From 768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 4 Jun 2021 20:50:19 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- baobab/help/ko/ko.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 87 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'baobab/help/ko') diff --git a/baobab/help/ko/ko.po b/baobab/help/ko/ko.po index 1116f6fe..b1150759 100644 --- a/baobab/help/ko/ko.po +++ b/baobab/help/ko/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # Seong-ho Cho , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # HanSol Park , 2018 +# Jung Hee Lee , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,7 @@ msgstr "" "Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n" "onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n" "Seong-ho Cho \n" +"JungHee Lee \n" "MATE Desktop Environment Team " #. (itstool) path: articleinfo/title @@ -44,8 +46,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 -msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" +msgstr "2015-2021 MATE 문서화 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -56,13 +58,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "그놈 문서 프로젝트" +msgstr "MATE 문서화 프로젝트" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:113 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "그놈 문서 프로젝트" +msgstr "GNOME 문서화 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -87,8 +89,8 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에" -" 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다." +"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 MATE 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 " +"6에 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -99,8 +101,8 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 " -"해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." +"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. MATE 문서에 사용된 이름과 MATE 문서화 프로젝트의 " +"구성원은 해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -148,13 +150,17 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"문서의 문서 및 수정된 버전은 gnu 자유 문서 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:56 msgid "" -"MATE-Dokumentationsteam Mate " -"desktop " +"MATE Documentation Team MATE " +"Desktop " msgstr "" +"MATE 문서화 팀 MATE 데스크톱 " +"" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -163,6 +169,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "thesaltydog@gmail.com
" msgstr "" +"Fabio Marzocca " +"GNOME 문서화 프로젝트
" +"thesaltydog@gmail.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:71 @@ -170,6 +179,8 @@ msgid "" "Fabio Marzocca " "
thesaltydog@gmail.com
" msgstr "" +"Fabio Marzocca " +"
thesaltydog@gmail.com
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:101 @@ -182,11 +193,13 @@ msgid "" "Disk Usage Analyzer Manual 1.10 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"디스크 사용량 분석기 설명서 1.10 2015년 7월 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 msgid "Emmanuele Bassi ebassi@gmail.com" -msgstr "" +msgstr "Emmanuele Bassi ebassi@gmail.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 @@ -194,6 +207,8 @@ msgid "" "Disk Usage Analyzer Manual 1.0 April " "2006 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"디스크 사용량 분석기 설명서 1.0 4월 2006 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:118 @@ -216,7 +231,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:130 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "디스크 사용량 분석기" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:138 @@ -227,7 +242,7 @@ msgstr "소개" #: C/index.docbook:140 msgid "" "Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven " -"application to analyze disk usage in any Mate environment. Disk" +"application to analyze disk usage in any MATE environment. Disk" " Usage Analyzer can easily scan either the whole filesystem " "tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote)." msgstr "" @@ -255,7 +270,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:157 msgid "" -"from Mate menu " +"from MATE menu " "ApplicationsAccessories;" msgstr "" @@ -287,14 +302,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:170 msgid "" -"If launched from Mate menu, Disk Usage Analyzer " +"If launched from MATE menu, Disk Usage Analyzer " "starts and remains in a stand-by state, waiting for user action." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:171 msgid "" -"When you start Disk Usage Analyzer from the Mate " +"When you start Disk Usage Analyzer from the MATE " "Menu, the following window is displayed." msgstr "" @@ -312,8 +327,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/baobab_window.png' " -"md5='100896a46f48130752a9d88ac516fa3a'" +"md5='381c84c892310cbc49afc0d5e90ad555'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_window.png' " +"md5='381c84c892310cbc49afc0d5e90ad555'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:177 @@ -323,6 +340,9 @@ msgid "" "Analyzer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and " "statusbar. " msgstr "" +" " +" 디스크 사용량 분석기 기본 창을 표시합니다. 메뉴 표시줄, 디스플레이 " +"영역, 스크롤바 및 상태 표시줄을 포함합니다. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:189 @@ -373,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "" "When the scanning process ends up, you will get the full tree of your " "filesystem, like the one in the next Figure." -msgstr "" +msgstr "검색 프로세스가 완료되면 다음 그림에서와 같이 파일 시스템의 전체 트리가 표시됩니다." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:219 @@ -389,8 +409,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/baobab_fullscan.png' " -"md5='17895f3407c9282a55a324642fd20e0b'" +"md5='c36d630b13ddb1e1712125dc34262229'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_fullscan.png' " +"md5='c36d630b13ddb1e1712125dc34262229'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:221 @@ -400,6 +422,9 @@ msgid "" "Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, display area, " "scrollbars, and statusbar. " msgstr "" +" 디스크 사용량 분석기 전체 파일 시스템 " +"검사 창을 표시합니다. 메뉴 표시줄, 디스플레이 영역, 스크롤바 및 상태 표시줄을 포함합니다. " #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:233 @@ -482,8 +507,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/baobab_remote.png' " -"md5='b11c5d1001dfbab2628df824a2660643'" +"md5='b8d834a11cf8f227e1aefdee167a1a67'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_remote.png' " +"md5='b8d834a11cf8f227e1aefdee167a1a67'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:274 @@ -492,6 +519,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Disk Usage " "Analyzer remote folder dialog window. " msgstr "" +" 디스크 사용량 분석기 원격 폴더 대화 상자" +" 창을 표시합니다. " #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:293 @@ -520,8 +550,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/baobab_prefs.png' " -"md5='94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811'" +"md5='64e7c2ce647708579f9cc749c63aeca5'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_prefs.png' " +"md5='64e7c2ce647708579f9cc749c63aeca5'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:302 @@ -530,6 +562,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Preferences window " " " msgstr "" +" 기본 설정 창 " +"" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:315 @@ -565,7 +600,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:332 msgid "Treemaps" -msgstr "" +msgstr "트리맵" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:334 @@ -578,7 +613,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:339 msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window" -msgstr "" +msgstr "디스크 사용량 분석기 트리맵 창" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -591,6 +626,8 @@ msgid "" "external ref='figures/baobab_treemaps.png' " "md5='b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_treemaps.png' " +"md5='b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:341 @@ -599,6 +636,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Treemap's theory. Shows" " 2 treemap diagrams " msgstr "" +" 트리맵의 이론. 트리맵 다이어그램 2개 " +"표시 " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:354 @@ -621,6 +661,10 @@ msgid "" "in the treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be" " used to give extra information about the leaves." msgstr "" +"트리맵은 초기 사각형의 재귀 세분분할을 통해 구성됩니다. 각 하위 사각형의 크기는 노드크기에 해당합니다. 세분화 방향은 레벨마다 번갈아" +" 나타납니다: 첫 번째 가로, 다음 세로로, 기타 등등. 그 결과, 초기 사각형이 더 작은 직사각형으로 분할되어 각 사각형의 크기가 잎의" +" 크기를 반영합니다.  트리의 구조도 트리 맵에 반영되어 있습니다. 색상과 주석은 잎에 대한 추가 정보를 제공하는 데 사용될 수 " +"있습니다." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:368 @@ -658,6 +702,8 @@ msgid "" "external ref='figures/baobab_ringschart1.png' " "md5='84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_ringschart1.png' " +"md5='84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:385 @@ -667,6 +713,9 @@ msgid "" "application, it is showed the file system usage. Graphical representation on" " the right. " msgstr "" +" 응용 프로그램을 시작한 후 파일 시스템 " +"사용량이 표시됩니다. 오른쪽의 그래픽 표현입니다. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:398 @@ -679,6 +728,10 @@ msgid "" "it before it has been completed, only a partial representation is done based" " on the directories whose usage was computed." msgstr "" +"폴더 검색을 시작하면 하위 폴더의 트리가 만들어지고 왼쪽에 나열됩니다. 각 행에는 이름, 차지하는 공간(KB, MB 또는 GB의 백분율 " +"및 크기) 및 항목 수(파일 및 디렉터리 추가)에 대한 정보가 포함됩니다. 이 프로세스가 완료되면 오른쪽에 " +"링차트가 그려집니다. 완료하기 전에 중지하면 사용량이 계산된 디렉터리를 기준으로 부분 표시만 " +"수행됩니다." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:411 @@ -696,6 +749,8 @@ msgid "" "external ref='figures/baobab_ringschart2.png' " "md5='d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364'" msgstr "" +"external ref='figures/baobab_ringschart2.png' " +"md5='d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:413 @@ -704,6 +759,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> After scanning a " "folder. " msgstr "" +" 폴더를 스캔한 후. " +"" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:425 @@ -768,3 +826,6 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"GNU 자유 문서화 사용 허가서(GFDL), 버전 1.1 또는 자유 소프트웨어 재단에서 게시한 모든 이후 버전의 조건에 따라 이 문서를 " +"복사, 배포 및/또는 수정할 수 있는 권한이 부여됩니다. 뒷 표지 텍스트 없음. GFDL의 사본은 여기 또는 이 설명서와 함께 배포된 " +"COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." -- cgit v1.2.1