From 3c29408a8955458de44457d969efdfbdeba1a6eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 24 Mar 2013 15:54:17 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/am.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 226 deletions(-) (limited to 'po/am.po') diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 5c925d61..29f2624f 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -4,32 +4,33 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. +# samson , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:27+0000\n" +"Last-Translator: samson \n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መርማሪ " #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" +msgstr "የፎልድር መጠኖችን እና ዝግጁ የዲስክ ቦታዎችን መርማሪ " #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "" +msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መርማሪ ምርጫዎች " #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" @@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "" +msgstr "የቤት ፎልደር ለውጦችን _መቆጣጠሪያ" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "_Analyzer" -msgstr "" +msgstr "_መርማሪ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "" +msgstr "_የቤት ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "" +msgstr "_የፋይል ስርአት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 msgid "Scan F_older..." -msgstr "" +msgstr "ፎ_ልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "" +msgstr "የርቀት ፎልደር ማ_ሰሻ..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 @@ -66,24 +67,24 @@ msgstr "አስተካክል (_E)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "_Expand All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም _ማሳደጊያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "_Collapse All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም _ማሳነሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_መመልከቻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_እቃ መደርደሪያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "ሁኔ_ዎች መደርደሪያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "All_ocated Space" @@ -99,47 +100,47 @@ msgstr "መረጃ (_H)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_ይዞታዎች " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 msgid "Scan home folder" -msgstr "" +msgstr "የቤት ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 msgid "Scan Home" -msgstr "" +msgstr "ቤት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 msgid "Scan filesystem" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስርአት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስርአት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 msgid "Scan a folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 msgid "Scan Folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "" +msgstr "የርቀት ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "የርቀት ፎልደር ማሰሻ" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 msgid "Stop scanning" -msgstr "" +msgstr "ማሰሻውን ማስቆሚያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ማነቃቂያ " #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 msgid "Toolbar is Visible" @@ -183,19 +184,19 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "በማሰስ ላይ..." #: ../baobab/src/baobab.c:180 msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአት መጠን :" #: ../baobab/src/baobab.c:181 msgid "used:" -msgstr "" +msgstr "የተጠቀሙት :" #: ../baobab/src/baobab.c:182 msgid "available:" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ :" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 @@ -206,15 +207,15 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 #: ../baobab/src/callbacks.c:264 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ " #: ../baobab/src/baobab.c:386 msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአቱ መጠን " #: ../baobab/src/baobab.c:408 msgid "Total filesystem usage" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአቱ አጠቃቀም " #: ../baobab/src/baobab.c:449 msgid "contains hardlinks for:" @@ -224,8 +225,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%5d እቃ " +msgstr[1] "%5d እቃዎች " #: ../baobab/src/baobab.c:585 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -237,15 +238,15 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:965 msgid "Move to parent folder" -msgstr "" +msgstr "ወደ ወላጅ ፎልደር ማንቀሳቀሻ " #: ../baobab/src/baobab.c:969 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: ../baobab/src/baobab.c:973 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "በርቀት ማሳያ" #: ../baobab/src/baobab.c:977 msgid "Save screenshot" @@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:1214 msgid "Show version" -msgstr "" +msgstr "እትሙን ማሳያ" #: ../baobab/src/baobab.c:1215 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" +msgstr "[ዳይሬክቶሪ]" #: ../baobab/src/baobab.c:1245 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." @@ -314,15 +315,15 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" -msgstr "" +msgstr "_የምስሉ አይነት :" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "ማሰሻ" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "አካል " #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 msgid "Mount Point" @@ -330,20 +331,20 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 msgid "Filesystem Type" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስርአት አይነት " #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ መጠን " #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ " #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "አካባቢውን ማሰስ አልተቻለም \"%s\"" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "Custom Location" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "Public FTP" @@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "" +msgstr "እባክዎን ስም ያስገቡ እና እንደገና ይሞክሩ " #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 msgid "_Location (URI):" -msgstr "" +msgstr "_አካባቢ (URI):" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 msgid "_Server:" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 msgid "_Share:" -msgstr "" +msgstr "_ማካፈያ :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 @@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "ፖርት፦ (_P)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 msgid "_Folder:" -msgstr "" +msgstr "_ፎልደር :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" -msgstr "" +msgstr "_የተጠቃሚ ስም :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" @@ -416,19 +417,19 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "ወደ ሰቨር መገናኛ" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "የግልጋሎት _አይነት :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "_ማሰሻ " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "" +msgstr "የቤት ፎልደሩን እንደገና ላስሰው? " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" -msgstr "" +msgstr "_እንደገና ማሰሻ " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 msgid "Folder" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "ዶሴ" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "አጠቃቀም " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 msgid "Size" @@ -454,16 +455,16 @@ msgstr "መጠን" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "ይዞታዎች " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ይምረጡ" #. add extra widget #: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 msgid "_Show hidden folders" -msgstr "" +msgstr "የተደበቁ ፎልደሮች _ማሳያ " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 msgid "Cannot check an excluded folder!" @@ -480,17 +481,17 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 msgid "_Open Folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር _መክፈቻ " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቆሻሻ ማን_ቀሳቀሻ " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩን መክፈት አልተቻለም \"%s\"" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." @@ -499,16 +500,16 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ \"%s\" አልተቻለም " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝሮች : %s" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 msgid "There was an error displaying help." @@ -549,16 +550,16 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ምስጋና ለተርጓሚ " #: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 msgid "The document does not exist." -msgstr "" +msgstr "ሰነዱ አልተገኘም " #: ../baobab/src/callbacks.c:314 msgid "The folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩ አልተገኘም " #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" @@ -578,25 +579,25 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 msgid "Cl_ear" -msgstr "" +msgstr "ማጽ_ጃ " #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_ማሰቀመጫ" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_ምርጫዎች " #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_ሰለ " #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 @@ -763,15 +764,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ምንጩ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 msgid "_Print font:" -msgstr "" +msgstr "_ፊደል ማተሚያ :" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ማተሚያ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 msgid "_Description:" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "መግለጫ፦ (_D)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 msgid "_Transport:" -msgstr "" +msgstr "_ማጓጓዣ :" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 msgid "H_ostname:" @@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "የምንጩ ስም " #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "መዝገበ ቃላት " #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 msgid "Strategies" @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" -msgstr "" +msgstr "የደንበኛ ስም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" @@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ፍቺ አልተገኘም ለ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ የሌለው ዳታቤዝ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format msgid "Unable to create socket" -msgstr "" +msgstr "ተሰኪ መፍጠር አልተቻለም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" +msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉት የዳታቤዝ ዝርዝሮች " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 msgid "Clear the list of available databases" @@ -971,33 +972,33 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 #: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "አልተገኘም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "መ_ፈለጊያ :" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_ቀደም ያለው " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_የሚቀጥለው " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን በመመልከት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 msgid "Another search is in progress" -msgstr "" +msgstr "ሌላ ፍለጋ በሂደት ላይ ነው " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "" +msgstr "እባክዎን ይቆዩ ይህ ፍለጋ እስከሚጨርስ ድረስ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 msgid "Error while retrieving the definition" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 msgid "The filename used by this dictionary source" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "መግለጫ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 msgid "The description of this dictionary source" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "መጓጓዣ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "አገባብ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 msgid "The GdictContext bound to this source" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "" +msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ስም የለውም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format @@ -1111,15 +1112,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "ምንጮች " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 msgid "Dictionary sources found" -msgstr "" +msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ተገኝቷል " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +msgstr "የተመሳሳይ ቃላት ዝርዝር ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "" +msgstr "ቃላቶቹን በመዝገበ ቃላቱ ላይ መመልከቻ " #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -1177,12 +1178,12 @@ msgid "" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "ትርጉም ለ '%s'\n ከ '%s':\n\n%s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ስህተት : %s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format @@ -1191,25 +1192,25 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "" +msgstr "ተስማሚ የመዝገበ ቃላት ምንጭ ማግኘት አልተቻለም " #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን በመመልከት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል በ \"%s\":\n%s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "Words to look up" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን የሚፈልጉት ቃል " #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "word" -msgstr "" +msgstr "ቃላት " #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid "Words to match" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "ምንጭ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 msgid "Show available dictionary sources" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "strat" -msgstr "" +msgstr "መጀመሪያ" #. create the new option context #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 @@ -1255,12 +1256,12 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 msgid "Untitled document" -msgstr "" +msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 @@ -1274,31 +1275,31 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" +msgstr "የፍቺውን ጽሁፍ ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Print the definitions found" -msgstr "" +msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 msgid "Print definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the text of the definition" -msgstr "" +msgstr "የፍቺውን ጽሁፍ ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the definitions found" -msgstr "" +msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማስቀመጫ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 msgid "Save definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን ማስቀመጫ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 msgid "Save the text of the definition to a file" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ማስወገጃ \"%s\"?" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." @@ -1438,49 +1439,49 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" +msgstr "በመፈለግ ላይ ከ '%s'..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 msgid "No definitions found" -msgstr "" +msgstr "ምንም ፍቺ አልተገኘም " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ፍቺ ተገኝቷል " +msgstr[1] "%d ፍቺዎች ተገኝተዋል " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 #, c-format msgid "%s - Dictionary" -msgstr "" +msgstr "%s - መዝገበ ቃላት" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ፋይል" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_መሄጃ" #. File menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 msgid "New look up" -msgstr "" +msgstr "አዲስ መመልከቻ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 msgid "P_review..." -msgstr "" +msgstr "ቅ_ድመ እይታ..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 msgid "Preview this document" @@ -1488,15 +1489,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "_ማተሚያ..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 msgid "Print this document" -msgstr "" +msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም መምረጫ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -1504,57 +1505,57 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "ቀ_ጥሎ መፈለጊያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ " #. Go menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 msgid "_Previous Definition" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ያለው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 msgid "Go to the previous definition" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ወዳለው ፍቺ መሄጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 msgid "_Next Definition" -msgstr "" +msgstr "_የሚቀጥለው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 msgid "Go to the next definition" -msgstr "" +msgstr "ወደ ሚቀጥለው ፍቺ መሄጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 msgid "_First Definition" -msgstr "" +msgstr "_የመጀመሪያው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 msgid "Go to the first definition" -msgstr "" +msgstr "ወደ መጀመሪያው ፍቺ መሄጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 msgid "_Last Definition" -msgstr "" +msgstr "_የመጨረሻው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 msgid "Go to the last definition" -msgstr "" +msgstr "ወደ መጨረሻው ፍቺ መሄጃ " #. View menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 msgid "Similar _Words" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ _ቃላቶች " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" +msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጭ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "Available _Databases" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ _ዳታቤዞች " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 msgid "Available St_rategies" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 msgid "Similar words" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ቃላቶች " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 msgid "Available dictionaries" @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ምንም " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 msgid "Drop shadow" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "ድንበር " #. * Include pointer * #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 @@ -1684,21 +1685,21 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "ሰከንዶች " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "ተጽእኖዎች " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን _ፎቶ ማንሻ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 msgid "Error while saving screenshot" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 msgid "Screenshot taken" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻው ፎቶ ተነስቷል " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%s-%d.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%d.png" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "effect" -msgstr "" +msgstr "ተጽእኖ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 msgid "Interactively set options" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 #, c-format @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" -msgstr "" +msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማስቀመጫ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" @@ -1807,11 +1808,11 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_ስም :" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" -msgstr "" +msgstr "በፎልደር ውስጥ _ማስቀመጫ :" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 msgid "*" @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 msgid "Screenshot delay" -msgstr "" +msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማንሻ ማዘግያ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 msgid "Screenshot directory" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 msgid "The directory the last screenshot was saved in." @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 msgid "Border Effect" -msgstr "" +msgstr "የድንበር ተጽእኖ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ይምረጡ " #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 #, c-format @@ -1899,11 +1900,11 @@ msgstr "" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? #: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 msgid "Untitled Window" -msgstr "" +msgstr "ያልተሰየመ መስኮት" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር " #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 #, c-format @@ -1913,11 +1914,11 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_መቀየሪያ" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን በማስቀመጥ ላይ..." #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 msgid "Can't access source file" @@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 msgid "Default Window Width" -msgstr "" +msgstr "ነባር የመስኮት ስፋት " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 msgid "" @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 msgid "Default Window Height" -msgstr "" +msgstr "ነባር የመስኮት እርዝመት " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 msgid "" @@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" +msgstr "ነባር የመስኮት ማሳደጊያ " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 msgid "Look in Folder" -msgstr "" +msgstr "በፎልደር ውስጥ መመልከቻ " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 msgid "Could not open help document." -msgstr "" +msgstr "የእርዳታ ሰነዱን መክፈት አልተቻለም " #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 #, c-format @@ -2226,12 +2227,12 @@ msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ሰነዱን መክፈት አልተቻለም \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩን መክፈት አልተቻለም \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 msgid "The caja file manager is not running." @@ -2266,12 +2267,12 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ማጥፋት አልተቻለም \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "" +msgstr "ማጥፋት \"%s\" አልተቻለም : %s." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 #, c-format @@ -2288,12 +2289,12 @@ msgstr "ክፈት (_O)" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 #, c-format msgid "_Open with %s" -msgstr "" +msgstr "_መክፈቻ በ %s" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 #, c-format msgid "Open with %s" -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ በ %s" #. Popup menu item: Open With #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "ትናንት በ %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 msgid "link (broken)" @@ -2385,12 +2386,12 @@ msgstr "" #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 msgid " (another copy)" -msgstr "" +msgstr " (ሌላ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file @@ -2401,28 +2402,28 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 msgid "th copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 msgid "st copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 msgid "nd copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 msgid "rd copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: appended to first file copy #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 #, c-format msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (ኮፒ)%s" #. localizers: appended to second file copy #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 @@ -2467,13 +2468,13 @@ msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 #, c-format msgid " (%d" -msgstr "" +msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 msgid "Contains the _text" @@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "ቀኖች" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "Date modified more than" @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "kilobytes" -msgstr "" +msgstr "ኪሎ ባይትስ " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "Si_ze at most" @@ -2558,19 +2559,19 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "ቀኖች " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 msgid "KILOBYTES" -msgstr "" +msgstr "ኪሎ ባይትስ " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 msgid "USER" -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚ " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 msgid "GROUP" -msgstr "" +msgstr "ቡድን " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 msgid "PATTERN" @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "ፋይሎችን አስስ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "ምንም ፋይል አልተገኘም " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 msgid "(stopped)" @@ -2604,21 +2605,21 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 msgid "No Files Found" -msgstr "" +msgstr "ምንም ፋይል አልተገኘም " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ፋይል ተገኝቷል " +msgstr[1] "%'d ፋይሎች ተገኝተዋል " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ፋይል ተገኝቷል" +msgstr[1] "%'d ፋይሎች ተገኝተዋል " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgstr "" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ፋይል " #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -2952,19 +2953,19 @@ msgstr "" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "መደበቂያ " #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "ፊት ለፊት :" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "መደብ :" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "ተጽእኖ :" #: ../logview/logview-app.c:374 #, c-format @@ -2994,19 +2995,19 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" -msgstr "" +msgstr "ማጣሪያ ማረሚያ " #: ../logview/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ማጣሪያ መጨመሪያ " #: ../logview/logview-filter-manager.c:502 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "ማጣሪያ" #: ../logview/logview-findbar.c:169 msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_መፈለጊያ :" #: ../logview/logview-findbar.c:184 msgid "Find Previous" @@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-loglist.c:311 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "በመጫን ላይ... " #: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" @@ -3071,12 +3072,12 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:210 #, c-format msgid "last update: %s" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው : %s" #: ../logview/logview-window.c:213 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "%d መስመሮች (%s) - %s" #: ../logview/logview-window.c:317 msgid "Open Log" @@ -3097,11 +3098,11 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:810 msgid "_Filters" -msgstr "" +msgstr "_ማጣሪያዎች" #: ../logview/logview-window.c:813 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "_መክፈቻ..." #: ../logview/logview-window.c:813 msgid "Open a log from file" @@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:815 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_መዝጊያ" #: ../logview/logview-window.c:815 msgid "Close this log" @@ -3117,7 +3118,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:817 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_ማጥፊያ " #: ../logview/logview-window.c:817 msgid "Quit the log viewer" @@ -3137,7 +3138,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:824 msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_መፈለጊያ..." #: ../logview/logview-window.c:824 msgid "Find a word or phrase in the log" -- cgit v1.2.1