From ef0467789bfc8406b57ba553e4d59f4d6c3f9be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Wed, 14 Dec 2011 10:13:54 +0100 Subject: Moved from Mate-Extra repository --- mate-dictionary/help/ru/ru.po | 699 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 699 insertions(+) create mode 100644 mate-dictionary/help/ru/ru.po (limited to 'mate-dictionary/help/ru/ru.po') diff --git a/mate-dictionary/help/ru/ru.po b/mate-dictionary/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 00000000..71bfb92b --- /dev/null +++ b/mate-dictionary/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# mate-dictionary help file translation + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-dictionary HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 01:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 01:55+0300\n" +"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:150(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " +"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-application.png'; " +"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:179(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " +"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-lookup.png'; " +"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:221(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " +"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-find.png'; " +"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:262(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " +"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-source.png'; " +"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:282(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " +"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-add-source.png'; " +"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:351(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " +"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-preferences-print.png'; " +"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:385(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " +"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet.png'; " +"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mate-dictionary.xml:421(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " +"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-dictionary-applet-window.png'; " +"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:24(title) +msgid "Dictionary Manual" +msgstr "Справка по словарю" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:27(para) +msgid "" +"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words." +msgstr "Словарь позволяет искать определения слов, их правописание и значение." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:34(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:35(holder) ../C/mate-dictionary.xml:82(para) +msgid "Emmanuele Bassi" +msgstr "Emmanuele Bassi" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:48(publishername) +#: ../C/mate-dictionary.xml:83(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:55(firstname) +msgid "Emmanuele" +msgstr "Emmanuele" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:56(surname) +msgid "Bassi" +msgstr "Bassi" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:58(email) +msgid "ebassi@gmail.com" +msgstr "ebassi@gmail.com" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:79(revnumber) +msgid "Dictionary Manual V1.0.0" +msgstr "Руководство по приложению Словарь версии 1.0.0" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:88(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.14.0 приложения Словарь." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:90(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:91(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Для того, чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по апплету " +"Словарь или этому руководству, следуйте инструкциями на странице Обратная связь с MATE." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:101(primary) +msgid "Dictionary" +msgstr "Словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:107(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:109(para) +msgid "" +"The Dictionary application enables you to search " +"words and terms on a dictionary source." +msgstr "" +"Приложение Словарь позволяет искать определения " +"слов и понятий в словарях." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:116(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:120(title) +msgid "To Start Dictionary" +msgstr "Для того, чтобы запустить словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:122(para) +msgid "" +"You can start Dictionary in the following ways:" +msgstr "" +"Можно запустить приложение Словарь следующими " +"способами:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:127(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Из меню Приложения" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:129(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesDictionary." +msgstr "" +"Выберите СтандартныеСловарь." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:135(term) +msgid "Command line" +msgstr "Из командной строки" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:137(para) +msgid "Execute the following command: mate-dictionary" +msgstr "Выполните следующую команду: mate-dictionary" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:142(para) +msgid "" +"Once started, the Dictionary window is displayed:" +msgstr "" +"После запуска будет отображено окно приложения Словарь:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:146(title) ../C/mate-dictionary.xml:175(title) +#: ../C/mate-dictionary.xml:217(title) ../C/mate-dictionary.xml:258(title) +#: ../C/mate-dictionary.xml:278(title) ../C/mate-dictionary.xml:347(title) +msgid "Dictionary Window" +msgstr "Окно словаря" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:152(phrase) +msgid "Shows Dictionary main window." +msgstr "Показывает главное окно словаря" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:163(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:166(title) +msgid "Looking up a word" +msgstr "Поиск слова" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:168(para) +msgid "" +"To look up a word, type it into the entry field and " +"press Enter." +msgstr "" +"Для поиска слова введите его в поле ввода и нажмите " +"Enter." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:171(para) +msgid "" +"If some definition for the word is found, it will appear inside the main " +"window area:" +msgstr "" +"Если какая-то словарная статья будет найдена, она появится в главном окне" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:181(phrase) +msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window." +msgstr "Показывает определение внутри окна Словаря." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:186(para) +msgid "" +"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature " +"of the error." +msgstr "" +"В противном случае появится диалог, сообщающий об ошибке с сообщением, более " +"подробно её описывающим." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:192(title) +msgid "Save look up results" +msgstr "Сохранить результаты поиска" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:194(para) +msgid "" +"To save the results of a look up, choose FileSave a Copy. Enter a name " +"for the file in the Save a Copy dialog, then click " +"Save." +msgstr "" +"Для сохранения результатов поиска, выберите меню ФайлСохранить копию. Введите имя " +"файла в появившемся диалоге Сохранить копию и нажмите " +"на кнопку Сохранить." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:199(title) +msgid "Print look up results" +msgstr "Напечатать результаты поиска" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:201(para) +msgid "" +"To print the results of a look up, choose FilePrint." +msgstr "" +"Для печати результатов поиска, выберите меню ФайлПечать." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:203(para) +msgid "" +"Inside the Print dialog you can select the printer to " +"use, the paper format, the number of copies." +msgstr "" +"В диалоге Печать можно выбрать используемый принтер и " +"формат бумаги, число печатаемых копий." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:206(para) +msgid "" +"To see a preview of what will be printed, click Preview." +msgstr "" +"Для предварительного просмотра того, что будет напечатано, нажмите " +"Предварительный просмотр." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:209(para) +msgid "To print, click Print." +msgstr "Для печати, нажмите Печать." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:214(title) +msgid "Find Text" +msgstr "Найти текст" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:223(phrase) +msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window." +msgstr "Показывает панель поиска текста в главном окне" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:229(para) +msgid "" +"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" +msgstr "Для поиска текста в словарной статье, сделайте следующее:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:233(para) +msgid "" +"Choose EditFind to display the Find pane." +msgstr "" +"Выберите ПравкаНайти для отображения панели Поиск." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:235(para) +msgid "" +"Type the text you want to find inside the Search entry." +msgstr "" +"Наберите текст, который нужно найти внутри поле ввода Найти." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:237(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the text, click Next. " +"To find the previous occurrence of the text, click Previous." +msgstr "" +"Для поиска следующего вхождения слова, нажмите кнопку Найти " +"следующее. Для нахождения предыдущего вхождения нажмите " +"Найти предыдущее." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:248(title) ../C/mate-dictionary.xml:438(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:250(para) +msgid "" +"To change the Dictionary application preferences, " +"choose EditPreferences." +msgstr "" +"Для правки параметров приложения Словарь выберите " +"ПравкаПараметры." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:255(title) +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Источники поиска словарных статей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:264(phrase) +msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog." +msgstr "" +"Показывает закладку источников поиска словарных статей в диалоге параметров." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:269(para) +msgid "" +"To change the dictionary source used to look up words, select the desired " +"source from the list." +msgstr "" +"Для изменения источников поиска словарных статей, выберите требуемых " +"источник из списка." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:275(title) +msgid "Adding a new source" +msgstr "Добавление нового источника словарных статей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:284(phrase) +msgid "Shows the Add Source dialog." +msgstr "Показывает диалог добавления нового источника словарных статей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:289(para) +msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" +msgstr "Для того, чтобы добавить новый источник, сделайте следующее:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:292(para) +msgid "Click on the Add button" +msgstr "Нажмите на кнопку Добавить" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:293(para) +msgid "" +"Edit the name of the new source inside the Description " +"entry" +msgstr "" +"Задайте имя нового источинка в поле ввода Описание" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:294(para) +msgid "" +"Change the transport type of the new source using the Transport combo box" +msgstr "" +"Измените тип транспора для нового источника в выпадающем списке " +"Транспорт" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:295(para) +msgid "Edit the attributes of the new source" +msgstr "Правка параметров нового источника словарных статей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:296(para) +msgid "Click Add" +msgstr "Нажмите на кнопку Добавить" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:299(para) +msgid "" +"Different source transport types uses different attributes. This is the list " +"of available attributes per transport type:" +msgstr "" +"Различные источники словарных статей могут задаваться различными " +"параметрами. Список доступных параметров для каждого типа транспорта:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:306(para) +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:307(para) +msgid "Attributes" +msgstr "Параметры" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:312(para) +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Сервер словарных статей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:314(para) +msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" +msgstr "Имя узла: имя узла, в котором находится сервер словарей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:315(para) +msgid "Port: the port of the dictionary server" +msgstr "Порт: порт, по которому слушает сервер словарей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:326(title) +msgid "Removing a source" +msgstr "Удаление источника статей" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:328(para) +msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" +msgstr "Для удаления источника статей, сделайте следующее:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:331(para) +msgid "Select the source you wish to remove" +msgstr "Выберите источник, который нужно удалить" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:332(para) +msgid "Click the Remove button" +msgstr "Нажмите на кнопку Удалить." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:335(para) +msgid "" +"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " +"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" +"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " +"ownership privileges." +msgstr "" +"Если вы удаляете источник поиска словарных статей, он будет удалён навсегда " +"из списка используемых источников. Также, некоторые источники статей могут " +"быть определены системным администратором и вы не сможете удалить их, не " +"получив достаточных для этого прав доступа." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:344(title) +msgid "Print Options" +msgstr "Параметры печати" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:353(phrase) +msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog." +msgstr "Показывает вкладку параметров печати в диалоге параметров." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:358(para) +msgid "" +"If you want to change the font name and size used when printing, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Если нужно изменить размер или тип шрифта для печати, сделайте следующее:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:362(para) +msgid "Click on the Print Font button" +msgstr "Нажмите на кнопку Шрифт печати" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:363(para) +msgid "Select the font and size you wish to use" +msgstr "Выберите требуемый шрифт и его размер" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:364(para) +msgid "Click Ok" +msgstr "Нажмите на кнопку OK" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:373(title) +msgid "The Dictionary Applet" +msgstr "Апплет Словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:375(para) +msgid "" +"The Dictionary application comes with a panel " +"applet, the Dictionary Applet. You can add the " +"Dictionary Applet applet to a panel and look up " +"words in dictionaries." +msgstr "" +"Приложение Словарь также содержит апплет панели " +"рабочего стола, называемый апплет Словарь. Можно " +"добавить апплет Словарь на панель и использовать " +"его для быстрого поиска слова в словарях." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:381(title) ../C/mate-dictionary.xml:417(title) +msgid "Dictionary Applet Window" +msgstr "Окно апплета Словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:387(phrase) +msgid "Shows Dictionary Applet." +msgstr "Показывает апплет Словарь." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:395(title) +msgid "To Start Dictionary Applet" +msgstr "Для запуска апплета Словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:397(para) +msgid "" +"To add Dictionary Applet to a panel, right-click " +"on the panel, then choose Add to Panel. Select " +"Dictionary Applet in the Add to the panel dialog, " +"then click OK." +msgstr "" +"Для того, чтобы добавить апплет Словарь на " +"панель, щёлкните правой кнопкой мыши по панели, затем выберите " +"Добавить. Выберите апплет в диалоге " +"Добавить на панель, затем нажмите на кнопку " +"ОК." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:406(title) +msgid "Using the Dictionary Applet" +msgstr "Использование апплета Словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:408(para) +msgid "" +"To look up a word, type it into the entry field, and " +"press Enter or right-click on the dictionary icon and then " +"choose Look up." +msgstr "" +"Для поиска слова, наберите его в поле ввода и нажмите " +"клавишу Enter или щёлкните правой кнопкой мыши по значку " +"словаря. Затем выберите Искать" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:413(para) +msgid "" +"If some definition for the word was found, a window will appear, with the " +"text of the definitions:" +msgstr "" +"Если описание слова было найдено, появится окно с текстом словарной статьи:" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:423(phrase) +msgid "Shows Dictionary Applet main window." +msgstr "Показывает главное окно апплета Словарь" + +#: ../C/mate-dictionary.xml:428(para) +msgid "" +"Click Save to save the definitions to a text file. " +"Click Print to print the definitions. Click " +"Clear to clear the definitions." +msgstr "" +"Нажмите на кнопку Сохранитьдля сохранения определения " +"в текстовый файл. Нажмите Print для печати " +"определения. Нажмите Очистить для очистки содержания " +"словарной статьи." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:432(para) +msgid "" +"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or " +"by pressing Esc." +msgstr "" +"Можно убрать окно словаря, щёлкнув по значку левой кнопкой мыши или нажмите " +"Esc." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:440(para) +msgid "" +"To configure the Dictionary Applet, right-click " +"on the dictionary icon, then choose Preferences." +msgstr "" +"Для настройки апплета Словарь, кликните правой " +"кнопой мыши по значку словаря, затем выберите Параметры." + +#: ../C/mate-dictionary.xml:443(para) +msgid "" +"The Preferences dialog is the same used by the " +"Dictionary application, so refer to " +msgstr "" +"Диалог Параметры также используется приложением " +"Словарь. Подробная информация о нём может быть " +"найдена в " + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: ../C/mate-dictionary.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Николай В. Шмырёв" + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при " +#~ "условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +#~ "любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного " +#~ "обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " +#~ "можете найти копию лицензии по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " +#~ "документом." + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "Этот документ является частью документации MATE распространяемой под " +#~ "лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " +#~ "общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " +#~ "написано в части 6 лицензии." + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +#~ "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их " +#~ "продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в " +#~ "документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена " +#~ "выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " +#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " +#~ "DISCLAIMER; AND" +#~ msgstr "" +#~ "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ " +#~ "ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +#~ "МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " +#~ "СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " +#~ "АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " +#~ "ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА " +#~ "ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ " +#~ "ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО " +#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН " +#~ "ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#~ msgid "" +#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " +#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " +#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " +#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " +#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " +#~ "DAMAGES." +#~ msgstr "" +#~ "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО " +#~ "КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ " +#~ "НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ " +#~ "ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ " +#~ "ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ " +#~ "ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ " +#~ "НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ " +#~ "ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " +#~ "ПОВРЕЖДЕНИЙ." + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#~ "UNDERSTANDING THAT: " +#~ msgstr "" +#~ "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " +#~ "ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " +#~ "" + +#~ msgid "January 2005" +#~ msgstr "Январь 2005" -- cgit v1.2.1