From 768fa45a1d9800b7da73d9a1935d7436ff3e1d67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 4 Jun 2021 20:50:19 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- mate-dictionary/help/lt/lt.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 90 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'mate-dictionary/help/lt') diff --git a/mate-dictionary/help/lt/lt.po b/mate-dictionary/help/lt/lt.po index 6056dc4e..690f3fe6 100644 --- a/mate-dictionary/help/lt/lt.po +++ b/mate-dictionary/help/lt/lt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2020 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2020\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Žodynas leidžia jums ieškoti žodžių apibrėžimų ir teisingos ra #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 -msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "2015-2020 MATE dokumentacijos projektas" +msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" +msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 @@ -170,11 +171,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 msgid "" -"MATE-Dokumentationsteam Mate " +"MATE Documentation Team Mate " "desktop " msgstr "" -"MATE-Dokumentationsteam Mate " -"darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -475,6 +474,7 @@ msgstr "" msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" +"Kad surastumėte tekstą tarp paieškos rezultatų, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -482,12 +482,15 @@ msgid "" "Choose Edit Find " " to display the Find pane." msgstr "" +"Pasirinkite Taisa " +"Rasti , kad matytumėte polangį " +"Rasti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the Search entry." -msgstr "" +msgstr "Į Ieškoti įveskite tekstą, kurį norite surasti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -496,6 +499,9 @@ msgid "" "To find the previous occurrence of the text, click " "Previous." msgstr "" +"Spauskite Kitas, kad rastumėte kitą pasikartojimą " +"tekste. Kad rastumėte ankstesnį pasikartojimą tekste, spauskite " +"Ankstesnis." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -510,6 +516,9 @@ msgid "" " choose " "EditPreferences." msgstr "" +"Norėdami pakeisti Žodyno programos nuostatas, " +"pasirinkite Taisa " +"Nustatymai." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 @@ -537,18 +546,21 @@ msgid "" "source.png\" format=\"PNG\"/> Shows the " "Source tab of the Preferences dialog." msgstr "" +"Rodo Šaltinio" +" kortelę Nustatymų dialoge." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." -msgstr "" +msgstr "Kad pakeistumėte žodyno šaltinį, pasirinkite pageidaujamą iš sąrašo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "" +msgstr "Naujo šaltinio pridėjimas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -571,16 +583,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows the Add Source " "dialog." msgstr "" +" Rodo žodyno šaltinio " +"pridėjimo dialogą." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Kad pridėtumėte naują žodyno šaltinį, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the Add button" -msgstr "" +msgstr "Spauskite mygtuką Pridėti" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -588,6 +603,8 @@ msgid "" "Edit the name of the new source inside the Description " "entry" msgstr "" +"Pakeiskite naujojo šaltinio pavadinimą Aprašymo " +"eilutėje" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -595,16 +612,18 @@ msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "Transport combo box" msgstr "" +"Pakeiskite naujojo šaltinio transporto tipą Transporto " +"jungtiniame langelyje." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "" +msgstr "Pakeiskite kitas naujojo šaltinio savybes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click Add" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite Pridėti" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 @@ -612,6 +631,8 @@ msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" +"Skirtingo šaltinio transporto tipai turi skirtingus požymius. Čia yra galimų" +" transporto požymių sąrašas:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -621,42 +642,42 @@ msgstr "Transportas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymiai" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Dictionary Server" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Kompiuterio vardas: serverio, kuriame laikomas žodynas, vardas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Prievadas: šio serverio prievadas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio pašalinimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Kad pašalintumėte žodyno šaltinį, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šalintiną šaltinį" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the Remove button" -msgstr "" +msgstr "Spauskite mygtuką Pašalinti" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 @@ -666,11 +687,15 @@ msgid "" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" +"Jei pašalinate žodyno šaltinį, jis visam laikui ištrinamas iš šaltinių " +"sąrašo. Taip pat, kadangi kai kurie šaltiniai gali būti sistemos lygmens, " +"jums gali būti neleista juos pašalinti, nebent turėtumėte reikalingas " +"savininko privilegijas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo nuostatos" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -693,6 +718,9 @@ msgid "" "print.png\" format=\"PNG\"/> Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog." msgstr "" +"Rodoma " +"nustatymų dialogo kortelė „Spausdinti“." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 @@ -700,26 +728,27 @@ msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Jei norite pakeisti spausdinimo šriftą ir jo dydį, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the Print Font button" -msgstr "" +msgstr "Spauskite mygtuką Spausdinimo šriftas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pageidaujamą šriftą ir jo dydį" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click Ok" -msgstr "" +msgstr "Spauskite Pasirinkti" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Žodyno įtaisas" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 @@ -729,11 +758,14 @@ msgid "" "Dictionary Applet applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" +"Žodyno programa pateikiama su skydelio " +"Žodyno įtaisu. Galite jį įdėti į skydelį ir " +"ieškoti žodžių greičiau. " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "" +msgstr "Žodyno įtaiso langas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -756,11 +788,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Dictionary " "Applet." msgstr "" +"Rodomas Žodyno " +"įtaisas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Žodyno įtaiso paleidimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 @@ -770,11 +805,15 @@ msgid "" "Dictionary Applet in the Add to the panel dialog," " then click OK." msgstr "" +"Kad pridėtumėte Žodyno įtaisą į skydelį, " +"spustelėkite jį dešiniu pelės klavišu, tada pasirinkite Įdėti į" +" skydelį, Pasirinkite „Paieška žodyne“ įtaisų įdėjimo dialoge" +" ir paspauskite Užverti.," #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Paieškos žodyne įtaiso naudojimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 @@ -783,6 +822,10 @@ msgid "" "press Enter or right-click on the dictionary icon and then " "choose Look up." msgstr "" +"Norėdami surasti žodį, įveskite jį į įvedimo lauką ir " +"paspauskite klavišą Įvesti arba žodyno piktogramą " +"paspauskite dešiniu pelės klavišu ir pasirinkite Ieškoti " +"pažymėto teksto." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 @@ -790,6 +833,8 @@ msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" +"Jeigu bus rastas koks nors žodžio apibrėžimas, jis atsiras pagrindinio lango" +" srityje:" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -812,6 +857,9 @@ msgid "" "window.png\" format=\"PNG\"/> Shows " "Dictionary Applet main window." msgstr "" +" Rodo pagrindinį " +"Paieškos žodyne įtaiso langą." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -820,6 +868,10 @@ msgid "" "Click Print to print the definitions. Click " "Clear to clear the definitions." msgstr "" +"Spaukite Įrašyti, kad išsaugotumėte apibrėžimus į " +"tekstinį failą. Spauskite Spausdinti, kad apibrėžimus" +" atspausdintumėte. Spauskite Išvalyti, kad " +"pašalintumėte apibrėžimus." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 @@ -827,6 +879,8 @@ msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing Esc." msgstr "" +"Galite paslėpti langą, kairiuoju pelės klavišu spustelėdami ant žodyno " +"piktogramos arba paspaudami Gr klaviatūroje." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 @@ -834,6 +888,9 @@ msgid "" "To configure the Dictionary Applet, right-click " "on the dictionary icon, then choose Preferences." msgstr "" +"Kad sukonfigūruotumėte Paieškos žodyne įtaisą, " +"dešiniu pelės klavišu paspauskite ant žodyno piktogramos, tada pasirinkite " +"Nustatymai." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 @@ -842,6 +899,9 @@ msgid "" "Dictionary application, so refer to " msgstr "" +"Nustatymų dialogas yra toks pat, kaip ir " +"Žodyno programoje, todėl žr. " #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1