From 768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 4 Jun 2021 20:50:19 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- logview/help/lt/lt.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 121 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'logview/help/lt/lt.po') diff --git a/logview/help/lt/lt.po b/logview/help/lt/lt.po index c79ced34..4446e4a5 100644 --- a/logview/help/lt/lt.po +++ b/logview/help/lt/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklės vadovas" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -44,11 +44,13 @@ msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklė sistemos žurnalų failų peržiūros ir stebėjimo " +"grafinė sąsaja." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 -msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "2015-2020 MATE dokumentacijos projektas" +msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" +msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -177,11 +179,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 msgid "" -"MATE-Dokumentationsteam Mate " +"MATE Documentation Team Mate " "desktop " msgstr "" -"MATE-Dokumentationsteam Mate " -"darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -190,6 +190,9 @@ msgid "" " Sun Microsystems
" "gdocteam@sun.com
" msgstr "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems
" +"gdocteam@sun.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -233,6 +236,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V1.10 July 2015" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V1.10 2015 " +"liepa <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 @@ -245,6 +250,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.5 October " "2009 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.5 2009 " +"spalis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 @@ -257,12 +264,14 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.4 October " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.4 2005 " +"spalis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:179 msgid "Sun GNOME Documentation Team gdocteam@sun.com" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME dokumentacijos komanda gdocteam@sun.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -270,6 +279,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.3 October " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.3 2002 " +"spalis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -277,6 +288,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.2 2002 " +"rugpjūtis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 @@ -284,6 +297,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.1 July 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.1 2002 " +"liepa <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -291,6 +306,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.0 May 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklės žinynas V2.0 2002 " +"gegužė <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 @@ -303,11 +320,13 @@ msgid "" "Logview Manual 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"„Logview“ žinynas 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." -msgstr "" +msgstr "Šiame žinyne aprašoma Sistemos žurnalų žiūryklės versija 1.10." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -321,11 +340,14 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Sistemos žurnalų " +"žiūryklės programos ar šio žinyno, sekite nuorodas MATE atsako puslapyje." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:210 msgid "System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklė" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:218 @@ -341,6 +363,11 @@ msgid "" " can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklė yra grafinė, meniu " +"valdoma programa, leidžianti jums žiūrėti ir monitoruoti sistemos žurnalus. " +"Sistemos žurnalų žiūryklė pateikiama su keletu " +"funkcijų, leidžiančių tvarkyti žurnalus, įskaitant žurnalų monitorių ir " +"žurnalų statistikos rodymo priemonę." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:228 @@ -351,6 +378,11 @@ msgid "" "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" +"Jei esate naujas sistemos administratorius, Sistemos žurnalų " +"žiūryklė yra galingas įrankis, kadangi joje žurnalų peržiūra " +"yra patogesnė nei tekstiniame žurnalo faile. Ši programa irgi naudinga " +"labiau patyrusiems administratoriams, kadangi ji padeda nuolat stebėti " +"esminius žurnalus." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:237 @@ -358,6 +390,9 @@ msgid "" "System Log Viewer is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" +"Sistemos failų žiūryklė pravarti tik tiems, kas " +"turi prieigą prie sistemos žurnalų failų – tam reikia administratoriaus " +"teisių." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:244 @@ -370,6 +405,8 @@ msgid "" "You can start System Log Viewer in the following " "ways:" msgstr "" +"Sistemos žurnalų žiūryklę galite paleisti šiais " +"būdais:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 @@ -382,6 +419,9 @@ msgid "" "Choose System ToolsLog " "File Viewer." msgstr "" +"Pasirinkite Sistemos " +"įrankiaiSistemos žurnalų " +"žiūryklė." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -393,6 +433,8 @@ msgstr "Komandinė eilutė" msgid "" "Type mate-system-log, then press Return." msgstr "" +"Surinkite mate-system-log, tada spustelėkite " +"Įvesti." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:265 @@ -400,11 +442,13 @@ msgid "" "When you start System Log Viewer, the following " "window is displayed." msgstr "" +"Įjungus Sistemos žurnalų žiūryklę, rodomas toks " +"langas. " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklės langas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -428,6 +472,10 @@ msgid "" " main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. " " " msgstr "" +"Rodomas Sistemos žurnalų " +"žiūryklės pagrindinis langas. Jame yra meniu juosta, rodymo sritis, slinkimo" +" juostos ir būsenos juosta." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:282 @@ -438,6 +486,11 @@ msgid "" "side of the application window. The log selected in this list is displayed " "in the main area of the application window." msgstr "" +"Pirmą kartą paleidus Sistemos žurnalų žiūryklę, " +"rodoma keletas numatytųjų žurnalų failų (pavyzdžiui " +"/var/log/messages). Atverti žurnalai rodomi kairėje " +"programos lango pusėje. Iš šio sąrašo pasirinktas žurnalas rodomas " +"pagrindinėje programos lango dalyje." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:290 @@ -446,6 +499,10 @@ msgid "" "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " " for more information." msgstr "" +"Numatytuoju atveju, Sistemos žurnalų žiūryklė " +"stebi kiekvieną atvertą žurnalą, ir kiekvienas pakeitimas automatiškai " +"atsiranda pagrindiniame lange. Daugiau informacijos – ." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:299 @@ -455,7 +512,7 @@ msgstr "Naudojimas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "To View a Log" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti žurnalą" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 @@ -466,6 +523,11 @@ msgid "" "to open, then click Open. Use the scrollbars to " "scroll through the log." msgstr "" +"Kad peržiūrėtumėte žurnalą, pasirinkite " +"FailasAtverti." +" Atverti žurnalą dialoge pasirinkite pageidaujamą " +"žurnalą, tada spauskite Atverti. Naudokite slinkimo " +"juostas slinkimui per žurnalą." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:309 @@ -477,6 +539,13 @@ msgid "" "area of the application window. To display another log already opened in " "System Log Viewer, select it in the log list." msgstr "" +"Galite atsidaryti kiek tik norite žurnalų. Sistemos žurnalų " +"žiūryklė rodo vieną žurnalą vienu metu Sistemos " +"žurnalų žiūryklės lange. Atverti žurnalai būna surašyti kairėje " +"programos lango pusėje. Iš šio sąrašo pasirinktas žurnalas rodomas " +"pagrindinėje programos lango dalyje. Kad matytumėte kitą jau " +"Sistemos žurnalų žiūryklės atvertą žurnalą, " +"pasirinkite jį iš sąrašo." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:317 @@ -484,11 +553,14 @@ msgid "" "Note that System Log Viewer also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" +"Atkreipkite dėmesį, kad Sistemos žurnalų žiūryklė" +" taip pat leidžia atverti ir suglaudintus žurnalus (kurių failų pavadinimai " +"baigiasi .gz)." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:322 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti žurnalo eilutes į iškarpinę" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:323 @@ -501,11 +573,18 @@ msgid "" "All menu option, then choose " "EditCopy." msgstr "" +"Tiesiog pažymėkite žurnalo eilutes pagrindinėje lango dalyje, kad jas " +"nukopijuotumėte į iškarpinę ir meniu pasirinkite " +"TaisaKopijuoti." +" Jeigu norite į iškarpinę nuokopijuoti visą žurnalą, pasirinkite jį visą " +"meniu: TaisaPažymėti " +"visąir tada pasirinkite " +"TaisaKopijuoti." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "To Hide the Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Šoninės juostos paslėpimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -514,11 +593,15 @@ msgid "" "select the ViewSide " "pane menu option." msgstr "" +"Norėdami paslėpti šoninę juostą kairėje, kurioje yra žurnalų sąrašas ir " +"kalendorius, tiesiog pasirinkite meniu " +"RodymasŠoninis " +"polangis." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "To Monitor Logs" -msgstr "" +msgstr "Žurnalų stebėjimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 @@ -531,31 +614,39 @@ msgid "" "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" +"Žurnalų stebėjimui galite naudoti Sistemos žurnalų " +"žiūryklę. Numatytuoju atveju, visi Sistemos " +"žurnalų žiūryklėje atvertų žurnalų pakeitimai yra stebimi. " +"Jeigu Sistemos žurnalų žiūryklės stebimame " +"žurnale atsiranda naujų eilučių, žurnalo pavadinimas sąraše paryškinamas. " +"Jeigu toks žurnalas būna rodomas pagrindinėje lango dalyje – naujos eilutės " +"automatiškai atsiranda žurnalo apačioje, o po 5 sekundžių žurnalo " +"pavadinimas sąraše atsistato į normalų." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:355 msgid "To View Log Information" -msgstr "" +msgstr "Žurnalų informacijos peržiūra" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:356 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo informacija įprastai rodoma būsenos juostoje, įskaitant:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." -msgstr "" +msgstr "žurnalo eilučių skaičių;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Size of the log in bytes." -msgstr "" +msgstr "žurnalo dydį baitais;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 msgid "Date the log was last modified." -msgstr "" +msgstr "paskutinę žurnalo keitimo datą." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 @@ -564,11 +655,14 @@ msgid "" "ViewStatusbar" " option." msgstr "" +"Būsenos juosta įjungiama arba paslepiama naudojant meniu pasirinktį " +"RodymasBūsenos " +"juosta." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:372 msgid "To Close a Log" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo užvėrimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 @@ -576,11 +670,13 @@ msgid "" "To close a log, choose " "FileClose." msgstr "" +"Žurnalo užvėrimui pasirinkite " +"FailasUžverti." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:379 msgid "To Exit System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sistemos žurnalų žiūryklės uždarymas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:380 @@ -588,6 +684,9 @@ msgid "" "To exit System Log Viewer, choose " "FileQuit." msgstr "" +"Kad išjungtumėte Sistemos žurnalų žiūryklę, meniu" +" spauskite " +"FailasIšeiti." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1