From ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Wed, 14 Dec 2011 10:13:54 +0100 Subject: Moved from Mate-Extra repository --- .../help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png | Bin 0 -> 20823 bytes .../fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png | Bin 0 -> 14783 bytes .../help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png | Bin 0 -> 1252 bytes .../fr/figures/mate-dictionary-application.png | Bin 0 -> 8771 bytes .../help/fr/figures/mate-dictionary-find.png | Bin 0 -> 39151 bytes .../help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png | Bin 0 -> 32013 bytes .../figures/mate-dictionary-preferences-print.png | Bin 0 -> 14870 bytes .../figures/mate-dictionary-preferences-source.png | Bin 0 -> 23961 bytes mate-dictionary/help/fr/fr.po | 734 +++++++++++++++++++++ 9 files changed, 734 insertions(+) create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png create mode 100644 mate-dictionary/help/fr/fr.po (limited to 'mate-dictionary/help/fr') diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png new file mode 100644 index 00000000..cdc74604 Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-add-source.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png new file mode 100644 index 00000000..5de80355 Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet-window.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png new file mode 100644 index 00000000..3f25c155 Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-applet.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png new file mode 100644 index 00000000..c36a1ee6 Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-application.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png new file mode 100644 index 00000000..cee3cecf Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-find.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png new file mode 100644 index 00000000..822d178d Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-lookup.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png new file mode 100644 index 00000000..2499130c Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-print.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png new file mode 100644 index 00000000..bc457dc8 Binary files /dev/null and b/mate-dictionary/help/fr/figures/mate-dictionary-preferences-source.png differ diff --git a/mate-dictionary/help/fr/fr.po b/mate-dictionary/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..4e2a73f5 --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,734 @@ +# French translation of mate-utils-dictionary documentation. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-utils +# documentation package. +# +# Jonathan Ernst , 2006. +# Claude Paroz , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-utils-dictionary documentation\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 19:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"Language-Team: MATE French Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " +"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " +"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " +"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " +"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " +"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " +"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " +"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " +"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " +"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " +"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " +"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " +"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " +"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " +"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " +"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " +"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title) +msgid "Dictionary Manual" +msgstr "Manuel du dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para) +msgid "" +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." +msgstr "" +"Le Dictionnaire permet de consulter des définitions et de corriger " +"l'orthographe." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para) +msgid "Emmanuele Bassi" +msgstr "Emmanuele Bassi" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername) +#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Le projet de documentation MATE" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce lien ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " +"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE " +"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " +"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " +"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: ../C/mate-dictionary.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " +"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : " + +#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname) +msgid "Emmanuele" +msgstr "Emmanuele" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname) +msgid "Bassi" +msgstr "Bassi" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email) +msgid "ebassi@gmail.com" +msgstr "ebassi@gmail.com" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) +msgid "Dictionary Manual V1.0.0" +msgstr "Manuel du dictionnaire V1.0.0" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:80(date) +msgid "January 2005" +msgstr "Janvier 2005" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." +msgstr "Ce manuel décrit la version 2.14.0 du dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le " +"Dictionnaire ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur MATE." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary) +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para) +msgid "" +"The Dictionary application enables you to search " +"words and terms on a dictionary source." +msgstr "" +"Le Dictionnaire permet de rechercher des " +"définitions de mots et de termes à partir d'un dictionnaire source." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Premiers pas" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title) +msgid "To Start Dictionary" +msgstr "Démarrage du Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para) +msgid "" +"You can start Dictionary in the following ways:" +msgstr "" +"Le Dictionnaire peut être lancé de plusieurs " +"manières :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menu Applications" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesDictionary." +msgstr "" +"Choisissez AccessoiresDictionnaire." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term) +msgid "Command line" +msgstr "Ligne de commande" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para) +msgid "Execute the following command: mate-dictionary" +msgstr "Exécutez la commande suivante : mate-dictionary" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para) +msgid "" +"Once started, the Dictionary window is displayed:" +msgstr "" +"La fenêtre suivante est affichée au lancement du Dictionnaire :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title) +#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title) +#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title) +msgid "Dictionary Window" +msgstr "Fenêtre du Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase) +msgid "Shows Dictionary main window." +msgstr "Montre la fenêtre principale du Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title) +msgid "Looking up a word" +msgstr "Recherche d'un mot" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para) +msgid "" +"To look up a word, type it into the entry field and " +"press Enter." +msgstr "" +"Pour rechercher un mot, saisissez-le dans la zone de recherche et appuyez sur Entrée." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para) +msgid "" +"If some definition for the word is found, it will appear inside the main " +"window area:" +msgstr "" +"Si une définition du mot est trouvée, elle apparaît dans la zone principale " +"de la fenêtre :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase) +msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." +msgstr "Montre une définition dans la fenêtre principale du Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para) +msgid "" +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " +"of the error." +msgstr "Dans le cas contraire, un message d'erreur explicatif apparaîtra." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title) +msgid "Save look up results" +msgstr "Enregistrement des résultats d'une recherche" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para) +msgid "" +"To save the results of a look up, choose FileSave a Copy. Enter a name " +"for the file in the Save a Copy dialog, then click " +"Save." +msgstr "" +"Pour enregistrer les résultats d'une recherche, choisissez " +"FichierEnregistrer une copie. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de " +"dialogue Enregistrer une copie, puis cliquez sur " +"Enregistrer." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title) +msgid "Print look up results" +msgstr "Impression des résultats d'une recherche" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para) +msgid "" +"To print the results of a look up, choose FilePrint." +msgstr "" +"Pour imprimer les résultats d'une recherche, choisissez " +"FichierImprimer." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para) +msgid "" +"Inside the Print dialog you can select the printer to " +"use, the paper format, the number of copies." +msgstr "" +"Dans la boîte de dialogue Imprimer, il est possible de " +"choisir l'imprimante, le format du papier et le nombre de copies." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para) +msgid "" +"To see a preview of what will be printed, click Preview." +msgstr "" +"Pour prévisualiser l'impression, cliquez sur Aperçu avant " +"impression." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para) +msgid "To print, click Print." +msgstr "Pour imprimer, cliquez sur Imprimer." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title) +msgid "Find Text" +msgstr "Recherche de texte" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase) +msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." +msgstr "" +"Affiche le volet de recherche du Dictionnaire dans la fenêtre principale" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para) +msgid "" +"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" +msgstr "" +"Pour rechercher du texte à l'intérieur des résultats d'une requête, " +"effectuez les opérations suivantes :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para) +msgid "" +"Choose EditFind to display the Find pane." +msgstr "" +"Choisissez ÉditionRechercher afin d'afficher le volet Rechercher au bas de la fenêtre principale." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para) +msgid "" +"Type the text you want to find inside the Search entry." +msgstr "" +"Saisissez le texte souhaité dans le champ Rechercher." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the text, click Next. " +"To find the previous occurrence of the text, click Previous." +msgstr "" +"Pour rechercher la prochaine occurrence du texte, cliquez sur le bouton " +"Suivant. Pour rechercher l'occurrence précédente, " +"cliquez sur Précédent." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para) +msgid "" +"To change the Dictionary application preferences, " +"choose EditPreferences." +msgstr "" +"Pour modifier les préférences de l'application Dictionnaire, choisissez ÉditionPréférences." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title) +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Sources de dictionnaires" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase) +msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." +msgstr "Montre l'onglet Source de la fenêtre des préférences." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para) +msgid "" +"To change the dictionary source used to look up words, select the desired " +"source from the list." +msgstr "" +"Pour modifier la source du dictionnaire utilisé pour rechercher des mots, " +"sélectionnez la source souhaitée dans la liste." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title) +msgid "Adding a new source" +msgstr "Ajout d'une nouvelle source de dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase) +msgid "Shows the Add Source dialog." +msgstr "Montre la boîte de dialogue Ajouter une source de dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para) +msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" +msgstr "" +"Pour ajouter une nouvelle source de dictionnaire, effectuez les opérations " +"suivantes :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para) +msgid "Click on the Add button" +msgstr "Cliquez sur le bouton Ajouter." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para) +msgid "" +"Edit the name of the new source inside the Description " +"entry" +msgstr "" +"Saisissez le nom de la nouvelle source dans le champ Description." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para) +msgid "" +"Change the transport type of the new source using the Transport combo box" +msgstr "" +"Modifiez le type de transport de la nouvelle source dans la liste déroulante " +"Transport." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para) +msgid "Edit the attributes of the new source" +msgstr "Modifiez les attributs de la nouvelle source." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para) +msgid "Click Add" +msgstr "Cliquez sur Ajouter." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para) +msgid "" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list " +"of available attributes per transport type:" +msgstr "" +"Différents types de transport de source utilisent des attributs différents. " +"Voici la liste des attributs disponibles pour chaque type de transport :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para) +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para) +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para) +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Serveur de dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para) +msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" +msgstr "Nom d'hôte : le nom d'hôte du serveur de dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para) +msgid "Port: the port of the dictionary server" +msgstr "Port : le port du serveur de dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title) +msgid "Removing a source" +msgstr "Suppression d'une source" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para) +msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" +msgstr "" +"Pour supprimer une source de dictionnaire, effectuez les opérations " +"suivantes :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para) +msgid "Select the source you wish to remove" +msgstr "Sélectionnez la source à supprimer." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para) +msgid "Click the Remove button" +msgstr "Cliquez sur le bouton Enlever." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para) +msgid "" +"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " +"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" +"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " +"ownership privileges." +msgstr "" +"Si vous enlevez une source de dictionnaire, elle sera définitivement " +"supprimée de la liste des ressources disponibles. D'autre part, comme " +"certaines sources sont définies au niveau du système, il est possible que " +"vous ne puissiez pas l'enlever si vous ne disposez pas des privilèges " +"nécessaires." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title) +msgid "Print Options" +msgstr "Options d'impression" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase) +msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." +msgstr "Montre l'onglet Imprimer de la fenêtre des préférences" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para) +msgid "" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Si vous désirez modifier le nom de la police et la taille utilisée pour " +"l'impression, effectuez les opérations suivantes :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para) +msgid "Click on the Print Font button" +msgstr "Cliquez sur le bouton Police d'impression." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para) +msgid "Select the font and size you wish to use" +msgstr "Sélectionnez la police et la taille de caractères de votre choix." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para) +msgid "Click Ok" +msgstr "Cliquez sur Valider." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title) +msgid "The Dictionary Applet" +msgstr "L'applet Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para) +msgid "" +"The Dictionary application comes with a panel " +"applet, the Dictionary Applet. You can add the " +"Dictionary Applet applet to a panel and look up " +"words in dictionaries." +msgstr "" +"L'application Dictionnaire est fournie avec une " +"applet de tableau de bord, l'applet Dictionnaire. " +"Vous pouvez ajouter l'applet Dictionnaire à un " +"tableau de bord et rechercher des mots dans des dictionnaires." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title) +msgid "Dictionary Applet Window" +msgstr "Fenêtre de l'applet Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase) +msgid "Shows Dictionary Applet." +msgstr "Montre l'applet Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title) +msgid "To Start Dictionary Applet" +msgstr "Démarrage de l'applet Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para) +msgid "" +"To add Dictionary Applet to a panel, right-click " +"on the panel, then choose Add to Panel. Select " +"Dictionary Applet in the Add to the panel dialog, " +"then click OK." +msgstr "" +"Pour ajouter l'applet Dictionnaire à un tableau " +"de bord, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un tableau de bord, " +"puis choisissez Ajouter au tableau de bord. " +"Sélectionnez l'applet Dictionnaire dans la boîte de dialogue " +"Ajouter au tableau de bord, puis cliquez sur " +"Ajouter." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title) +msgid "Using the Dictionary Applet" +msgstr "Utilisation de l'applet Dictionnaire" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para) +msgid "" +"To look up a word, type it into the entry field, and " +"press Enter or right-click on the dictionary icon and then " +"choose Look up." +msgstr "" +"Pour rechercher un mot, saisissez-le dans la zone de texte, puis appuyez sur Entrée ou cliquez avec le " +"bouton droit sur l'icône du dictionnaire et choisissez " +"Rechercher le texte sélectionné." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para) +msgid "" +"If some definition for the word was found, a window will appear, with the " +"text of the definitions:" +msgstr "" +"Si une définition du mot est trouvée, une fenêtre contenant le texte de la " +"définition apparaît :" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase) +msgid "Shows Dictionary Applet main window." +msgstr "Montre la fenêtre principale de l'applet Dictionnaire." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para) +msgid "" +"Click Save to save the definitions to a text file. " +"Click Print to print the definitions. Click " +"Clear to clear the definitions." +msgstr "" +"Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les " +"définitions dans un fichier texte. Cliquez sur Imprimer pour imprimer les définitions. Cliquez sur Effacer pour effacer les définitions." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para) +msgid "" +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " +"by pressing Esc." +msgstr "" +"Vous pouvez faire disparaître la fenêtre en cliquant avec le bouton gauche " +"sur l'icône du Dictionnaire ou en appuyant sur Échap." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para) +msgid "" +"To configure the Dictionary Applet, right-click " +"on the dictionary icon, then choose Preferences." +msgstr "" +"Pour configurer l'applet Dictionnaire, cliquez " +"avec le bouton droit sur l'icône du dictionnaire et choisissez " +"Préférences." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para) +msgid "" +"The Preferences dialog is the same used by the " +"Dictionary application, so refer to " +msgstr "" +"La boîte de dialogue Préférences est la même que celle " +"de l'application Dictionnaire, veuillez donc vous " +"référer à ." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jonathan Ernst , 2006.\n" +"Claude Paroz , 2006." -- cgit v1.2.1