇଛି" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳ ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ସଫା କରିଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ତ୍ରୁଟି ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ GDict ତ୍ରୁଟିନିବାରକ ବିଶେଷ ସୂଚକ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଟି ଅବୈଧ ହୋଇପାରେ। ଏହି ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଗୁଡାଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "ସୂଚକ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "ଅସଜଡ଼ା କରିବା ପାଇଁ GDict ତ୍ରୁଟିନିବାରକ ବିଶେଷ ସୂଚକ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଟି ଅପ୍ରଚଳିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ। ଆପଣ ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ଗୁଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict ବିକଳ୍ପ ଗୁଡିକ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "GDict ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "%d ନିର୍ଭରକର ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୂହ ପରିଚୟକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s।\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "ଅଭିଧାନ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ସଜ୍ଞା\n '%s' ରୁ:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "ତ୍ରୁଟି: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" %s ରେ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ mate-dictionary --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "%s ରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ \"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\" ର ସଜ୍ଞାକୁ ଦେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "ଅର୍ଥ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିକଲ୍ପ ମାନ (_v):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "ଶବ୍ଦ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିକଲ୍ପ ମାନ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "ମିଳାଇବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "ତଳକୁ ଖସି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "ଉତ୍ସ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "ଚୟିତ ଉପଲବ୍ଧ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ (_e):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "କୋନଶୋଲରେ ଫାଳାଫଳକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "ସୂଚୀ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ତଥ୍ଯାଧାର" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "ନାମ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "ପ୍ରକାର" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା କୌଶଳ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି (_N):" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - ଅଭିଧାନରେ ଶବ୍ଦାର୍ଥ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନାମ କିମ୍ବା ଆଂଶିକ ଫାଇଲ ନାମକୁ ମିଶ୍ରତ ଅକ୍ଷରପ୍ରଭ୍ରୁତି ସହିତ କିମ୍ବା ମିଶ୍ରତ ଅକ୍ଷରପ୍ରଭ୍ରୁତି ବିନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ଦଲିଲ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "ଫୋଲଡର୍ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "ମିଳିଥିବା ସଜ୍ଞା ମାନଙ୍କୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "ଫୋଲଡର୍ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "ସଜ୍ଞାକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "ଆପଣ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ଧାନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ସେହି ଫୋଲଡର କିମ୍ବା ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାର ପାଠ୍ଯକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "ଅଧିକ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "ମିଳିଥିବା ବ୍ଯାଖ୍ଯାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "ଅଧିକ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପ୍ରସାତିର କିମ୍ବା ଅବସନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାର ପାଠ୍ଯକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "ସହାୟତା ମେନ୍ଯୁଆଲକୁ ଦେଖିଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "ମିଳିଥିବା ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନକୁ\" ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାର ପାଠ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "ଅଭିଧାନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- ନୋମ ଖୋଡା ଉପକରଣ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "ଅଭିଧାନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "ଆପଣ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "ଅଭିଧାନ ପ୍ରବିଷ୍ଟି" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "ଅଭିଧାନ ପସନ୍ଦ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "ସହାୟତା ଦଲିଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଦଲିଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମ ଦ୍ବାରା ନାମିତ କୌଣସି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "ଏହା %d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲିବ।" +msgstr[1] "ଏହା %d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ଖୋଲିବ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "'%s' ଉତ୍ସ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "ଚୟିତ ପାଠ୍ଯର ଅର୍ଥକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ଦଲିଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "ନିର୍ମଳ (_e)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "ନଟିଲସ୍ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକଟି ଚାଲୁନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଦର୍ଶକ ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' ଫାଇଲର ନାମକୁ '%s' କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "ଆପଣ \"%s\" କୁ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "'%s' ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରଟି ଅନୁପଲବ୍ଧ। \"%s\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" କୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ: %s।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "ଏହା ଚିରସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଏହି ତାଲିକାରୁ ଅପସାରିତ କରିଦେବ।" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "'%s' ଉତ୍ସକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "ବର୍ତମାନ ଚୟିତ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "ଏହା ସହାୟତାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_h)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ଗୁଡିକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନ: %s ଦର୍ଶାଇବାବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "ଫଳାଫଳକୁ ଏହି ରୂପରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S) ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ଏପରି ଭାବରେ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' କୁ ଖୋଜୁଅଛି..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "କୌଣସି ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲ ନାମକୁ ଚୟନ କରି ନାହାଁନ୍ତି।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମିଳିଲା" -msgstr[1] "%d ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମାନ ମିଳିଲା" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ଦଲିଲକୁ \"%s\" ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ପାରିନା ନାହିଁ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - ଅଭିଧାନ" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "\"%s\" ଦଲିଲଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "ଫାଇଲ (_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥିତ ଫାଇଲକୁ ବଦଳାଇବେ, ଏହାର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "ବଦଳାଆନ୍ତୁ (_R)" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "ନୂତନ (_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଦଲିଲ ନାମଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ ଅଟେ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "ନୂତନ ଲୁକ-ଅପ୍" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଲିଖନ ଅନୁମତି ନ ଥାଇପାରେ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..." +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ଆଜି %-I:%M %p ରେ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନକରନrତୁ (_P) ..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M %p ରେ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P) ..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ସଂଯୋଗ (ଭାଙ୍ଗିଗଲା)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s କୁ ସଂଯୋଗ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (ନକଲ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦକୁ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "th ନକଲ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "st ନକଲ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "nd ନକଲ)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞା (_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "rd ନକଲ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (ନକଲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞା (_N)" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dth ନକଲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଜ୍ଞା (_F)" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dst ନକଲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dnd ନକଲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଜ୍ଞା (_L)" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%drd ନକଲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ଅବୈଧ ୟୁନିକୋଡ୍)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "ସମାନ ଶବ୍ଦ (_W)" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସଗୁଡିକ" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନ (_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳ ମାନ (_r)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଲଗ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଗୁଡିକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ଖୋଲାଯିବାକୁ ଥିବା ଲଗ ଫାଇଲ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_t)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଲଗ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୂର୍ବ ନର୍ଦ୍ଧାରିତଟି /var/adm/messages କିମ୍ବା /var/log/messages ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "`%s' ବଚ୍ଛିତରାଯିବା ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ଲଗକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "`%s' କୌଶଳ ଧାରକୁ ଚୟନ କରାଗଲା" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ବ୍ରୁକ୍ଷ ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ଲଗକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସ୍ଥିର-ଓସାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାରରୁ ନିଆଯାଏ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "`%s' ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଚୟନ କରାଗଲା" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା (ପିକ୍ସେଲ ରେ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "`%s' ଶବ୍ଦକୁ ଚୟନ କରାଗଲା" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଛତାକୁ (ପିକ୍ସେଲ ରେ) ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ।" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର (ପିକ୍ସେଲରେ)" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର (ପିକ୍ସେଲରେ) କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "ଉତ୍ସକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ଖୋଲାଯିବାକୁ ଥିବା ଲଗ ଫାଇଲ ମାନ" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ଖୋଲାଯିବା ଲଗ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। /etc/syslog.conf କୁ ପଢି ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକାଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଏ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "ଲୁକ-ଉପ୍ (_u):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "ସମାନ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଅଭିଦାନ ମାନ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳାନ ମାନ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି (_R):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଗୁଡିକ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "ଉତ୍ସ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "ପ୍ରଭାବ:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ଅସମ୍ଭବ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "ପରିବହନ (_T):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମଟି ଖାଲି ଅଛି!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "ଛାଣକ ନାମ ':' ବର୍ଣ୍ଣକୁ ଧାରଣ କରିନଥାଇପାରେ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଖାଲି ଅଛି!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡିକ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଅବୈଧ ଅଟେ: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "କୌଶଳ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଥବା ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ ଦୟାକରି ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ!" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "ସହାୟତାକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "ଛାଣକକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "କେହିନୁହଁ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "ନୂତନ ଛାଣକ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "ଛାୟାକୁ ପକାନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "ଛାଣକଗୁଡିକ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "ଧାରର୍" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "ସୂଚକରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତ (_p)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଧାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_b)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ: (_e)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡେସ୍କଟପକୁ ଜାବୁଡି ଧରନ୍ତୁ (_d)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଜାବୁଡି ଧରନ୍ତୁ (_w)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "ଧରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ (_a)" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "GZipped ଲଗ ଫାଇଲର ସଙ୍କୋଚନକୁ ହଚାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି। ଫାଇଲଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇପାରେ।" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଡେସ୍କଟପ୍ କିମ୍ବା ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "ଏହି ଲଗକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "ବାହାରକୁ ବାହାରି ଯାଆନ୍ତୁ (_Q)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକରୁ ବାହାରକୁ ବାହାରି ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "ଫୋଲଡର୍ ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_f):" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଳମ୍ବ" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ।" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରି" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "ଲଗରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦକୁ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ଯେଉଁଥିରେ ଅନ୍ତିମ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରା ଯାଇଥିଲା।" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ବ୍ରୁହତର ପାଠ୍ଯ ଆକାର" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "ଧାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତର ପାଠ୍ଯ ଆକାର" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଧାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଆକାର" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "ସୂଚକରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ରେ ସୂଚକକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "ଧାର ଯୋଗୁଁ ପ୍ରଭାବ" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ପାଇଁ ସହାୟତା ସୂଚୀକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାରର ବାହାରେ ଯୋଗ କରିବାର ପ୍ରଭାବ। ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ଛାୟା\", \"କିଛି ନୁହେଁ\", ଏବଂ \"ଧାର\" ଅଟନ୍ତି।" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ପାଇଁ ବିବରଣୀ ସଂଳାପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_S)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫୋଲଡରକୁ ସଫା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "ନିର୍ଭରକ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବାହାରି ଗଲା। ଆମେ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପରଦାଖଣ୍ଡ (_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ୱିଣ୍ଡୋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "କେବଳ ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଛାଣକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଧାଡ଼ି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "ବଦଳାଆନ୍ତୁ (_R)" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି..." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଭିଧାନ ସେବକ" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ-ଲାଇନ ଅଭିଧାନରେ ଶବ୍ଦର ସୁନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ ଏବଂ ବନାନକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସୂଚୀ ଅନୁସାରେ ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଦଲିଲ ଏବଂ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି (_t)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଏହାଠାରୁ କମ (_D)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "ଦିନ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଏହାଠାରୁ ବେଶି" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର (_i)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "କିଲୋ-ବାଇଟ୍ସ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର (_z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତଥ୍ଯାଧାର" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "ଫାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟାଧାର କିମ୍ୱା ଅଧିତଥ୍ୟାଧାର ର ନାମ। ଗୋଟିଏ ବିସ୍ମୟ ସୂଚକ ଚିହ୍ନ (\"!\") ମାନେ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟାଧାର ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବା ଆବଶ୍ୟକ " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ (_u)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଧାନ କୌଶଳ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "ସମୂହ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ (_g)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି, ଗୋଟିଏ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଧାନ କୌଶଳର ନାମ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୌଶଳଟି 'ଅବିକଳ' ଅଟେ, ଯାହାକି ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅବିକଳ ଭାବରେ ମିଶିଯାଏ।" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "ମାଲିକଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ହେଲା ନାହିଁ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "ନାମଟି ଏହା ଧାରଣ କରିନାହିଁ (_m)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜ୍ଞାକୁ ମୂଦ୍ରିଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "ନାମଟି ନିୟମିତ ବାକ୍ଯାଂଶ ସହିତ ମିଶିଯାଉଛି (_x)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଏବଂ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କର ସଜ୍ଞାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Thai-English ଅଭିଧାନ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଗ୍ରାହକଙ୍କ ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "ଆଧାର ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "ପଥ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଭିଧାନ ସେବକର ଆଧାର ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "ମୂଲ୍ୟ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "ଦିନ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଭିଧାନ ସେବକର ସଂଯୋଗିକୀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "କିଲୋ ବାଇଟସ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "ଚାଳକ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "ଅଭିଧାନ ସେବକ ଦ୍ବାରା ଫେରସ୍ତ ଅବସ୍ଥିତି ସଙ୍କେତ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "ସମୂହ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ କୌଣସି ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "ଧାରା" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "'%s' ଆଧାର ନାମ ପାଇଁ ଲୁକ-ଅପ ବିଫଳ: କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ସମ୍ବଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତି ତଥ୍ଯାଧାର ସମ୍ଭବତଃ ସ୍ରୁଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "'%s' ଆଧାର ପାଇଁ ଲୁକ-ଅପ ବିଫଳ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସେଟ ରୂପାନ୍ତରଣ ବିଫଳ" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "'%s' ଆଧାର ପାଇଁ ଲୁକ-ଅପ ବିଫଳ: ଆଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "ଖୋଜୁଅଛି ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ସେବକଟି %d ସଙ୍କେତ ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲା (ସେବକ ଅକାମି)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ଉତ୍ତରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(ଅଟକିଛି)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ କୌଶଳ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ମିଳିଲା" -msgstr[1] "%'d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା" +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ମିଳିଲା" -msgstr[1] "%'d ଫାଇଲଗୁଡିକ ମିଳିଲା" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ପାରାମିଟର" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ବିହୀନ ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଦାବି କରାଗଲା" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯାଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି\" ପାଠ୍ଯକୁ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକରେ କୌଣସି କୌଶଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"ଫୋଲଡର୍ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ\" ପାଠ୍ଯକୁ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ତୁଟିଗଲା" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ: ନାମ ଅନୁସାରେ, ଫୋଲଡର ଅନୁସାରେ, ଆକାର ଅନୁସାରେ, ପ୍ରକାର ଅନୁସାରେ, କିମ୍ବା ତାରିଖ ଅନୁସାରେ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "ସେବକରୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମକୁ 'ବଡ ରୁ ସାନ କ୍ରମରେ' ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମଟି 'ସାନ ରୁ ବଡ କ୍ରମ ଅଟେ'" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ତୁଟିଗଲା" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ପାଇଁ କୌଣସି ଆଧାର ନାମକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ସକେଟ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "ବ୍ଲକ-ବିହୀନ ଭାବରେ ଉପପଥକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ ଅବୈଧ ବିକଲ୍ପ ପ୍ରେରିତ କରାଯାଇଛି" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ତ୍ରୁଟି ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଟି ଅବୈଧ ହୋଇପାରେ। ଏହି ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଗୁଡାଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଟି କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିଥାଏ ନାଁ ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଟି ଅପ୍ରଚଳିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ। ଆପଣ ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ଗୁଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ସଫା କରିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "ମିଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "%d ନିର୍ଭରକର ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୂହ ପରିଚୟକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s।\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "ସଜ୍ଞାର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" %s ରେ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଗତିରେ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "%s ରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ \"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସନ୍ଧାନ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "ସଜ୍ଞାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିକଲ୍ପ ମାନ (_v):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ଫାଇଲ ନାମ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିକଲ୍ପ ମାନ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "ତଳକୁ ଖସି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "ଚୟିତ ଉପଲବ୍ଧ ସନ୍ଧାନ ବିକଲ୍ପକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ (_e):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "ସୂଚୀ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "କୌଶଳ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "ପ୍ରକାର" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "ପରିବହନ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି (_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "ଏହି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପରିବହନ କୌଶଳ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନାମ କିମ୍ବା ଆଂଶିକ ଫାଇଲ ନାମକୁ ମିଶ୍ରତ ଅକ୍ଷରପ୍ରଭ୍ରୁତି ସହିତ କିମ୍ବା ମିଶ୍ରତ ଅକ୍ଷରପ୍ରଭ୍ରୁତି ବିନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଅଛି" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext ଟି ଏହି ଉତ୍ସ ପାଇଁ ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "ଫୋଲଡର୍ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "ଅବୈଧ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ସଜ୍ଞା ମଧ୍ଯରେ କୌଣସି '%s' ସମୂହ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "ଫୋଲଡର୍ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ସଜ୍ଞା ମଧ୍ଯରେ '%s' ଚାବିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "ଆପଣ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ଧାନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ସେହି ଫୋଲଡର କିମ୍ବା ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ସଜ୍ଞା ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ '%s' ଚାବିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "ଅଧିକ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "ଅଧିକ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "'%s' ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ '%s' ପରିବହନ ସୁବିଧା ଅଛି" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପ୍ରସାତିର କିମ୍ବା ଅବସନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "ସହାୟତା ମେନ୍ଯୁଆଲକୁ ଦେଖିଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "ପଥ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନକୁ\" ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପଥ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଗୁଡିକ ମିଳିଲା" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- ନୋମ ଖୋଡା ଉପକରଣ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "ସମାନ ଶବ୍ଦର ତାଲିକାକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "ଶବ୍ଦାର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ GdictContext ବସ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "ସହାୟତା ଦଲିଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ତଥ୍ଯାଧାର" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଦଲିଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ କୌଶଳ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ଏହା %d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲିବ।" -msgstr[1] "ଏହା %d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ଖୋଲିବ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳାଧାର ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ଦଲିଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳ ମାନଙ୍କର ସୂଚୀକୁ ସଫା କରିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ GDict ତ୍ରୁଟିନିବାରକ ବିଶେଷ ସୂଚକ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "ନଟିଲସ୍ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକଟି ଚାଲୁନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "ସୂଚକ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଦର୍ଶକ ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "ଅସଜଡ଼ା କରିବା ପାଇଁ GDict ତ୍ରୁଟିନିବାରକ ବିଶେଷ ସୂଚକ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ତିତ କି ଆପଣ %d ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict ବିକଳ୍ପ ଗୁଡିକ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "GDict ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "ଆପଣ \"%s\" କୁ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରଟି ଅନୁପଲବ୍ଧ। \"%s\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "ଅଭିଧାନ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" କୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ସଜ୍ଞା\n '%s' ରୁ:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s।" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "ତ୍ରୁଟି: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ: %s।" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ mate-dictionary --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" ର ସଜ୍ଞାକୁ ଦେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "ଅର୍ଥ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "ଏହା ସହାୟତାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_h)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "ଶବ୍ଦ" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "ମିଳାଇବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "ଫଳାଫଳକୁ ଏହି ରୂପରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S) ..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ଏପରି ଭାବରେ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ ..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "କୋନଶୋଲରେ ଫାଳାଫଳକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲ ନାମକୁ ଚୟନ କରି ନାହାଁନ୍ତି।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ତଥ୍ଯାଧାର" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ଦଲିଲକୁ \"%s\" ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ପାରିନା ନାହିଁ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - ଅଭିଧାନରେ ଶବ୍ଦାର୍ଥ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ଦଲିଲ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "\"%s\" ଦଲିଲଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥିତ ଫାଇଲକୁ ବଦଳାଇବେ, ଏହାର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "ମିଳିଥିବା ସଜ୍ଞା ମାନଙ୍କୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଦଲିଲ ନାମଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ ଅଟେ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "ସଜ୍ଞାକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଲିଖନ ଅନୁମତି ନ ଥାଇପାରେ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାର ପାଠ୍ଯକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ଆଜି %-I:%M %p ରେ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "ମିଳିଥିବା ବ୍ଯାଖ୍ଯାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M %p ରେ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାର ପାଠ୍ଯକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ସଂଯୋଗ (ଭାଙ୍ଗିଗଲା)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "ମିଳିଥିବା ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s କୁ ସଂଯୋଗ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (ନକଲ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାର ପାଠ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "ଅଭିଧାନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "th ନକଲ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "ଅଭିଧାନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "st ନକଲ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "nd ନକଲ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "ଆପଣ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "rd ନକଲ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "ଅଭିଧାନ ପ୍ରବିଷ୍ଟି" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (ନକଲ)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "ଅଭିଧାନ ପସନ୍ଦ" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲ)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dth ନକଲ)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମ ଦ୍ବାରା ନାମିତ କୌଣସି ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dst ନକଲ)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "'%s' ଉତ୍ସ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "ଚୟିତ ପାଠ୍ଯର ଅର୍ଥକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "ନିର୍ମଳ (_e)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dnd ନକଲ)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' ଫାଇଲର ନାମକୁ '%s' କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd ନକଲ)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "'%s' ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (ଅବୈଧ ୟୁନିକୋଡ୍)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "ଏହା ଚିରସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଏହି ତାଲିକାରୁ ଅପସାରିତ କରିଦେବ।" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "'%s' ଉତ୍ସକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "ବର୍ତମାନ ଚୟିତ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "ସାଧାରଣ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଖୋଜୁଥିବା ସମୟରେ ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି locate ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ବ୍ଯବହାରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ବହିର୍ଭୂତ ପଥ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ଗୁଡିକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "ଏହି ଚାବି ଟି ଗୋଟିଏ ଶିଘ୍ର ଖୋଜିବା ରୁ ଖୋଜିବା ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାଦ ଦେବ ତାହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ '*' ଏବଂ '?' ଗୁଡିକ ସମର୍ଥିତ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଡିକ /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/* ଅଟେ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନ: %s ଦର୍ଶାଇବାବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ଏବଂ ଦ୍ବତୀୟ ଥର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରି ସାରିବା ପରେ ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି find ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ବ୍ଯବହାରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ ଏବଂ ଦ୍ବତୀୟ ଥର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ବହିର୍ଭୂତ ପଥ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଜୁଅଛି..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "ଏହି କି ଶିଘ୍ର ଖୋଜା ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଦ୍ୱିତୀୟ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ ରୁ ଖୋଜା ସାଧନକୁ ବାଦ କରିବାର ଉପାୟ ଗୁଡିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକରେ। ଦ୍ୱିତୀୟ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ଦ୍ୱିତୀୟ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ ର ଲଖ୍ଯ ହେଲା ଅନୁକ୍ରମ ହୋଇନଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବା। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ '*' ଏବଂ '?' ସମର୍ଥିତ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟଟି ହେଲା / ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "କୌଣସି ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ କ୍ରମ ଫଳାଫଳକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମିଳିଲା" +msgstr[1] "%d ବ୍ଯାଖ୍ଯା ମାନ ମିଳିଲା" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "ଏହି ଚାବିଟି ଖୋଜିବା ଫଳାଫଳରେ ସ୍ତମ୍ଭମାନଙ୍କର କ୍ରମକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ। ଏହି ଚାବି ଟି ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - ଅଭିଧାନ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ଏହି କି ଟି ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରସ୍ତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଏବଂ ଏହା ଅଧିବେଶନ ଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜା ସାଧନର ଆକାର ମନେରଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ -1 ସେଟ କଲେ ଏହା ଖୋଜା ସାଧନ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରାଇଥାଏ।" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "ନୂତନ (_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "ନୂତନ ଲୁକ-ଅପ୍" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ଏହି କି ଟି ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଏବଂ ଏହା ଅଧିବେଶନ ଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜା ସାଧନର ଆକାର ମନେରଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ -1 ସେଟ କଲେ ଏହା ଖୋଜା ସାଧନ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ବ୍ୟବହାର କରାଇଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଶେଷ ସୀମା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ବଢାନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନକରନrତୁ (_P) ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ବର୍ଦ୍ଧିତ ସ୍ଥିତିରେ ପ୍ରାରମ୍ଭିତ ହେବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "ଫୋଲଡରରେ ଦେଖନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P) ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "ଏହି କି \"Look in Folder\" ୱିଜେଟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ପାଠ୍ଯ ଧାରଣ କରିଅଛି\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦକୁ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ତାରିଖ ରୂପାନ୍ତରିତ ଏହାଠାରୁ କମ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ତାରିଖ ରୂପାନ୍ତରିତ ଏହାଠାରୁ ବେଶି\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକର\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞା (_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ସର୍ବାଧିକ ଆକର\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଫାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞା (_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ସମୂହ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଜ୍ଞା (_F)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ମାଲିକଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିହେଲା ନାହିଁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ନାମଟି ଧାରଣ କରିନାହିଁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଜ୍ଞା (_L)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ନାମଟି ନିୟମିତ ବାକ୍ଯାଂଶ ସହିତ ମିଶିଥାଏ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଜ୍ଞାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "ସମାନ ଶବ୍ଦ (_W)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସଗୁଡିକ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ \"ଅନ୍ଯ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ\" ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ, ଏହି ଚାବିଟି ତାହା ସ୍ଥିର କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ତଥ୍ଯାଧାର ମାନ (_D)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳ ମାନ (_r)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_S)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%sକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_t)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "`%s' ବଚ୍ଛିତରାଯିବା ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "`%s' କୌଶଳ ଧାରକୁ ଚୟନ କରାଗଲା" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣ ମଧ୍ଯଦେଇ ପାସ କରିହେବ ନାହିଁ" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "`%s' ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଚୟନ କରାଗଲା" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "`%s' ଶବ୍ଦକୁ ଚୟନ କରାଗଲା" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହ ସମ୍ପର୍କ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "ଉତ୍ସକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "ଲୁକ-ଉପ୍ (_u):" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "ସମାନ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଅଭିଦାନ ମାନ" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କୌଶଳାନ ମାନ" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଲଗ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଗୁଡିକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସ ଗୁଡିକ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ଖୋଲାଯିବାକୁ ଥିବା ଲଗ ଫାଇଲ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଧାନ ଉତ୍ସକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଲଗ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୂର୍ବ ନର୍ଦ୍ଧାରିତଟି /var/adm/messages କିମ୍ବା /var/log/messages ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ହୋଇଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ଲଗକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ପ୍ରମୂଖ ବ୍ରୁକ୍ଷ ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ଲଗକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସ୍ଥିର-ଓସାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାରରୁ ନିଆଯାଏ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା (ପିକ୍ସେଲ ରେ)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଛତାକୁ (ପିକ୍ସେଲ ରେ) ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "ପରିବହନ (_T):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର (ପିକ୍ସେଲରେ)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର (ପିକ୍ସେଲରେ) କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ଖୋଲାଯିବାକୁ ଥିବା ଲଗ ଫାଇଲ ମାନ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡିକ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ଖୋଲାଯିବା ଲଗ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। /etc/syslog.conf କୁ ପଢି ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକାଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଏ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "କୌଶଳ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି (_R):" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "ପ୍ରଭାବ:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ଅସମ୍ଭବ" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "ଫାଇଲ ନାମଟି ଖାଲି ଅଛି!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "ଛାଣକ ନାମ ':' ବର୍ଣ୍ଣକୁ ଧାରଣ କରିନଥାଇପାରେ" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଡେସ୍କଟପ୍ କିମ୍ବା ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଖାଲି ଅଛି!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଅବୈଧ ଅଟେ: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଥବା ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ ଦୟାକରି ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ଫୋଲଡର୍ ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_f):" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "ଛାଣକକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "ନୂତନ ଛାଣକ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଳମ୍ବ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "ଛାଣକଗୁଡିକ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ।" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରି" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ଯେଉଁଥିରେ ଅନ୍ତିମ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରା ଯାଇଥିଲା।" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "ଧାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଧାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "ସୂଚକରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ରେ ସୂଚକକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "GZipped ଲଗ ଫାଇଲର ସଙ୍କୋଚନକୁ ହଚାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି। ଫାଇଲଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇପାରେ।" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "ଧାର ଯୋଗୁଁ ପ୍ରଭାବ" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାରର ବାହାରେ ଯୋଗ କରିବାର ପ୍ରଭାବ। ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ଛାୟା\", \"କିଛି ନୁହେଁ\", ଏବଂ \"ଧାର\" ଅଟନ୍ତି।" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ କିମ୍ବା ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲ ନୁହଁ।" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "ସହାୟତାକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଲଗର ଏହି ସଂସ୍କରଣ GZipped ଲଗକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "କେହିନୁହଁ" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ଛାୟାକୁ ପକାନ୍ତୁ" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "ଧାରର୍" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "ସୂଚକରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତ (_p)" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - ଲଗ କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏବଂ ତା' ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଧାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_b)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ: (_e)" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଲଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡେସ୍କଟପକୁ ଜାବୁଡି ଧରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଦ୍ଯତନ : %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଜାବୁଡି ଧରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d ରେଖା (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "ଧରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ (_a)" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "ଲଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "ਇੱਕ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਵੇਖੋ" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਰਸੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਲੱਭੋ" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਆਯੋਗ" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਇੱਕਲਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਹੈਰਾਨੀਵਾਚਕ ਨਿਸ਼ਾਨ (\"!\") ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਰੇਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚੋਂ ਖੋਜ ਸੰਦ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਛੱਡੇ ਮਾਰਗ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਹੈ। ਮੂਲ ਨੀਤੀ 'exact' ਹੈ, ਇਹ ਨੀਤੀ ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਾਉਦੀ ਹੈ।" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਵੱਖ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਮਾਰਗਾਂ ਖੋਜ ਸੰਦ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣਦੀ ਹੈ। ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ '*' ਅਤੇ '?' ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ। ਮੂਲ ਮੁੱਲ਼ ਹਨ /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ਅਤੇ /var/*" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਦੂਜੀ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਹੈ।" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਖੋਜ ਸੰਦ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਉਪਰੰਤ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਯੋਗ ਕਰੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਦੂਜੀ ਪੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਛੱਡੇ ਮਾਰਗ" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ ਖੋਜ ਸਮੇਂ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਖੋਜ ਸੰਦ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ। ਦੂਜੀ ਖੋਜ find ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤਤਕਰਾ ਬਿਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ '*' ਅਤੇ '?' ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ। ਮੂਲ ਮੁੱਲ / ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ ਕਾਲਮ ਕਰਮ" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "ਲੋਂਗਦੋ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦਾ ਕਰਮ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "ਕਲਾਇਟ ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "ਭਾਗ ਇਕਾਈ ਦੇ ਕਲਾਇਟ ਲਈ ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਾ ਅਕਾਰ ਯਾਦ ਰੱਖਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ -1 ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਖੋਜ ਸੰਦ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ ਵਰਤੇਗਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਾ ਅਕਾਰ ਯਾਦ ਰੱਖਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ -1 ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਖੋਜ ਸੰਦ ਮੂਲ ਉਚਾਈ ਵਰਤੇਗਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "ਪੋਰਟ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੋਰਟ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਖੋਜ ਸੰਦ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਖੋਲਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਹਾਲਤ ਕੋਡ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ \"ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜ\" ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ '%s:%d' ਲਈ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਘੱਟ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਵੱਧ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਅਕਾਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੋਡ (%d) ਨਾਲ ਜਵਾਬ (ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਹੈ)" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n: '%s'" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਉਪਭੋਗੀ ਮਲਕੀਅਤ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਡਾਟਾਬੇਸ '%s'" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਸਮੂਹ ਮਲਕੀਅਤ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਜਾਣ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਨਾਂ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਖੋਜ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਟੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੱਡ ਰੱਖੋ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਨੀਤੀ '%s'" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ '%s'" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ '%s' ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "%s:%d ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URI 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਆਏ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ਕੋਈ ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ID ਦਿਓ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਰਤੇ ਜਾਂ ਨਾ" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_t)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਦਿਨ)(_D)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "ਖੋਜ(_i):" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "ਅਕਾਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(_i)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "ਕਿਲੋਬਾਈਟ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਧਿਕਤਮ(_z)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "ਹੋਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_u)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_g)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "ਮਾਲਕ ਪਛਾਣ-ਰਹਿਤ ਹੈ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "ਨਾਂ ਨਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_m)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "ਨਾਂ ਨਿਰੰਤਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ(_x)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਅਤੇ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅੱਡ ਰੱਖੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "ਸਤਰ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "ਪਾਥ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "ਨੀਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "ਕਿਲੋਬਾਈਟ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਢੰਗ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "ਭਾਗ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext ਇਸ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "ਗਲਤ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਟਾਈਪ '%d'" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ '%s' ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਲੱਭੀ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(ਰੋਕਿਆ)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਲੱਭੀ" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ" +msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਚਾਰ '%s'" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ" +msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "ਨਾ -ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੋਣ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰੋ!" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "ਮਾਰਗ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "\"ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਖੋਜ ਮਾਰਗ" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "\"ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱਭੇ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ: ਨਾਂ, ਫੋਲਡਰ, ਅਕਾਰ, ਕਿਸਮ, ਜਾਂ ਮਿਤੀ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "ਕਰਮ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਮੂਲ ਵੱਧਦੇ ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪਰਿਭਾਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ GdictContext ਇਕਾਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਨੀਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਵੇਗੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਲਈ ਗਲਤ ਚੋਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀਆਂ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹਨ ..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "ਸੈਟ ਕਰਨ ਲਈ GDict ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਫਲੈਗ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਗਲਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "ਫਲੈਗ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_d)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "GDict ਡੀਬੱਗ ਫਲੈਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪੁਰਾਣੇ ਜਾਂ ਗਲਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict ਚੋਣ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਆਯੋਗ ਕਰੋ(_Q)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "GDict ਚੋਣ ਵੇਖੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "%d ਚਲਾਇਡ ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਗਰੁੱਪ id ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "ਗਲਤੀ ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "ਗਲਤੀ ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਹੈ।" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ\n '%s' ਤੋਂ\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ ਮੁੱਲ਼ ਦਿਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\", %s ਵਿੱਚ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ mate-dictionary --help ਵੇਖੋ\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ \"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਦਿਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਹਟਾਓ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "\"%s\" ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਖੋਜ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣ(_v):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "ਸ਼ਬਦ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "ਮੇਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੋ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "ਚੁਣੀ ਉਪਲੱਬਧ ਖੋਜ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "ਨਤੀਜਾ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "ਟਾਈਪ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨੀਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "ਨੀਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਜਾਂ ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਜ ਸਮੇਤ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਅਧੂਰਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_L):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "ਝਲਕ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸਾਫ਼" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_o)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "ਮਿਲੀ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਜਾਂ ਸਮੇਟਣ ਲ਼ਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਾਠ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "\"ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ\" ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਾਠ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- ਗਨੋਮ ਖੋਜ ਟੂਲ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਿਖੋ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਐਂਟਰੀ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਪਸੰਦ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ %d ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "ਇਹ ਵੱਖਰਾ %d ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋਗਾ।" +msgstr[1] "ਇਹ ਵੱਖਰੇ %d ਝਰੋਖੇ ਖੋਲੋਗਾ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "ਸਰੋਤ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਸੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(_L)" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_E)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "ਨਟੀਲਸ ਫਾਇਲ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਦਰਸ਼ਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ ਫੋਲਡਰ %d ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ %d ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ '%s' ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "ਰੱਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸੋਧ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "ਕੀ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ|" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "ਸਰੋਤ '%s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgid "_Open with %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_h)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਦਿਓ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "ਨਤੀਜਾ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "ਤੁਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਨੂੰ ਇੰਞ \"%s\" ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "ਇਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲੱਭੀ" -msgstr[1] "%d ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲੱਭੀਆਂ" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸੇ ਨਵੇ ਸਿਰੇ ਤੋ ਲਿਖ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "ਜਾਓ(_G)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "ਵੇਖੋ(_N)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ਅੱਜ %-I:%M %p ਵਜੇ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %-I:%M %p ਵਜੇ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "ਝਲਕ(_r)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y ਉੱਤੇ %-I:%M:%S %p" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਝਲਕ" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "ਲਿੰਕ (ਟੁੱਟਾ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (ਕਾਪੀ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ਹੋਰ ਕਾਪੀ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜ" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "ਥੀ ਕਾਪੀ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "ਲੀ ਕਾਪੀ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "ਜੀ ਕਾਪੀ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "ਰੀ ਕਾਪੀ)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (ਕਾਪੀ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ਹੋਰ ਕਾਪੀ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dਥੀ ਨਕਲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dਲੀ ਨਕਲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(_F)" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dਜੀ ਨਕਲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%dਜੀ ਨਕਲ)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(_L)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ(_W)" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ(_D)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰੋ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ(_r)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "ਬਾਹੀ(_S)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਖੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਇਹ /var/adm/messages ਜਾਂ /var/log/messages ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_t)" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ '%s' ਚੁਣਿਆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਅਕਾਰ ਦਿਓ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਫੋਂਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "ਨੀਤੀ `%s' ਚੁਣੀ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ `%s' ਚੁਣਿਆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "ਸ਼ਬਦ `%s' ਚੁਣਿਆ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਲਦੀ ਨੀਤੀ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਖੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ /etc/syslog.conf ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "ਖੋਜ(_U):" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_R):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ(_S):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਫੋਂਟ(_P):" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "ਪਰਭਾਵ:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ(_T):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ':' ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_O):" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਖਾਲੀ ਹੈ!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "ਜਾਂ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿਓ ਜੀ!" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "ਨੀਤੀਆਂ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੋਧ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫਿਲਟਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਛੱਡੋ" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "ਖੋਜ(_F):" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "ਬਾਰਡਰ" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਲੱਭੋ" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ(_p)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਸਮੇਤ(_b)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "ਅੱਗੇ ਲੱਭੋ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_e):" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "ਪੂਰਾ ਡਿਸਕਟਾਪ ਲਵੋ(_d)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਲਵੋ(_w)" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "ਫੜਨ ਲਈ ਏਰੀਆ ਚੁਣੋ(_a)" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "GZip ਕੀਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ(_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾ ਜਾਂ ਅੱਡ-ਅੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "ਬੰਦ(_Q)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_o)" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਕਾਪੀ" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਦੇਰੀ" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕਣ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "ਖੋਜ(_F)..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਲੱਭੋ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਸਰਕੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ਵੱਡਾ ਪਾਠ ਅਕਾਰ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਮੇਤ" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "ਛੋਟਾ ਪਾਠ ਅਕਾਰ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਬਾਰਡਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਅਕਾਰ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪਰਬੰਧ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪਰਬੰਧ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "ਬਾਰਡਰ ਪਰਭਾਵ" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਲਈ ਮੱਦਦ ਭਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "ਬਾਰਡਰ ਦੇ ਬਾਹਰੀ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"shadow\", \"none\", ਅਤੇ \"border\"" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਅਸੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹਾਂ।" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ਬਾਹੀ(_P)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਵਿੰਡੋ" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਰਲਦੇ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "ਕੇਵਲ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ, ਜਿੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਫਿਲਟਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "ਵਰਜਨ : " -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ:" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "ਇੱਕ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਵੇਖੋ" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਰਸੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਲੱਭੋ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_t)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਦਿਨ)(_D)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "ਅਕਾਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(_i)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "ਕਿਲੋਬਾਈਟ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਡਾਟਾਬੇਸ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਧਿਕਤਮ(_z)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਇੱਕਲਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਹੈਰਾਨੀਵਾਚਕ ਨਿਸ਼ਾਨ (\"!\") ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਰੇਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_u)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਹੈ। ਮੂਲ ਨੀਤੀ 'exact' ਹੈ, ਇਹ ਨੀਤੀ ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਾਉਦੀ ਹੈ।" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_g)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "ਮਾਲਕ ਪਛਾਣ-ਰਹਿਤ ਹੈ" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਹੈ।" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "ਨਾਂ ਨਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_m)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "ਨਾਂ ਨਿਰੰਤਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ(_x)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਅਤੇ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "ਲੋਂਗਦੋ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "ਕਲਾਇਟ ਨਾਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅੱਡ ਰੱਖੋ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "ਭਾਗ ਇਕਾਈ ਦੇ ਕਲਾਇਟ ਲਈ ਨਾਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "ਸਤਰ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "ਪਾਥ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "ਮੁੱਲ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੋਰਟ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "ਕਿਲੋਬਾਈਟ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਹਾਲਤ ਕੋਡ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ '%s:%d' ਲਈ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "ਗਰੁੱਪ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "ਪੈਟਰਨ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੋਡ (%d) ਨਾਲ ਜਵਾਬ (ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਹੈ)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n: '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਲੱਭੀ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਡਾਟਾਬੇਸ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(ਰੋਕਿਆ)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਨੀਤੀ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਲੱਭੀ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ" -msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ" -msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ" +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ '%s' ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "ਨਾ -ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੋਣ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰੋ!" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "%s:%d ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਆਏ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ: ਨਾਂ, ਫੋਲਡਰ, ਅਕਾਰ, ਕਿਸਮ, ਜਾਂ ਮਿਤੀ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "ਕਰਮ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਮੂਲ ਵੱਧਦੇ ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੋ" +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਲਈ ਗਲਤ ਚੋਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n... ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀਆਂ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹਨ ..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਗਲਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਰਤੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_d)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪੁਰਾਣੇ ਜਾਂ ਗਲਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਆਯੋਗ ਕਰੋ(_Q)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "%d ਚਲਾਇਡ ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਗਰੁੱਪ id ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "ਖੋਜ(_i):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "ਗਲਤੀ ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "ਗਲਤੀ ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ ਮੁੱਲ਼ ਦਿਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\", %s ਵਿੱਚ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "ਹੋਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ \"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਲਈ ਦਿਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਹਟਾਓ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣ(_v):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੋ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "ਚੁਣੀ ਉਪਲੱਬਧ ਖੋਜ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "ਨੀਤੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "ਟਾਈਪ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਢੰਗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਜਾਂ ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਜ ਸਮੇਤ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਅਧੂਰਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "ਭਾਗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext ਇਸ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_L):" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "ਗਲਤ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਟਾਈਪ '%d'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "ਝਲਕ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ '%s' ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_o)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਚਾਰ '%s'" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਜਾਂ ਸਮੇਟਣ ਲ਼ਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "ਮਾਰਗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ\" ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਖੋਜ ਮਾਰਗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱਭੇ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- ਗਨੋਮ ਖੋਜ ਟੂਲ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪਰਿਭਾਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ GdictContext ਇਕਾਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ %d ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਨੀਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ਇਹ ਵੱਖਰਾ %d ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋਗਾ।" -msgstr[1] "ਇਹ ਵੱਖਰੇ %d ਝਰੋਖੇ ਖੋਲੋਗਾ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "ਸੈਟ ਕਰਨ ਲਈ GDict ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਫਲੈਗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "ਨਟੀਲਸ ਫਾਇਲ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "ਫਲੈਗ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਦਰਸ਼ਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "GDict ਡੀਬੱਗ ਫਲੈਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ ਫੋਲਡਰ %d ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ %d ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict ਚੋਣ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "GDict ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "ਰੱਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ\n '%s' ਤੋਂ\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ: %s" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਅਸਫਲ: %s" +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ mate-dictionary --help ਵੇਖੋ\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "\"%s\" ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਖੋਜ" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_h)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "ਮੇਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "ਨਤੀਜਾ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "ਨਤੀਜਾ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "ਤੁਸੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਨੂੰ ਇੰਞ \"%s\" ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸੇ ਨਵੇ ਸਿਰੇ ਤੋ ਲਿਖ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸਾਫ਼" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ਅੱਜ %-I:%M %p ਵਜੇ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "ਮਿਲੀ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %-I:%M %p ਵਜੇ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y ਉੱਤੇ %-I:%M:%S %p" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਾਠ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "ਲਿੰਕ (ਟੁੱਟਾ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸੰਭਾਲੋ" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (ਕਾਪੀ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਾਠ ਸੰਭਾਲੋ" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (ਹੋਰ ਕਾਪੀ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "ਥੀ ਕਾਪੀ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "ਲੀ ਕਾਪੀ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "ਜੀ ਕਾਪੀ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਿਖੋ" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "ਰੀ ਕਾਪੀ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਐਂਟਰੀ" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (ਕਾਪੀ)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਪਸੰਦ" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (ਹੋਰ ਕਾਪੀ)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dਥੀ ਨਕਲ)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dਲੀ ਨਕਲ)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "ਸਰੋਤ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਸੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(_L)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_E)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dਜੀ ਨਕਲ)%s" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ '%s' ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%dਜੀ ਨਕਲ)%s" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸੋਧ" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "ਕੀ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ|" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "ਸਰੋਤ '%s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਆਯੋਗ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚੋਂ ਖੋਜ ਸੰਦ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਛੱਡੇ ਮਾਰਗ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਦਿਓ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਵੱਖ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਮਾਰਗਾਂ ਖੋਜ ਸੰਦ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣਦੀ ਹੈ। ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ '*' ਅਤੇ '?' ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ। ਮੂਲ ਮੁੱਲ਼ ਹਨ /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, ਅਤੇ /var/*" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਦੂਜੀ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਖੋਜ ਸੰਦ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਉਪਰੰਤ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਯੋਗ ਕਰੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਦੂਜੀ ਪੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਛੱਡੇ ਮਾਰਗ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ ਖੋਜ ਸਮੇਂ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਖੋਜ ਸੰਦ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ। ਦੂਜੀ ਖੋਜ find ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤਤਕਰਾ ਬਿਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ '*' ਅਤੇ '?' ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ। ਮੂਲ ਮੁੱਲ / ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ ਕਾਲਮ ਕਰਮ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "ਇਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲੱਭੀ" +msgstr[1] "%d ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦਾ ਕਰਮ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਾ ਅਕਾਰ ਯਾਦ ਰੱਖਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ -1 ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਖੋਜ ਸੰਦ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ ਵਰਤੇਗਾ।" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "ਵੇਖੋ(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਾ ਅਕਾਰ ਯਾਦ ਰੱਖਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ -1 ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਖੋਜ ਸੰਦ ਮੂਲ ਉਚਾਈ ਵਰਤੇਗਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "ਝਲਕ(_r)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਖੋਜ ਸੰਦ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਖੋਲਿਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ \"ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜ\" ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਘੱਟ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਵੱਧ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਅਕਾਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਉਪਭੋਗੀ ਮਲਕੀਅਤ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਸਮੂਹ ਮਲਕੀਅਤ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(_F)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਜਾਣ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(_L)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਨਾਂ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ(_W)" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਖੋਜ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਖੋਜ ਟੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ \"ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੱਡ ਰੱਖੋ\" ਖੋਜ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ(_D)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ(_r)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "ਬਾਹੀ(_S)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_t)" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ '%s' ਚੁਣਿਆ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "ਨੀਤੀ `%s' ਚੁਣੀ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URI 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ `%s' ਚੁਣਿਆ" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ਕੋਈ ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "ਸ਼ਬਦ `%s' ਚੁਣਿਆ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਲਦੀ ਨੀਤੀ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "ਫਾਇਲ" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ID ਦਿਓ" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "ਖੋਜ(_U):" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰੋ" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ(_S):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਖੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਇਹ /var/adm/messages ਜਾਂ /var/log/messages ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਅਕਾਰ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਫੋਂਟ(_P):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਅਕਾਰ ਦਿਓ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਫੋਂਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ(_T):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_O):" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਉੱਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਖੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ /etc/syslog.conf ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "ਨੀਤੀਆਂ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_R):" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "ਓਹਲੇ" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "ਪਰਭਾਵ:" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ':' ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾ ਜਾਂ ਅੱਡ-ਅੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਖਾਲੀ ਹੈ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_o)" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "ਜਾਂ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿਓ ਜੀ!" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੋਧ" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫਿਲਟਰ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਦੇਰੀ" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕਣ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "ਖੋਜ(_F):" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਲੱਭੋ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਸਰਕੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਮੇਤ" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "ਅੱਗੇ ਲੱਭੋ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਬਾਰਡਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "GZip ਕੀਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਪਰਭਾਵ" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਦੇ ਬਾਹਰੀ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"shadow\", \"none\", ਅਤੇ \"border\"" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ GZip ਕੀਤੇ ਲਾਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਛੱਡੋ" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "ਬਾਰਡਰ" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[LOGFILE...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ(_p)" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - ਝਲਕ ਅਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਾਗ" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਸਮੇਤ(_b)" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_e):" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "ਪੂਰਾ ਡਿਸਕਟਾਪ ਲਵੋ(_d)" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਲਵੋ(_w)" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d ਲਾਈਨਾਂ (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "ਫੜਨ ਲਈ ਏਰੀਆ ਚੁਣੋ(_a)" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay ofMATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..
" +msgstr "Narzędzie wyszukiwania MATE jest prostym, aczkolwiek potężnym programem pozwalającym na wyszukiwanie plików i folderów na każdym podłączonym systemie plików. Jego interfejs daje Ci natychmiastowy dostęp do szerokiego wachlarza parametrów dla każdego wyszukiwania, takich jak szukanie tekstu w pliku, właściciela, daty modyfikacji, rozmiaru, wyłączania folderów z szukania itd..
" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "Narzędzie wyszukiwania MATE" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "Słownik dla środowiska MATE" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" +msgstr "Przeszukaj historię" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." +msgstr "Ten klucz zawiera listę przedmiotów, które były już wyszukiwane:" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Wyświetlanie dodatkowych opcji" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Wyłączenie szybkiego wyszukiwania" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.
" -msgstr "Słownik MATE pozwala Ci na sprawdzenie słów w słownikach online. Jest dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla specyficznego zapytania.
" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "Klucz ten określa, czy narzędzie wyszukiwania nie będzie używało polecenia locate, podczas prostych wyszukiwań plików po nazwie." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Domyślna baza danych" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Ścieżki wyłączone z szybkiego wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "Nazwa konkretnej bazy danych lub meta-bazy używanej na serwerze słownika. Wartość \"!\" określa, że program powinien przeszukiwać wszystkie bazy na serwerze" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "Klucz ten definiuje ścieżki, które nie będą brane pod uwagę przy szybkim wyszukiwaniu. Obsługiwane są znaki specjalne \"*\" i \"?\". Domyślne wartości to /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* oraz /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Domyślna strategia wyszukiwania" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Wyłączenie drugiego przebiegu szybkiego wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "Nazwa domyślnej strategii wyszukiwania w słowniku (jeśli dostępna). Domyślna strategia to \"exact\", która dokładnie dopasowuje słowa." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "Klucz ten określa, czy narzędzie wyszukiwania nie będzie używało polecenia find, po wykonaniu szybkiego wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Czcionka dla wydruku" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Ścieżki wyłączone z drugiego przebiegu szybkiego wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Czcionka wydruku definicji." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "Klucz ten definiuje ścieżki, które nie będą brane pod uwagę przy drugim przebiegu szybkiego wyszukiwania. Drugi przebieg używa do wyszukiwania plików polecenia find. Zadaniem drugiego przebiegu jest odnalezienie plików, które nie zostały zindeksowane. Obsługiwane są znaki specjalne \"*\" i \"?\". Domyślną wartością jest /." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Nazwa źródła słownika" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Kolejność kolumn wyników wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Nazwa słownika źródłowego używanego do pobierania definicji słów." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "Klucz ten określa kolejność kolumn w wynikach wyszukiwania. Użytkownik nie powinien modyfikować tego klucza." -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Słowniki hiszpańskie" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Domyślna szerokość okna" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Słowniki tajsko-angielskie Longdo" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "Klucz ten określa szerokość okna i jest wykorzystywany do przechowywania tej wartości pomiędzy sesjami. Wartość -1 oznacza domyślną szerokość okna." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Nazwa klienta" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Domyślna wysokość okna" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Nazwa klienta dla obiektu kontekstu" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "Klucz ten określa wysokość okna i jest wykorzystywany do przechowywania tej wartości pomiędzy sesjami. Wartość -1 oznacza domyślną wysokość okna." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa komputera" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Okno domyślnie zmaksymalizowane" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Nazwa komputera używanego serwera słownika" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "Klucz ten określa, czy okno narzędzia wyszukiwania uruchamiane będzie w stanie zmaksymalizowanym." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Wyszukiwanie w katalogu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Port serwera słownika" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "Ten klucz określa domyślną wartość widgetu \"Wyszukiwanie w katalogu\"." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Zawiera tekst\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Kod stanu zwracany przez serwer słownika" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Czas od modyfikacji nie przekracza\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Brak połączenia do serwera słownika \"%s:%d\"" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Czas od modyfikacji przekracza\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono odpowiednich zasobów" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Rozmiar przynajmniej\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Rozmiar nie przekracza\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono zdalnego komputera" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Plik jest pusty\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "Nie można połączyć się do serwera słownika \"%s:%d\". Odpowiedź serwera: %d (serwer nieczynny)" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Należy do użytkownika\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi serwera\n: \"%s\"" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Należy do grupy\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono definicji \"%s\"" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Nierozpoznany użytkownik\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa baza danych \"%s\"" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Nazwa nie zawiera\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa strategia \"%s\"" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Nazwa pasuje do wyrażenia regularnego\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Wyświetlanie ukrytych plików i katalogów\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Bez innych systemów plików\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." + +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Błędne polecenie \"%s\"" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Błędne parametry dla polecenia \"%s\"" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono baz danych na serwerze \"%s\"" +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamianie %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono strategii na serwerze słownika na \"%s\"" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Połączenie do serwera słownika \"%s:%d\" się nie powiodło" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "Błąd podczas odczytywania odpowiedzi serwera:\n%s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Przekroczono czas połączenia z serwerem słownika \"%s:%d\"" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Nie określono nazwy komputera serwera słownika" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Rozłącza połączenie do menedżera sesji" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Nie można utworzyć gniazda sieciowego" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Nie można ustawić kanału jako nieblokujący: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "PLIK" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem słownika \"%s:%d\"" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Tylko lokalny" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Określa, czy kontekst używa tylko słowników lokalnych" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcje zarządzania sesją:" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Ponownie wczytuje listę dostępnych baz" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Czyści listę dostępnych baz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Zawiera _tekst" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "Błąd podczas dopasowywania" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "Cz_as od modyfikacji nie przekracza" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "Nie odnaleziono" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "dni" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Znajdź:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Czas od modyfikacji przekracza" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_Poprzedni" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "_Rozmiar przynajmniej" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_Następny" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobajtów" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Błąd podczas wyszukiwania definicji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Rozmiar nie prz_ekracza" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Inne wyszukiwanie w toku" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "Plik jest pusty" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Proszę poczekać na ukończenie bieżącego wyszukiwania." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Przypis_any użytkownik" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Błąd podczas pobierania definicji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Przypisana gr_upa" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Właściciel nierozpoznany" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "Nazwa pliku tego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Nazwa n_ie zawiera" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "_Plik pasuje do wyrażenia regularnego" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "Nazwa tego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Wyświetlanie plików ukrytych i zapasowych" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Opis tego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Bez innych systemów plików" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "Domyślna baza danych tego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "CIĄG" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "Domyślna strategia tego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "DNI" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "Mechanizm transportu tego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBAJTY" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "UŻYTKOWNIK" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext związany z tym źródłem" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPA" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Nieprawidłowy typ transportu \"%d\"" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "WZORZEC" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Nie odnaleziono grupy \"%s\" wewnątrz definicji źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "Prawdopodobnie nie została utworzona baza danych locate." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Nie można pobrać klucza \"%s\" wewnątrz definicji źródła słownika: %s" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Nie powiodła się konwersja zestawu znaków dla \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Nie można pobrać klucza \"%s\" wewnątrz pliku definicji źródła słownika: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Źródło słownika nie posiada nazwy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "Wyszukiwanie plików" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Źródło słownika \"%s\" ma nieprawidłowy transport \"%s\"" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "Nie odnaleziono plików" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Ponownie wczytuje listę dostępnych źródeł" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(zatrzymano)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Ścieżki" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "Nie odnaleziono plików" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Ścieżki wyszukiwania używane przez ten obiekt" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "Odnaleziono %'d plik" +msgstr[1] "Odnaleziono %'d pliki" +msgstr[2] "Odnaleziono %'d plików" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "Odnaleziono %'d plik" +msgstr[1] "Odnaleziono %'d pliki" +msgstr[2] "Odnaleziono %'d plików" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Odnaleziono źródła słowników" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Wywołano \"entry changed\" dla elementu nie będącego elementem wejściowym." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Czyści listę podobnych słów" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Ustawia napis w polu \"Nazwa zawiera\" opcji wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Obiekt GdictContext używany jest do pobierania definicji słów" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Ustawia napis w polu \"Wyszukiwanie w katalogu\" opcji wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Baza danych używana do zapytań GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Sortuje pliki wg jednego z kryteriów: name (nazwa), folder (katalog), size (rozmiar), type (typ) lub date (data)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "Strategia używana do zapytań GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Zmienia porządek na malejący (domyślny jest rosnący)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Ponowne wczytuje listę dostępnych strategii" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Rozpoczyna wyszukiwanie automatycznie" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Czyści listę dostępnych strategii" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Wybiera opcję wyszukiwania \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Flagi debugowania GDict do ustawienia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Wybiera i ustawia opcję wyszukiwania \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGI" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "W wierszu polecenia wprowadzono nieprawidłowy parametr opcji sortby." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Flagi debugowania GDict do wyłączenia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\nZa dużo błędów, aby je wyświetlić." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Opcje GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "Wynik wyszukiwania może być nieprawidłowy. Wystąpiły błędy podczas wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Wyświetla opcje GDict" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "Wyświetl więcej _opcji" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Wyszukuje słowo w słowniku" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "Wynik wyszukiwania może być nieaktualny lub nieprawidłowy. Wyłączyć funkcję szybkiego wyszukiwania?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "Słownik" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Wyłącz _szybkie wyszukiwanie" -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "Definicja \"%s\"\n Z \"%s\":\n\n%s\n" +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Ustawienie identyfikatora grupy procesu potomka %d się nie powiodło: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania polecenia wyszukiwania." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Błąd podczas uruchamiania polecenia wyszukiwania." + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Błąd: %s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Proszę wprowadzić wartość opcji wyszukiwania \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "Polecenie mate-dictionary --help wyświetla informacje o użyciu\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" w %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Proszę wprowadzić wartość w %s dla opcji wyszukiwania \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "Błąd podczas wyszukiwania definicji \"%s\":\n%s" +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Usuń \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "Słowa do wyszukania" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Kliknięcie usunie opcję wyszukiwania \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "słowo" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "Dos_tępne opcje:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "Słowa do dopasowania" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "Dostępne opcje" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Źródło słownika do użycia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Proszę wybrać opcję wyszukiwania z listy." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "źródło" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "Dodaje opcję wyszukiwania" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "Wyświetla dostępne źródła słowników" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Kliknięcie doda wybraną opcję wyszukiwania." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "Wyświetla wynik w konsoli" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Wy_niki wyszukiwania:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "Baza danych do użycia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "Widok listy" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Strategia do użycia" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "strat" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data modyfikacji" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - wyszukiwanie słowa w słowniku" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "Na_zwa zawiera:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Zapis kopii" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Proszę wprowadzić pełną lub część nazwy pliku używając lub nie znaków specjalnych." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument bez nazwy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "Nazwa zawiera" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Błąd podczas zapisywania do \"%s\"" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Wyszukiwanie w katalogu:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "Usuń odnalezione definicje" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "Wyczyść definicję" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "Wyszukiwanie w katalogu" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "Czyści tekst definicji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Proszę wybrać katalog lub urządzenie, w którym rozpocząć wyszukiwanie." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "Drukuje odnalezione definicje" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "Więcej _opcji" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "Drukuj definicję" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "Wyświetla dodatkowe opcje" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "Drukuje treść definicji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Kliknięcie rozwinie lub zwinie listę dostępnych opcji." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "Zapisuje odnalezione definicje" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Kliknięcie wyświetli pomoc." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "Zapisz definicję" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Kliknięcie zamknie \"Wyszukiwanie plików\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "Zapisuje tekst definicji do pliku" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Kliknięcie rozpocznie wyszukiwanie." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "Kliknięcie wyświetla okno słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Kliknięcie zatrzyma wyszukiwanie." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "Przełącza okno słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- narzędzie wyszukiwania środowiska MATE" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa okno definicji" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "Proszę wprowadzić słowa do wyszukania" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "Hasło (w słowniku)" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Przetworzenie parametrów wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Preferencje słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Nie można otworzyć dokumentu pomocy." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy" +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Na pewno otworzyć %d dokument?" +msgstr[1] "Na pewno otworzyć %d dokumenty?" +msgstr[2] "Na pewno otworzyć %d dokumentów?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono źródła słownika o nazwie \"%s\"" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "Nie można odnaleźć źródła słownika" +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Działanie spowoduje otwarcie %d oddzielnego okna." +msgstr[1] "Działanie spowoduje otwarcie %d oddzielnych okien." +msgstr[2] "Działanie spowoduje otwarcie %d oddzielnych okien." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Brak kontekstu dla źródła \"%s\"" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "Nie można utworzyć kontekstu" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "Wy_szukaj zaznaczony tekst" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Nie można otworzyć dokumentu \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wyczyść" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Nie można otworzyć katalogu \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "Wy_drukuj" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Menedżer plików Caja nie jest uruchomiony." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_Zapisz" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Nie zainstalowano w systemie przeglądarki obsługującej wyświetlanie dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Na pewno otworzyć %d katalog?" +msgstr[1] "Na pewno otworzyć %d katalogi?" +msgstr[2] "Na pewno otworzyć %d katalogów?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do kosza." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s" +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Usunąć trwale \"%s\"?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych \"%s\": %s" +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Kosz jest niedostępny. Nie można przenieść \"%s\" do kosza." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Modyfikowanie źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Nie można usunąć \"%s\"" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Dodanie źródła słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Usuwanie \"%s\" się nie powiodło: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Usunąć \"%s\"?" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Przenoszenie \"%s\" się nie powiodło: %s." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Opcja ta trwale usunie źródło słownika z listy." +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "Nie można usunąć źródła \"%s\"" +msgid "_Open with %s" +msgstr "Ot_wórz za pomocą %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Dodaje nowe źródło słownika" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Otwórz za pomocą %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Usuwa zaznaczone źródło słownika" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Otwórz za pomo_cą" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Edytuje aktualnie zaznaczone źródło słownika" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Otwórz _Folder Zawierający" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Czcionka używana do drukowania definicji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "Z_apisz wyniki jako..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić podglądu: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Zapisz wyniki wyszukiwania jako..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "Nie można utworzyć pliku źródła" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "Nie można zapisać dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "Nie można zapisać pliku źródła" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Nie wybrano nazwy dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Wyszukiwanie \"%s\"..." - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "Nie odnaleziono definicji" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Nie można zapisać dokumentu \"%s\" w \"%s\"." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Odnaleziono definicję" -msgstr[1] "Odnaleziono %d definicje" -msgstr[2] "Odnaleziono %d definicji" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dokument \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Słownik" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Zastąpienie istniejącego pliku oznacza nadpisanie jego zawartości." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zastąp" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_Przejdź" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Wybrana nazwa dokumentu jest katalogiem." -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_Nowy" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Brak uprawnień do zapisu do tego dokumentu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "Nowe wyszukiwanie" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "dziś o %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Zapisz kopię..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "wczoraj o %-H:%M" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "P_odgląd..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y o %-H:%M:%S" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "Podgląd tego dokumentu" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "dowiązanie (uszkodzone)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_Wydrukuj..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "dowiązanie do %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "Drukuje bieżący dokument" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaznacz _wszystko" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr " (kolejna kopia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Wyszukuje słowo lub frazę w tekście" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr " kopia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Znajdź _następne" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr " kopia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Znajdź p_oprzedni" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "P_referencje" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr " kopia)" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Poprzednia definicja" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr " kopia)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Przechodzi do poprzedniej definicji" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Następna definicja" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (kolejna kopia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Przechodzi do następnej definicji" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d kopia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "Pie_rwsza definicja" +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%d kopia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Przechodzi do pierwszej definicji" +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%d kopia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Ostatnia definicja" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%d kopia)%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Przechodzi do ostatniej definicji" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (nieprawidłowy unikod)" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Po_dobne słowa" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr " (" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Źródła słownika" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "D_ostępne bazy" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Przeglądarka dzienników systemowych" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Dostępne str_ategie" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Wyświetlanie plików dzienników systemowych" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Pasek _boczny" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Plik dziennika otwieranego podczas uruchomienia" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Pasek s_tanu" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Określa plik dziennika, otwierany podczas uruchamiania. Domyślnym plikiem jest /var/adm/messages lub /var/log/messages, zależnie od używanej dystrybucji." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Źródło słownika \"%s\" zaznaczone" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Rozmiar czcionki do wyświetlania dziennika" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Wybrano strategię \"%s\"" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Określa rozmiar czcionki o stałej szerokości wykorzystywanej do wyświetlania dziennika w głównym drzewie. Wartość domyślna pobierana jest z ustawień terminalu." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Wybrano bazę \"%s\"" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Wysokość głównego okna w pikselach" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Wybrano słowo \"%s\"" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Określa wysokość okna przeglądarki dzienników." -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Podwójne kliknięcie uruchamia wyszukiwanie" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Szerokość głównego okna w pikselach" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera strategię do użycia" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Określa szerokość okna przeglądarki dzienników." -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera źródło" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Pliki dziennika otwierane podczas uruchomienia" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera bazę" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Określa listę plików dziennika otwieranych podczas uruchamiania. Domyślna lista jest tworzona na podstawie pliku /etc/syslog.conf." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "Wy_szukaj:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "Lista zapisanych filtrów" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "Podobne słowa" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "Lista zapisanych filtrów regexp" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Dostępne słowniki" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazwa:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "Dostępne strategie" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "Wyrażenie _regularne:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Źródła słowników" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Wyróżnianie" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "Źródło _słownika do wyszukiwania słów:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Tekst:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Czcionka wydruku:" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Wydruk" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Efekty:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Otwarcie pliku %s jest niemożliwe" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Transport:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Nazwa filtra jest pusta." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Nazwa komputera:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Filtr nie może zawierać znaku \":\"" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Nazwa źródła" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Wyrażenie regularne jest puste." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Słowniki" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Wyrażenie regularne jest nieprawidłowe: %s" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategie" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Proszę określić kolor tekstu lub tła." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Błąd podczas wczytywania pomocy" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Modyfikowanie filtra" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Dodanie nowego filtru" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Cień" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" -msgstr "Krawędź" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Znajdź:" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Dołączanie k_ursora" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Znajdź p_oprzedni" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Dołączanie _krawędzi okna" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie wyszukiwanego napisu" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "_Efekt:" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Znajdź następny" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Przechwycenie całego _ekranu" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie wyszukiwanego napisu" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Czyści wyszukiwany napis" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Wystąpił błąd podczas dekompresowania dziennika za pomocą programu gzip. Plik może być uszkodzony." -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay ofMATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.
" -msgstr "Mate Screenshot jest prostym narzędziem które pozwala Ci na przechwytywanie zrzutów ekranu twojego pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać aby skopiować je do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network Graphics (.png)
" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Zapis zrzutu ekranu" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "Zaznacz _wszystko" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "S_kopiuj do schowka" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Zaznacza cały dziennik" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazwa:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "Z_najdź..." -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Zapi_s w katalogu:" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Wyszukuje słowo lub frazę w dzienniku" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Większy rozmiar tekstu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Opóźnienie pobrania zrzutu ekranu" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Mniejszy rozmiar tekstu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Opóźnienie pobrania zrzutu ekranu w sekundach." +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "Zwykły rozmiar tekstu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Katalog zrzutów ekranu" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Zarządzaj filtrami" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Katalog, w którym ostatnio zapisywane były zrzuty ekranu." +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "Zarządzanie filtrami" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "Dołączanie krawędzi" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Otwiera okno spisu treści pomocy przeglądarki dzienników" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Dołączanie do zrzutu ekranu ramki menedżera okien" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Dołączanie kursora" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Wyświetla okno z informacjami o przeglądarce dzienników" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Dołącza kursor do zrzutu ekranu" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Pasek stanu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efekt ramki" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Wyświetla pasek stanu" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "Efekt dodawany do zewnętrznej części krawędzi. Dopuszczalne wartości to \"shadow\" (cień), \"none\" (brak) oraz \"border\" (krawędź)." +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Panel _boczny" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Wyświetla panel boczny" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "Wybór katalogu" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "Wyświetlanie tylko dopasowań" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Wyświetlanie tylko tych wierszy, które pasują do jednego z podanych filtrów" + +#: ../logview/src/logview-window.c:983 #, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "Nie można wyczyścić katalogu tymczasowego:\n%s" +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Nie można odczytać z \"%s\"" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "Potomny proces zapisu nieoczekiwanie zakończył działanie. Nie można zapisać zrzutu ekranu na dysk." +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "Wersja: " -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Nieznany błąd podczas zapisu zrzutu ekranu na dysk" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Nie można otworzyć następujących plików:" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Okno bez nazwy" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Domyślny serwer słownika" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "Plik już istnieje" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" +msgstr "Słownik MATE" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zastąp" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "Nie uzyskać dostępu do pliku źródłowego" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "Narzędzie wyszukania plików dla Środowiska MATE" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" +msgstr "Słownik dla środowiska MATE" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..
" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Zawiera _tekst" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "Cz_as od modyfikacji nie przekracza" +"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.
" +msgstr "Słownik MATE pozwala Ci na sprawdzenie słów w słownikach online. Jest dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla specyficznego zapytania.
" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "dni" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" +msgstr "Generator apletu słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Czas od modyfikacji przekracza" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" +msgstr "Generator tworzący aplet słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "_Rozmiar przynajmniej" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "Wyszukiwanie w słowniku" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobajtów" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Wyszukiwanie słów w słowniku" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Rozmiar nie prz_ekracza" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "Domyślna baza danych" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "Plik jest pusty" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "Nazwa konkretnej bazy danych lub meta-bazy używanej na serwerze słownika. Wartość \"!\" określa, że program powinien przeszukiwać wszystkie bazy na serwerze" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Przypis_any użytkownik" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Domyślna strategia wyszukiwania" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Przypisana gr_upa" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "Nazwa domyślnej strategii wyszukiwania w słowniku (jeśli dostępna). Domyślna strategia to \"exact\", która dokładnie dopasowuje słowa." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Właściciel nierozpoznany" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Czcionka dla wydruku" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "Nazwa n_ie zawiera" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Czcionka wydruku definicji." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "_Plik pasuje do wyrażenia regularnego" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "Nazwa źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Wyświetlanie plików ukrytych i zapasowych" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "Nazwa słownika źródłowego używanego do pobierania definicji słów." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Słowniki tajsko-angielskie Longdo" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Bez innych systemów plików" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Nazwa klienta" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Wyświetla wersję programu" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "Nazwa klienta dla obiektu kontekstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "CIĄG" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa komputera" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "Nazwa komputera używanego serwera słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "WARTOŚĆ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "DNI" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "Port serwera słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOBAJTY" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "UŻYTKOWNIK" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "Kod stanu zwracany przez serwer słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "GRUPA" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Brak połączenia do serwera słownika \"%s:%d\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "WZORZEC" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono odpowiednich zasobów" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Prawdopodobnie nie została utworzona baza danych locate." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "Nie powiodła się konwersja zestawu znaków dla \"%s\"" +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: nie odnaleziono zdalnego komputera" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "Wyszukiwanie..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Nie można połączyć się do serwera słownika \"%s:%d\". Odpowiedź serwera: %d (serwer nieczynny)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "Wyszukiwanie plików" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi serwera\n: \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "Nie odnaleziono plików" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Nie odnaleziono definicji \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(zatrzymano)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa baza danych \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "Nie odnaleziono plików" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa strategia \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "Odnaleziono %'d plik" -msgstr[1] "Odnaleziono %'d pliki" -msgstr[2] "Odnaleziono %'d plików" +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Błędne polecenie \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "Odnaleziono %'d plik" -msgstr[1] "Odnaleziono %'d pliki" -msgstr[2] "Odnaleziono %'d plików" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Błędne parametry dla polecenia \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Wywołano \"entry changed\" dla elementu nie będącego elementem wejściowym." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Nie odnaleziono baz danych na serwerze \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Ustawia napis w polu \"Nazwa zawiera\" opcji wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "Nie odnaleziono strategii na serwerze słownika na \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Ustawia napis w polu \"Wyszukiwanie w katalogu\" opcji wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Połączenie do serwera słownika \"%s:%d\" się nie powiodło" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Sortuje pliki wg jednego z kryteriów: name (nazwa), folder (katalog), size (rozmiar), type (typ) lub date (data)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Błąd podczas odczytywania odpowiedzi serwera:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "Zmienia porządek na malejący (domyślny jest rosnący)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Przekroczono czas połączenia z serwerem słownika \"%s:%d\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Rozpoczyna wyszukiwanie automatycznie" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Nie określono nazwy komputera serwera słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Wybiera opcję wyszukiwania \"%s\"" +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Nie można utworzyć gniazda sieciowego" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Wybiera i ustawia opcję wyszukiwania \"%s\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "W wierszu polecenia wprowadzono nieprawidłowy parametr opcji sortby." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\nZa dużo błędów, aby je wyświetlić." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "Wynik wyszukiwania może być nieprawidłowy. Wystąpiły błędy podczas wyszukiwania." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "Wyświetl więcej _opcji" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "Wynik wyszukiwania może być nieaktualny lub nieprawidłowy. Wyłączyć funkcję szybkiego wyszukiwania?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Wyłącz _szybkie wyszukiwanie" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Ustawienie identyfikatora grupy procesu potomka %d się nie powiodło: %s.\n" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Błąd podczas przetwarzania polecenia wyszukiwania." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Błąd podczas uruchamiania polecenia wyszukiwania." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Proszę wprowadzić wartość opcji wyszukiwania \"%s\"." - -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" w %s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Proszę wprowadzić wartość w %s dla opcji wyszukiwania \"%s\"." +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Nie można ustawić kanału jako nieblokujący: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Usuń \"%s\"" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem słownika \"%s:%d\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Kliknięcie usunie opcję wyszukiwania \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Tylko lokalny" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "Dos_tępne opcje:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Określa, czy kontekst używa tylko słowników lokalnych" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "Dostępne opcje" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Ponownie wczytuje listę dostępnych baz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Proszę wybrać opcję wyszukiwania z listy." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Czyści listę dostępnych baz" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "Dodaje opcję wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "Błąd podczas dopasowywania" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Kliknięcie doda wybraną opcję wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Znajdź:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Wy_niki wyszukiwania:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_Poprzedni" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_Następny" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Błąd podczas wyszukiwania definicji" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data modyfikacji" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Inne wyszukiwanie w toku" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "Na_zwa zawiera:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Proszę poczekać na ukończenie bieżącego wyszukiwania." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "Proszę wprowadzić pełną lub część nazwy pliku używając lub nie znaków specjalnych." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Błąd podczas pobierania definicji" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "Nazwa zawiera" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Wyszukiwanie w katalogu:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "Nazwa pliku tego źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "Nazwa tego źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "Wyszukiwanie w katalogu" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Proszę wybrać katalog lub urządzenie, w którym rozpocząć wyszukiwanie." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "Opis tego źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "Więcej _opcji" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "Wyświetla dodatkowe opcje" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" +msgstr "Domyślna baza danych tego źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Kliknięcie rozwinie lub zwinie listę dostępnych opcji." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Kliknięcie wyświetli pomoc." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "Domyślna strategia tego źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Kliknięcie zamknie \"Wyszukiwanie plików\"." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Kliknięcie rozpocznie wyszukiwanie." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "Mechanizm transportu tego źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Kliknięcie zatrzyma wyszukiwanie." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- narzędzie wyszukiwania środowiska MATE" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "GdictContext związany z tym źródłem" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "Przetworzenie parametrów wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n" +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Nieprawidłowy typ transportu \"%d\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Nie można otworzyć dokumentu pomocy." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Nie odnaleziono grupy \"%s\" wewnątrz definicji źródła słownika" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Na pewno otworzyć %d dokument?" -msgstr[1] "Na pewno otworzyć %d dokumenty?" -msgstr[2] "Na pewno otworzyć %d dokumentów?" +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Nie można pobrać klucza \"%s\" wewnątrz definicji źródła słownika: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Działanie spowoduje otwarcie %d oddzielnego okna." -msgstr[1] "Działanie spowoduje otwarcie %d oddzielnych okien." -msgstr[2] "Działanie spowoduje otwarcie %d oddzielnych okien." +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Nie można pobrać klucza \"%s\" wewnątrz pliku definicji źródła słownika: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Nie można otworzyć dokumentu \"%s\"." +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Źródło słownika nie posiada nazwy" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Nie można otworzyć katalogu \"%s\"." +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Źródło słownika \"%s\" ma nieprawidłowy transport \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Menedżer plików Caja nie jest uruchomiony." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Ponownie wczytuje listę dostępnych źródeł" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Nie zainstalowano w systemie przeglądarki obsługującej wyświetlanie dokumentu." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Na pewno otworzyć %d katalog?" -msgstr[1] "Na pewno otworzyć %d katalogi?" -msgstr[2] "Na pewno otworzyć %d katalogów?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Ścieżki wyszukiwania używane przez ten obiekt" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do kosza." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Usunąć trwale \"%s\"?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Odnaleziono źródła słowników" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Kosz jest niedostępny. Nie można przenieść \"%s\" do kosza." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Czyści listę podobnych słów" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "Obiekt GdictContext używany jest do pobierania definicji słów" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "Baza danych używana do zapytań GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "Strategia używana do zapytań GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Ponowne wczytuje listę dostępnych strategii" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Czyści listę dostępnych strategii" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Flagi debugowania GDict do ustawienia" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGI" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Flagi debugowania GDict do wyłączenia" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Opcje GDict" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Wyświetla opcje GDict" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Wyszukuje słowo w słowniku" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "Słownik" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Nie można usunąć \"%s\"" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Definicja \"%s\"\n Z \"%s\":\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Usuwanie \"%s\" się nie powiodło: %s." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Przenoszenie \"%s\" się nie powiodło: %s." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "Polecenie mate-dictionary --help wyświetla informacje o użyciu\n" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego źródła słownika" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "Ot_wórz za pomocą %s" +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Błąd podczas wyszukiwania definicji \"%s\":\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Otwórz za pomocą %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "Słowa do wyszukania" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Otwórz za pomo_cą" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "słowo" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "Słowa do dopasowania" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "Z_apisz wyniki jako..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Źródło słownika do użycia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Zapisz wyniki wyszukiwania jako..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "źródło" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "Nie można zapisać dokumentu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Wyświetla wynik w konsoli" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Nie wybrano nazwy dokumentu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "Baza danych do użycia" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Nie można zapisać dokumentu \"%s\" w \"%s\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - wyszukiwanie słowa w słowniku" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Zapis kopii" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument bez nazwy" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dokument \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Błąd podczas zapisywania do \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Zastąpienie istniejącego pliku oznacza nadpisanie jego zawartości." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Usuń odnalezione definicje" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Wybrana nazwa dokumentu jest katalogiem." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "Wyczyść definicję" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Brak uprawnień do zapisu do tego dokumentu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Czyści tekst definicji" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "dziś o %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Drukuje odnalezione definicje" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "wczoraj o %-H:%M" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "Drukuj definicję" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y o %-H:%M:%S" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Drukuje treść definicji" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "dowiązanie (uszkodzone)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Zapisuje odnalezione definicje" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "dowiązanie do %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "Zapisz definicję" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr " (kopia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Zapisuje tekst definicji do pliku" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr " (kolejna kopia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Kliknięcie wyświetla okno słownika" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr " kopia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Przełącza okno słownika" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr " kopia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa okno definicji" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr " kopia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Proszę wprowadzić słowa do wyszukania" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr " kopia)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Hasło (w słowniku)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (kopia)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Preferencje słownika" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (kolejna kopia)%s" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d kopia)%s" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "Nie odnaleziono źródła słownika o nazwie \"%s\"" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d kopia)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Nie można odnaleźć źródła słownika" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d kopia)%s" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "Brak kontekstu dla źródła \"%s\"" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d kopia)%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Nie można utworzyć kontekstu" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (nieprawidłowy unikod)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "Wy_szukaj zaznaczony tekst" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" -msgstr " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wyczyść" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "Wy_drukuj" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "Przeszukaj historię" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapisz" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Wyświetlanie dodatkowych opcji" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Wyłączenie szybkiego wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych \"%s\": %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "Klucz ten określa, czy narzędzie wyszukiwania nie będzie używało polecenia locate, podczas prostych wyszukiwań plików po nazwie." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Modyfikowanie źródła słownika" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Ścieżki wyłączone z szybkiego wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Dodanie źródła słownika" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "Klucz ten definiuje ścieżki, które nie będą brane pod uwagę przy szybkim wyszukiwaniu. Obsługiwane są znaki specjalne \"*\" i \"?\". Domyślne wartości to /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* oraz /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Usunąć \"%s\"?" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Wyłączenie drugiego przebiegu szybkiego wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "Opcja ta trwale usunie źródło słownika z listy." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "Klucz ten określa, czy narzędzie wyszukiwania nie będzie używało polecenia find, po wykonaniu szybkiego wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Nie można usunąć źródła \"%s\"" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Ścieżki wyłączone z drugiego przebiegu szybkiego wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Dodaje nowe źródło słownika" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "Klucz ten definiuje ścieżki, które nie będą brane pod uwagę przy drugim przebiegu szybkiego wyszukiwania. Drugi przebieg używa do wyszukiwania plików polecenia find. Zadaniem drugiego przebiegu jest odnalezienie plików, które nie zostały zindeksowane. Obsługiwane są znaki specjalne \"*\" i \"?\". Domyślną wartością jest /." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Usuwa zaznaczone źródło słownika" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Kolejność kolumn wyników wyszukiwania" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "Edytuje aktualnie zaznaczone źródło słownika" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "Klucz ten określa kolejność kolumn w wynikach wyszukiwania. Użytkownik nie powinien modyfikować tego klucza." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Czcionka używana do drukowania definicji" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Domyślna szerokość okna" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić podglądu: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "Klucz ten określa szerokość okna i jest wykorzystywany do przechowywania tej wartości pomiędzy sesjami. Wartość -1 oznacza domyślną szerokość okna." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Nie można utworzyć pliku źródła" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Domyślna wysokość okna" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Nie można zapisać pliku źródła" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "Klucz ten określa wysokość okna i jest wykorzystywany do przechowywania tej wartości pomiędzy sesjami. Wartość -1 oznacza domyślną wysokość okna." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Wyszukiwanie \"%s\"..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Okno domyślnie zmaksymalizowane" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "Nie odnaleziono definicji" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "Klucz ten określa, czy okno narzędzia wyszukiwania uruchamiane będzie w stanie zmaksymalizowanym." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "Odnaleziono definicję" +msgstr[1] "Odnaleziono %d definicje" +msgstr[2] "Odnaleziono %d definicji" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Wyszukiwanie w katalogu" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Słownik" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "Ten klucz określa domyślną wartość widgetu \"Wyszukiwanie w katalogu\"." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_Przejdź" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Zawiera tekst\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Czas od modyfikacji nie przekracza\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "Nowe wyszukiwanie" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Czas od modyfikacji przekracza\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Zapisz kopię..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Rozmiar przynajmniej\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." +msgstr "P_odgląd..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Rozmiar nie przekracza\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" +msgstr "Podgląd tego dokumentu" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Plik jest pusty\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_Wydrukuj..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Należy do użytkownika\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "Drukuje bieżący dokument" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Wyszukuje słowo lub frazę w tekście" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Należy do grupy\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Znajdź _następne" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Nierozpoznany użytkownik\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Znajdź p_oprzedni" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Nazwa nie zawiera\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "P_referencje" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Nazwa pasuje do wyrażenia regularnego\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Poprzednia definicja" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Wyświetlanie ukrytych plików i katalogów\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Przechodzi do poprzedniej definicji" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Następna definicja" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "Klucz ten określa, czy wybrana jest opcja wyszukiwania \"Bez innych systemów plików\" podczas uruchamiania narzędzia wyszukiwania." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Przechodzi do następnej definicji" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "Pie_rwsza definicja" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Przechodzi do pierwszej definicji" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Uruchamianie %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Ostatnia definicja" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Przechodzi do ostatniej definicji" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Po_dobne słowa" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Źródła słownika" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nie można uruchomić elementu" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "D_ostępne bazy" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Rozłącza połączenie do menedżera sesji" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Dostępne str_ategie" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Pasek _boczny" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "PLIK" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "Pasek s_tanu" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Źródło słownika \"%s\" zaznaczone" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Wybrano strategię \"%s\"" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcje zarządzania sesją:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Wybrano bazę \"%s\"" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Wybrano słowo \"%s\"" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Przeglądarka dzienników systemowych" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Podwójne kliknięcie uruchamia wyszukiwanie" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Wyświetlanie plików dzienników systemowych" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera strategię do użycia" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Plik dziennika otwieranego podczas uruchomienia" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera źródło" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "Określa plik dziennika, otwierany podczas uruchamiania. Domyślnym plikiem jest /var/adm/messages lub /var/log/messages, zależnie od używanej dystrybucji." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera bazę" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Rozmiar czcionki do wyświetlania dziennika" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "Wy_szukaj:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "Określa rozmiar czcionki o stałej szerokości wykorzystywanej do wyświetlania dziennika w głównym drzewie. Wartość domyślna pobierana jest z ustawień terminalu." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "Podobne słowa" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Wysokość głównego okna w pikselach" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Dostępne słowniki" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Określa wysokość okna przeglądarki dzienników." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" +msgstr "Dostępne strategie" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Szerokość głównego okna w pikselach" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Źródła słowników" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Określa szerokość okna przeglądarki dzienników." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "Źródło _słownika do wyszukiwania słów:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "Pliki dziennika otwierane podczas uruchomienia" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "Określa listę plików dziennika otwieranych podczas uruchamiania. Domyślna lista jest tworzona na podstawie pliku /etc/syslog.conf." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Czcionka wydruku:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "Lista zapisanych filtrów" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Wydruk" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "Lista zapisanych filtrów regexp" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "Wyrażenie _regularne:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Transport:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Wyróżnianie" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Nazwa komputera:" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Nazwa źródła" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Tekst:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Słowniki" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategie" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Efekty:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" +msgstr "Narzędzie zrzutów ekranu dla środowiska MATE" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "Otwarcie pliku %s jest niemożliwe" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.
" +msgstr "Mate Screenshot jest prostym narzędziem które pozwala Ci na przechwytywanie zrzutów ekranu twojego pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać aby skopiować je do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network Graphics (.png)
" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Nazwa filtra jest pusta." +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Pobranie zrzutu ekranu" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Filtr nie może zawierać znaku \":\"" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Wyrażenie regularne jest puste." +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Zapis zrzutu ekranu" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Wyrażenie regularne jest nieprawidłowe: %s" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "S_kopiuj do schowka" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Proszę określić kolor tekstu lub tła." +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Zapi_s w katalogu:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Modyfikowanie filtra" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Dodanie nowego filtru" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Opóźnienie pobrania zrzutu ekranu" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Opóźnienie pobrania zrzutu ekranu w sekundach." -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Znajdź:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Katalog zrzutów ekranu" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Znajdź p_oprzedni" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "Katalog, w którym ostatnio zapisywane były zrzuty ekranu." -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie wyszukiwanego napisu" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "Dołączanie krawędzi" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź następny" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Dołączanie do zrzutu ekranu ramki menedżera okien" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie wyszukiwanego napisu" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Dołączanie kursora" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Czyści wyszukiwany napis" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Dołącza kursor do zrzutu ekranu" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "Wystąpił błąd podczas dekompresowania dziennika za pomocą programu gzip. Plik może być uszkodzony." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "Efekt ramki" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "Brak wystarczających uprawnień do odczytania tego pliku." +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Efekt dodawany do zewnętrznej części krawędzi. Dopuszczalne wartości to \"shadow\" (cień), \"none\" (brak) oraz \"border\" (krawędź)." -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Ten plik nie jest zwykłym plikiem lub plikiem tekstowym." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Błąd podczas wczytywania pomocy" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "Ta wersja Przeglądarki dzienników nie obsługuje dzienników skompresowanych za pomocą programu gzip." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Cień" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Wyświetla wersję programu" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Krawędź" -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[PLIK_DZIENNIKA...]" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Dołączanie k_ursora" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - przeglądanie i monitorowanie dzienników" +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Dołączanie _krawędzi okna" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dzienników" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "_Efekt:" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dzienników systemowych" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Przechwycenie całego _ekranu" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "ostatnia aktualizacja: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d wierszy (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "Otwieranie dziennika" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of