From df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Schneider Date: Wed, 29 Apr 2026 22:12:46 +0200 Subject: Weblate migration (#379) * update pot files * retrieve last transifex translations * add translation coverage badge * remove invalid po files * fix invalid po files --- logview/help/sv/sv.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 139 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'logview/help/sv') diff --git a/logview/help/sv/sv.po b/logview/help/sv/sv.po index 8c2a77e4..2cdde611 100644 --- a/logview/help/sv/sv.po +++ b/logview/help/sv/sv.po @@ -1,19 +1,18 @@ -# # Translators: -# Kristoffer Grundström , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Daniel Gullbransen, 2018 # crash , 2019 # eckeman , 2020 # Luna Jernberg , 2020 +# Daniel Nylander , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg , 2020\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander , 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +23,14 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kristoffer Grundström " +msgstr "" +"Daniel Nylander \n" +"Kristoffer Grundström " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Systemloggvisare Manual" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -37,11 +38,13 @@ msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" +"Systemloggvisare är ett grafiskt användargränssnitt för visning och " +"övervakning av systemloggfiler." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2021 MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -73,6 +76,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team Mate " "desktop " msgstr "" +"Dokumentationsteam för MATE Mate " +"skrivbord " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -81,6 +86,9 @@ msgid "" " Sun Microsystems
" "gdocteam@sun.com
" msgstr "" +"Sun GNOME:s dokumentationsteam " +" Sun Microsystems
" +"gdocteam@sun.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -89,6 +97,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "judith@samsonsource.com
" msgstr "" +"Judith Samson " +"GNOME:s dokumentationsprojekt
" +"judith@samsonsource.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -97,6 +108,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Team
" "pcutler@gnome.org
" msgstr "" +"Paul Cutler " +"GNOME:s dokumentationsteam
" +"pcutler@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 @@ -118,6 +132,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V1.10 July 2015" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V1.10 Juli " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 @@ -130,6 +146,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.5 October " "2009 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V2.5 Oktober " +"2009 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 @@ -142,12 +160,14 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.4 October " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V2.4 Oktober " +"2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:179 msgid "Sun GNOME Documentation Team gdocteam@sun.com" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team gdocteam@sun.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -155,6 +175,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.3 October " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V2.3 Oktober " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -162,6 +184,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V2.2 Augusti " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 @@ -169,6 +193,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.1 July 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V2.1 Juli " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -176,6 +202,8 @@ msgid "" "System Log Viewer Manual V2.0 May 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual för Systemloggvisare V2.0 Maj " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 @@ -188,11 +216,13 @@ msgid "" "Logview Manual 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Logview Manual 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." -msgstr "" +msgstr "Denna manual beskriver version 1.10 av Systemloggvisare." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -207,11 +237,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Om du vill rapportera ett fel eller komma med förslag angående programmet " +"Systemloggvisare eller den här handboken följer du anvisningarna på MATE Feedback " +"Page." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:210 msgid "System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visare för systemlogg" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:218 @@ -227,6 +261,11 @@ msgid "" " can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" +"Systemloggvisare är ett grafiskt, menystyrt " +"visningsprogram som du kan använda för att visa och övervaka dina " +"systemloggar. Systemloggvisare innehåller några " +"funktioner som kan hjälpa dig att hantera loggarna, bland annat en " +"loggövervakare och visning av loggstatistik." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:228 @@ -237,6 +276,11 @@ msgid "" "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" +"Systemloggvisare är användbart för dig som är " +"nybörjare inom systemadministration eftersom det ger en enklare och mer " +"användarvänlig visning av dina loggar än en textvisning av loggfilen. Den är" +" också användbar för mer erfarna administratörer, eftersom den innehåller en" +" monitor som gör att du kontinuerligt kan övervaka viktiga loggar." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:237 @@ -244,11 +288,14 @@ msgid "" "System Log Viewer is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" +"Systemloggvisare är endast användbart för dem som" +" har tillgång till systemloggfilerna, vilket i allmänhet kräver root-" +"åtkomst." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:244 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Komma igång" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:246 @@ -256,6 +303,7 @@ msgid "" "You can start System Log Viewer in the following " "ways:" msgstr "" +"Du kan starta Systemloggvisare på följande sätt:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 @@ -268,6 +316,8 @@ msgid "" "Choose System ToolsLog " "File Viewer." msgstr "" +"Välj " +"SystemverktygLoggfilsgranskare." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -279,6 +329,8 @@ msgstr "Kommandorad" msgid "" "Type mate-system-log, then press Return." msgstr "" +"Skriv mate-system-log och tryck sedan på " +"Return." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:265 @@ -286,11 +338,13 @@ msgid "" "When you start System Log Viewer, the following " "window is displayed." msgstr "" +"När du startar Systemloggvisare visas följande " +"fönster." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Fönster för visning av systemlogg" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -314,6 +368,10 @@ msgid "" " main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. " " " msgstr "" +" Visar huvudfönstret för" +" Systemloggvisare. Innehåller menyrad, visningsområde, rullningslister och " +"statusfält. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:282 @@ -324,6 +382,11 @@ msgid "" "side of the application window. The log selected in this list is displayed " "in the main area of the application window." msgstr "" +"Första gången du startar Systemloggvisare visar " +"programmet som standard flera loggfiler (t.ex. " +"/var/log/messages). Öppnade loggar visas i en lista " +"till vänster i programfönstret. Den logg som är markerad i listan visas i " +"huvudområdet i programfönstret." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:290 @@ -332,6 +395,9 @@ msgid "" "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " " for more information." msgstr "" +"Som standard övervakar Systemloggvisare alla " +"öppnade loggar, och eventuella ändringar visas automatiskt i huvudfönstret. " +"Se för mer information." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:299 @@ -341,7 +407,7 @@ msgstr "Användning" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "To View a Log" -msgstr "" +msgstr "Så här visar du en logg" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 @@ -352,6 +418,11 @@ msgid "" "to open, then click Open. Use the scrollbars to " "scroll through the log." msgstr "" +"Om du vill visa en logg väljer du " +"FilÖppna." +" I dialogrutan Öppna logg markerar du den logg som du " +"vill öppna och klickar sedan på Öppna. Använd " +"rullningslisterna för att bläddra igenom loggen." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:309 @@ -363,6 +434,13 @@ msgid "" "area of the application window. To display another log already opened in " "System Log Viewer, select it in the log list." msgstr "" +"Du kan öppna så många loggar som du vill. " +"Systemloggvisare visar en logg i taget i fönstret" +" Systemloggvisare. Öppnade loggar listas på vänster " +"sida i programfönstret. Den logg som är markerad i listan visas i " +"huvudområdet i programfönstret. Om du vill visa en annan logg som redan har " +"öppnats i System Log " +"Viewer, markerar du den i logglistan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:317 @@ -370,11 +448,13 @@ msgid "" "Note that System Log Viewer also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" +"Observera att du med Systemloggvisare även kan " +"öppna zippade loggar (hela filnamn slutar på \".gz\")." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:322 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Så här kopierar du logglinjer till klippbordet" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:323 @@ -387,11 +467,19 @@ msgid "" "All menu option, then choose " "EditCopy." msgstr "" +"Om du vill kopiera en eller flera logglinjer till urklipp, markerar du bara " +"linjerna i huvudområdet och väljer " +"RedigeraKopiera" +" menyalternativet. Om du vill kopiera hela loggen till urklippet markerar du" +" hela loggen med hjälp av menyalternativet " +"RedigeraMarkera " +"allt menyalternativet och sedan väljer du " +"RedigeraKopiera." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "To Hide the Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Så här döljer du sidofältet" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -400,11 +488,15 @@ msgid "" "select the ViewSide " "pane menu option." msgstr "" +"Om du vill dölja det vänstra sidofältet, som innehåller logglistan och " +"kalendern, väljer du bara " +"VisaSidofält" +" menyalternativet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "To Monitor Logs" -msgstr "" +msgstr "För att övervaka loggar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 @@ -417,31 +509,39 @@ msgid "" "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" +"Du kan använda systemloggvyn för att övervaka " +"loggar. Som standard övervakas alla loggar som öppnas i " +"Loggranskaren för att upptäcka ändringar. Om nya " +"rader läggs till i en logg som övervakas av " +"System Log Viewer " +"visas loggens namn i fetstil i logglistan. Om loggen för närvarande visas i " +"huvudområdet visas de nya raderna automatiskt i slutet av loggen och efter " +"fem sekunder återgår loggens namn till det normala i listan." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:355 msgid "To View Log Information" -msgstr "" +msgstr "Så här visar du logginformation" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:356 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :" -msgstr "" +msgstr "Logginformation visas i allmänhet i statusfältet, inklusive :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." -msgstr "" +msgstr "Antal rader i loggen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Size of the log in bytes." -msgstr "" +msgstr "Storlek på loggen i byte." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 msgid "Date the log was last modified." -msgstr "" +msgstr "Datum då loggen senast ändrades." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 @@ -450,11 +550,14 @@ msgid "" "ViewStatusbar" " option." msgstr "" +"Statusfältet kan visas eller döljas med hjälp av " +"VisaStatusfält" +" alternativet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:372 msgid "To Close a Log" -msgstr "" +msgstr "Så här stänger du en logg" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 @@ -462,11 +565,13 @@ msgid "" "To close a log, choose " "FileClose." msgstr "" +"Om du vill stänga en logg väljer du " +"FilStäng." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:379 msgid "To Exit System Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Så här avslutar du Systemloggvisare" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:380 @@ -474,6 +579,8 @@ msgid "" "To exit System Log Viewer, choose " "FileQuit." msgstr "" +"För att avsluta Systemloggvisare, välj " +"FilAvsluta." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -490,6 +597,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument " +"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta " +"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan " +"hitta en kopia av GFDL på denna <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som " +"distribueras med den här handboken." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -582,3 +695,6 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT " +"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE " +"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>" -- cgit v1.2.1