From 9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steve Zesch Date: Mon, 16 Jul 2012 14:23:32 -0400 Subject: Synced translations for mate-utils --- po/be.po | 5244 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 2383 insertions(+), 2861 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index d00f200c..2ca182d6 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,3702 +1,3224 @@ -# Беларускі пераклад mate-utils.HEAD. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vital Khilko , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. -# +# Vital Khilko , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-utils.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-06 23:32+0200\n" -"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:149 -msgid "Dictionary Lookup" -msgstr "Пошук у слоўніку" - -#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:2 -#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words in an online dictionary" -msgstr "Пошук слова ў аддаленым слоўніку" - -#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:619 -#: ../logview/logview.c:129 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "О программе" - -#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" - -#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:3 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_Шукаць вылучаны тэкст" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:4 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Усталяваньні" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:700 -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:747 -msgid "Cannot connect to server" -msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/dict.c:689 -#, fuzzy -msgid "Server Error" -msgstr "Элемэнт паслужніка" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/dict.c:690 -#, fuzzy -msgid "" -"A serious error occurred. Please check that your server and port are " -"correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" msgstr "" -"Узьнікла сур'ёзная памылка. Праверце, што паслужнік і порт пазначаны " -"правільна. Для даведкі: дапомны паслужнік -- dict.org, порт -- 2628" -#. Translator credits -#: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" msgstr "" -"Belarusian Language Linux Team Хатняя старонка: http://www.mova.linux.byЭ. " -"скрыня: " -#: ../gdictsrc/gdict-about.c:42 -msgid "A client for the MIT dictionary server." -msgstr "Кліент да паслужніка слоўнікаў MIT." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:351 -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114 -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:499 -#: ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87 -msgid "Dictionary" -msgstr "Слоўнік" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:101 -#, fuzzy -msgid "Connection error" -msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:117 -msgid "Unable to perform requested operation." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan F_older..." msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"Either the server you are using is not available \n" -"or you are not connected to the Internet." +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "" -"Немагчыма выканаць запытанае дзеяньне.\n" -"Альбо адключаны паслужнік, які вы выкарыстоўваеце,\n" -"ці вы ня далучаны да Інтарнета." -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:276 -msgid "Print Word Definition" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаваць" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:391 -msgid "Find" -msgstr "Шукаць" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:401 -msgid "_Search for:" -msgstr "П_ошук:" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 +msgid "_View" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:500 ../gdictsrc/gdict-applet.c:299 -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:901 -#, fuzzy -msgid "Could not display help" -msgstr "Немагчыма адлюстраваць дапамогу" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" -#. Top -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:589 -msgid "_Dictionary" -msgstr "С_лоўнік" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" -#. Dictionary menu -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:595 -msgid "_Look Up Word" -msgstr "_Шукаць слова" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:596 -msgid "Lookup word in dictionary" -msgstr "Пошук слова ў слоўніку" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:597 -#, fuzzy -msgid "_Print" -msgstr "По_рт:" +#. Help menu +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 +msgid "_Contents" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:598 -msgid "Print the current definition" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "Scan home folder" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:599 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Вылічыць косінус" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:600 -#, fuzzy -msgid "Close the application" -msgstr "С_хаваць дастасаваньне" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "" -#. Edit menu, see below for cut, paste etc. -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:603 ../logview/logview.c:114 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "_Шукаць" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:604 -#, fuzzy -msgid "Find a word in the text" -msgstr "Утрымлівае _тэкст" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:605 -#, fuzzy -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Шукаць" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:606 -msgid "Find next occurrence of the word" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 +msgid "Scan a remote folder" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:607 -#, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "_Усталяваньні" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:608 -#, fuzzy -msgid "Configure the application" -msgstr "С_хаваць дастасаваньне" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "" -#. View menu -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:611 ../logview/logview.c:117 -msgid "Bigger text size" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:613 ../logview/logview.c:119 -msgid "Smaller text size" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 +msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" -#. Help menu -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:617 ../logview/logview.c:127 -msgid "_Contents" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:618 -msgid "View help for this application" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 +msgid "Status Bar is Visible" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:620 -#, fuzzy -msgid "About this application" -msgstr "С_хаваць дастасаваньне" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:625 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Выразаць" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:626 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Выразаць вылучаньне" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:627 -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіяваць" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:110 -#, fuzzy -msgid "Copy the selection" -msgstr "Выразаць вылучаньне" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:629 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Уставіць" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 +msgid "Subfolders tooltips visible" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:630 -#, fuzzy -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Уставіць з буфэра абмена" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:631 -msgid "Select _All" +#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 +msgid "Scanning..." msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:632 -#, fuzzy -msgid "Select everything" -msgstr "Выбрать события из журнала" +#: ../baobab/src/baobab.c:180 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:637 -#, fuzzy -msgid "_Spellings" -msgstr "Проверить правописание" +#: ../baobab/src/baobab.c:181 +msgid "used:" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:638 -msgid "View alternate spellings" +#: ../baobab/src/baobab.c:182 +msgid "available:" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:748 -msgid "_Look Up" -msgstr "Поискать" +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/callbacks.c:260 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:757 -#, fuzzy -msgid "In Dictionary" -msgstr "Слоўнік" +#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 +#: ../baobab/src/callbacks.c:264 +msgid "Ready" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:758 -msgid "On a Web Site" +#: ../baobab/src/baobab.c:386 +msgid "Total filesystem capacity" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:774 -msgid "Word" -msgstr "Слова" +#: ../baobab/src/baobab.c:408 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:775 -msgid "Word Entry" -msgstr "Элемэнт слова" +#: ../baobab/src/baobab.c:449 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:776 -msgid "Enter a Word or select one from the list below" -msgstr "Увядзіце слова ці выбярыце адно са сьпіса" +#: ../baobab/src/baobab.c:458 +#, c-format +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../gdictsrc/gdict-app.c:779 -msgid "Look Up for a Word" -msgstr "Шукаць слова" +#: ../baobab/src/baobab.c:585 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:155 -#, fuzzy -msgid "Dictionary word entry" -msgstr "Паслужнік слоўніка" +#: ../baobab/src/baobab.c:586 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103 -msgid "Looking up word..." -msgstr "Пошук слова..." +#: ../baobab/src/baobab.c:965 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-entry.c:114 -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:255 -msgid "No matches found" -msgstr "Супадзеньні ня знойдзены" +#: ../baobab/src/baobab.c:969 +msgid "Zoom in" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143 -msgid "String not found" -msgstr "Радка няма" +#: ../baobab/src/baobab.c:973 +msgid "Zoom out" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618 -msgid "Definition preview" +#: ../baobab/src/baobab.c:977 +msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-entry.c:132 -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:295 -#, fuzzy -msgid "Error invoking query" -msgstr "Памылка выкананьня запыта: %s" +#: ../baobab/src/baobab.c:1114 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-entry.c:102 -#, fuzzy -msgid "Looking up entry..." -msgstr "Пошук слова..." +#: ../baobab/src/baobab.c:1116 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:267 -msgid "De_fault Server" -msgstr "Да_помны паслужнік" +#: ../baobab/src/baobab.c:1214 +msgid "Show version" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:278 -msgid "_Server:" -msgstr "Паслужнік:" +#: ../baobab/src/baobab.c:1215 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:286 -msgid "Reset server to default" -msgstr "Скінуць паслужнік да дапомных наладак" +#: ../baobab/src/baobab.c:1245 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:288 -msgid "_Port:" -msgstr "По_рт:" +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:298 -msgid "Def_ault Port" -msgstr "Да_помны порт" +#: ../baobab/src/baobab.c:1264 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313 -msgid "Reset port to default" -msgstr "Скінуць порт да дапомных наладак" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 +msgid "Maximum depth" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:314 -msgid "Server" -msgstr "Паслужнік" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316 -msgid "Server Entry" -msgstr "Элемэнт паслужніка" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 +msgid "Chart model" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316 -msgid "Enter the Server Name" -msgstr "Увядзіце імя паслужніка" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:317 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 +msgid "Chart root node" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319 -msgid "Port Entry" -msgstr "Элемэнт парта" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319 -msgid "Enter the Port Number" -msgstr "Увядзіце нумар парта" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:322 -msgid "_Database:" -msgstr "База _даньняў:" +#. Popup the File chooser dialog +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:332 -#, fuzzy -msgid "Strat_egy:" -msgstr "Стра_тэгія пошуку:" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 +msgid "_Image type:" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "F_ont:" -msgstr "_Шрыфт:" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 +msgid "Scan" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372 -msgid "Web Site" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 +msgid "Device" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372 -#, fuzzy -msgid "Search Address" -msgstr "_Вынікі пошуку:" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 +msgid "Mount Point" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці слоўніка" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 +msgid "Filesystem Type" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:503 -msgid "Web Sites" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 +msgid "Total Size" msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:690 -msgid "Search all databases" -msgstr "Шукаць ува ўсіх базах даньняў" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 +msgid "Available" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855 -msgid "Database" -msgstr "База даньняў" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855 -msgid "Database Name" -msgstr "Назоў базы даньняў" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Custom Location" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:872 -msgid "Default Strategy" -msgstr "Дапомная стратэгія" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "SSH" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115 -#, fuzzy -msgid "Spellings" -msgstr "Проверить правописание" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Public FTP" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236 -msgid "Spell-checking..." -msgstr "Праверка правапісу..." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1 -msgid "Dictionary server" -msgstr "Паслужнік слоўніка" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +msgid "Windows share" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2 -msgid "Port used to connect to server" -msgstr "Порт, які выкарыстоўваецца для далучэньня да паслужніка" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " -"dictionary server supports this option. The default is TRUE" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -"Пазначыць, ці выкарыстоўваецца інтэлектуальны пошук. Ключ залежыць ад таго, " -"ці падтрымлівае паслужнік гэты парамэтар. Зыходным значэньнем зьяўляецца " -"ІСЬЦІНА (TRUE)" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4 -msgid "The database to use in the dictionary server." -msgstr "База даньняў на паслужніку, якая мусіць выкарыстоўвацца." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " -"http://www.dict.org for details on other servers" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +msgid "Please enter a name and try again." msgstr "" -"Паслужнік слоўніка для далучэньня. Зыходным паслужнікам зьяўляюцца dict.org. " -"Глядзіце http://www.dict.org для падрабязнасьцяў па іншых паслужніках." -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The name of the individual database to use in the dictionary server. ! " -"specifies that mate-dictionary should search all databases in a given server" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" msgstr "" -"Назва індывідуальнае базы даньняў на паслужніку. ! значыць што праграма " -"mate-dictionary мусіць зьдзяйсьняць пошук ува ўсіх даступных базах даньняў " -"на паслужніку" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7 -msgid "The port number to connect to. The default port is 2628." -msgstr "Нумар парта для далучэньня. Дапомнае значеньне - 2628" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 +msgid "_Server:" +msgstr "Паслужнік:" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8 -msgid "The search strategy to use" -msgstr "Стратэгія пошуку для выкарыстаньня" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 +msgid "Optional information:" +msgstr "" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9 -msgid "" -"The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that " -"the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words " -"within Levenshtein distance one" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +msgid "_Share:" msgstr "" -"Стратэгія пошуку для выкарыстаньня. Залежыць ад стратэгіяў пошуку, якія " -"падтрымліваюцца паслужнікам. Зыходнай стратэгіяй зьяўляецца \"lev\" - " -"Супаўшыя словы па Левенштэйну" -#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10 -msgid "Use smart lookup" -msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы пошук" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 +msgid "_Port:" +msgstr "По_рт:" -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Фарматавальнік гнуткіх дыскаў" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +msgid "_Folder:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 -msgid "Format Floppy Disks" -msgstr "Фарматаваць гнуткія дыскі" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 +msgid "_User Name:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " -"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 +msgid "_Domain Name:" msgstr "" -"0 для хуткага фармантаваньня, 1 для аднаго са стандартаў (дадаецца " -"нізкаўзроўневае фарматаваньне) і нарэшце 2 для ? фарматаваньня (дадаецца " -"сканаваньне пашкоджаных блёкаў)" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 -msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +msgid "Connect to Server" msgstr "" -"ТОЛЬКІ ДЛЯ ДАСЬВЕДЧАНЫХ КАРЫСТАЛЬНІКАЎ - Дапомна для фарматаваньня ў FAT" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 -msgid "Default filesystem type" -msgstr "Дапомны тып файлавай сыстэмы:" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 +msgid "Service _type:" +msgstr "" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 +msgid "_Scan" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 -msgid "Default formatting mode" -msgstr "Дапомны рэжым фарматаваньня" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" -"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " -"mtools as the preferred FAT formatting backend." +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." msgstr "" -"ІСЬЦІНА каб усталяваць mkdosfs асноўнай праграмай фарматаваньня FAT ці МАНА " -"каб усталяваць mtools." -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 -msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." -msgstr "ext2 для уласнай файлавай сыстэмы лінукс ці fat для DOS." +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 +msgid "_Rescan" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:85 -msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." -msgstr "Нутраная памылка: немагчыма перайсьці да правільнага знаходжаньня." +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 +msgid "Folder" +msgstr "Тэчка" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:94 -#, c-format -msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" -msgstr "Нутраная памылка: дзіўнае значэньне (%ld) у do_test\n" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 +msgid "Usage" +msgstr "" -#. while (!i) -#. ; -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:252 -msgid "Checking for bad blocks..." -msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі..." +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 +msgid "Size" +msgstr "Памер" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" -msgstr "Немагчыма адчыніць прыладу %s для праверкі на пашкоджаныя блёкі\n" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530 -msgid "Checking for bad blocks... Done" -msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі... скончана" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 +msgid "Select Folder" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:43 -msgid "Formatting the disk..." -msgstr "Фарматаваньне дыска..." +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 -msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." -msgstr "Невядома што гэта, але гэта вельмі кепска." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 #, c-format -msgid "Error formatting track #%d" -msgstr "Памылка фарматаваньня дарожкі #%d" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:76 -msgid "Error during completion of formatting" -msgstr "Памылка пад час завяршэньня фарматаваньня" - -#. XXXX - need to tell parent we're finished -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:80 -msgid "Formatting the disk... Done" -msgstr "Фарматаваньне дыска... скончана" - -#. XXXX - tell parent we're starting verify stage -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:96 -msgid "Verifying the format..." -msgstr "Праверка фарматаваньня..." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186 -msgid "" -"Unable to write to the floppy.\n" -"\n" -"Please confirm that it is not write-protected." +msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "" -"Немагчыма запісаць на дыскету.\n" -"\n" -"Упэўніцеся, што яна не абаронена ад запісу." -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." -msgstr "Нестае правоў на доступ да прылады дыскавода %s." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193 -msgid "" -"Unable to access the floppy disk.\n" -"\n" -"Please confirm that it is in the drive\n" -"with the drive door shut." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 +msgid "_Open Folder" msgstr "" -"Немагчыма атрымаць доступ да дыскеты.\n" -"\n" -"Упэўніцеся, што яна ў дыскаводзе й\n" -"устаўлена правільна." -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Пера_несьці ў сьметніцу" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 #, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s:%d" +msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "" -"Агульная памылка доступу да дыскавода %s.\n" -"\n" -"Код памылкі %s:%d" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Read Error:\n" -"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -"Памылка чытаньня:\n" -"Цяжкасьці з чытаньнем цыліндра %d, чакалася %d, прачытана %d" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 #, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "Цяжкасьці з чытаньнем цыліндра %d, чакалася %d, прачытана %d" +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:148 -#, c-format -msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " -msgstr "Кепскія даньні на цыліндры %d. Працяг..." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:157 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format -msgid "Error closing device %s" -msgstr "Памылка зачыненьня прылады %s" +msgid "Details: %s" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:164 -msgid "Verifying the format... Done" -msgstr "Праверка фарматаваньня... скончана" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:176 -#, c-format -msgid "Unable to write to device %s" -msgstr "Немагчыма запісаць на прыладу %s" +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196 -#, c-format +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." msgstr "" -"Агульная памылка доступу да дыскавода %s.\n" -"\n" -"Код памылкі %s" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:208 -msgid "Could not determine current floppy geometry." -msgstr "Немагчыма вызначыць гэамэтрыю бягучага гнуткага дыска." +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218 -msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +msgid "Baobab" msgstr "" -"Памылка пад час стварэньня непаўторнае назвы файла для сьпіса пашкоджаных " -"блёкаў." -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238 -msgid "Error while filling the bad blocks list file." -msgstr "Памылка пад час запаўненьня файла сьпіса пашкоджаных блёкаў." +#: ../baobab/src/callbacks.c:99 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301 -#, c-format -msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." -msgstr "Памылка стварэньня працэсса-нашчадка (%s) загада: %s." +#. translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327 -msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." -msgstr "Невядомы пачатковы подпіс mke2fs, адмена." +#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 +msgid "The document does not exist." +msgstr "Дакумэнт не йснуе." -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" -"\n" -"%s (%d)" +#: ../baobab/src/callbacks.c:314 +msgid "The folder does not exist." msgstr "" -"Праграма стварэньня файлавае сыстэмы (%s) паведаміла пра наступныя памылкі:\n" -"\n" -"%s (%d)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358 -msgid "Abnormal child process termination." -msgstr "Аварыйнае завяршэньне працэса-нашчадка." +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383 -#, c-format -msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." -msgstr "Памылка пад час стварэньня працэсса-нашчадка загада mbadblocks: %s." +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395 -#, c-format -msgid "" -"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" -"%s." +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -"Сродак праверкі пашкоджаных блёкаў (mbadblocks) паведаміў наступныя " -"памылкі:\n" -"%s" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438 -msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." -msgstr "Аварыйнае завяршэньне працэса-нашчадка mbadblocks." +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Шукаць вылучаны тэкст" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 +msgid "Cl_ear" +msgstr "" -#. make the filesystem -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504 -msgid "Making filesystem on disk..." -msgstr "Стварэньне файлавае сыстэмы на дыске..." +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +msgid "_Print" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472 -msgid "Unable to create filesystem correctly." -msgstr "Немагчыма правільна стварыць файлавую сыстэму." +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516 -msgid "Making filesystem on disk... Done" -msgstr "Стварэньне файлавае сыстэмы на дыске... скончана." +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Усталяваньні" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521 -msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" -msgstr "Праверка на наяўнасьць пашкоджаных блёкаў... (можа заняць пэўны час)" +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 +msgid "_About" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526 -msgid "Error while checking the bad blocks." -msgstr "Памылка пад час праверкі на пашкоджаныя блёкі." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 +msgid "Dictionary" +msgstr "Слоўнік" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 +msgid "Dictionary server (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 msgid "" -"Note: The mbadblocks utility isn't installed on this " -"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " -"formatting." +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and" +" no longer in use." msgstr "" -"Заўвага: праграма mbadblocks ня ўсталявана на вашае " -"сыстэме. Яна павінна быць усталяваная, каб мець магчымасьць фарматаваньня ў " -"DOS (fat) фармаце." -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 -msgid "DOS (FAT)" -msgstr "DOS (FAT)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 -msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" -msgstr "Падвойная шчыльнасьць 3.5\" (720 Кб)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 -msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" -msgstr "Падвойная шчыльнасьць 5.25\" (360 Кб)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 -msgid "File system _type:" -msgstr "_Від файлавае сыстэмы:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Settings" -msgstr "_Від файлавае сыстэмы:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 -msgid "Floppy _density:" -msgstr "_Шчыльнасьць дыскеты:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 +msgid "The default database to use" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 -msgid "Floppy de_vice:" -msgstr "_Прылада дыскаў:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Formatting Mode" -msgstr "Дапомны рэжым фарматаваньня" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 -msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" -msgstr "Высокая шчыльнасьць 3.5\" (1.44 Мб)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 -msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" -msgstr "Высокая шчыльнасьць 5.25\" (1.2 Мб)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 -msgid "Linux Native (ext2)" -msgstr "Родная Лінукс (ext2)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 -msgid "Physical Settings" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 +msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 -msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" -"_Поўнае (да стандартнага рэжыму дадаецца праверка на пашкоджаныя блёкі)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 -msgid "Volume _name:" -msgstr "Назва _падзела:" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 +msgid "The default width of the application window" +msgstr "" -#. This is the "format" verb (not the noun). -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 -msgid "_Format" -msgstr "_Фарматаваць" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary" +" window use a width based on the font size." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 -msgid "_Quick (only creates the filesystem)" -msgstr "_Хутка (ствараецца толькі файлавая сыстэма)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 +msgid "The default height of the application window" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 -msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" -msgstr "_Стандартна (да хуткага рэжыма дадаецца нізкаўзроўневае фарматаваньне)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 +msgid "" +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the" +" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the " +"dictionary window use a height based on the font size." +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:259 -#, fuzzy -msgid "Cannot Format" -msgstr "Невозможно запустить tar/gtar" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:260 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 msgid "" -"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " -"can't format a floppy without one of them." +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." msgstr "" -"Ніводная з функцыяў mke2fs (ані mkdosfs, ані mformat) ня ўсталяваныя. Вы ня " -"можаце адфарматаваць дыск бяз іх наяўнасьці." -#: ../gfloppy/src/main.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." -msgstr "Ня атрымалася адкрыць прыладу %s, фарматаваньне не будзе працягнутае." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346 -#, c-format +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 msgid "" -"The device %s is disconnected.\n" -"Please attach device to continue." +"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " +"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " +"make the sidebar always be displayed." msgstr "" -"Прылада %s адключана.\n" -"Для працягу падключыце прыладу." -#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349 -#, c-format +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 msgid "" -"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " -"be possible.\n" -"Contact your system administrator about getting write permissions." +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will" +" make the statusbar always be displayed." msgstr "" -"У вас няма неабходных правоў доступу для запісу ў %s, фарматаваньне " -"немагчымае.\n" -"Зьвярніцеся да сыстэмнага адміністратара для атрыманьня правоў на запіс." -#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize device" -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць matecomponent." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:343 -msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used" +" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." msgstr "" -"Немагчыма адчыніць ніводнае прылады, фарматаваньне не будзе адбывацца далей." -#: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349 -msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" -msgstr "/dev/floppy/0 ці /dev/fd0" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:510 -#, fuzzy -msgid "Could not display help for the floppy formatter." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." msgstr "" -"Не атрымалася адлюстраваць дапамогу па\n" -"дастасаваньні фарматаваньня гнутых дыскаў\n" -"%s" -#: ../gfloppy/src/main.c:529 -msgid "Incorrect volume name" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:530 -msgid "The volume name can't contain any blank space." -msgstr "Назва падзелу ня можа утрымліваць прагалы." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:579 -msgid "The device to format" -msgstr "Прылада для фарматаваньня" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:580 -msgid "DEVICE" -msgstr "ПРЫЛАДА" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/progress.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been formatted, but %d bad block (out of %d) has been " -"found and marked." -msgid_plural "" -"The floppy has been formatted, but %d bad blocks (out of %d) have " -"been found and marked." -msgstr[0] "" -"Гнуткі дыск быў адфарматаваны, але быў адшуканы і пазначаны %d пашкоджаны " -"блёк (з %d)." -msgstr[1] "" -"Гнуткі дыск быў адфарматаваны, але былі адшуканы і пазначаны %d " -"пашкоджаных блёка (з %d)." -msgstr[2] "" -"Гнуткі дыск быў адфарматаваны, але было адшукана і пазначана %d " -"пашкоджаных блёкаў (з %d)." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Апісаньне:" -#: ../gfloppy/src/progress.c:129 -msgid "Floppy formatted successfully." -msgstr "Дыскета пасьпяхова адфарматавана." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/progress.c:135 -msgid "Floppy formatting cancelled." -msgstr "Фарматаваньне дыскеты адменена." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/progress.c:178 -msgid "Format Progress" -msgstr "Посьпех фарматаваньня" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 -msgid " (invalid Unicode)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" +#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:85 -#, fuzzy -msgid "Error loading help" -msgstr "Памылка зачыненьня прылады %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86 -#, fuzzy -msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" msgstr "" -"Узьнікла памылка адлюстраваньня даведкі: \n" -"%s" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if a specific window is taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110 -#, c-format -msgid "Screenshot-%s.png" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116 -msgid "Screenshot.png" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if a specific window is -#. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:154 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format -msgid "Screenshot-%s-%d.png" +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:162 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "Screenshot-%d.png" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:341 -msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:414 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:415 -msgid "Include the window border with the screenshot" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:416 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:417 -msgid "Effect to add to the window border" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2 -msgid "Options" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3 -msgid "Preview" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 -msgid "Save Screenshot" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_Глядзець у тэчку:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Назва" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 -msgid "Border Effect" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 -msgid "Directory that the screenshooter last used to save in" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"black-line\"." +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 -msgid "Include Border" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 -msgid "Web directory" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:194 -msgid "" -"Glade file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of mate-panel" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:213 -#, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "Выбярыце сымбаль" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary directory:\n" -"%s" -msgstr "Немагчыма правільна стварыць файлавую сыстэму." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:78 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:188 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 +msgid "Reload the list of available databases" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:611 -msgid "Untitled Window" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 +msgid "Clear the list of available databases" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103 -#, fuzzy -msgid "Preparing to copy" -msgstr "Тэкст для капіяваньня" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789 +msgid "Error while matching" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181 -#, fuzzy -msgid "File already exists" -msgstr "Файл ужо адкрыты" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 +#: ../logview/logview-window.c:485 +msgid "Not found" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Дакумэнт \"%s\" ужо йснуе. Ці жадаеце перазапісаць яго?" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 +msgid "F_ind:" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1364 -msgid "_Replace" -msgstr "За_мяніць" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 +msgid "_Previous" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230 -#, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 +msgid "_Next" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 +msgid "Error while looking up definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Search for Files..." -msgstr "Пошук файлаў" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Disable Quick Search" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 +msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 +msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 -msgid "Quick Search Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Contains the text\"" -msgstr "Утрымлівае _тэкст" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" -msgstr "Дата зьмяненьня _меней за (дзён)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictonary source" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" -msgstr "Дата зьмяненьня _болей за (дзён)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "Файл пусты" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "Улічваць сымбалічныя спасылкі" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 +msgid "Database" +msgstr "База даньняў" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" -msgstr "Уключае іншыя файлавыя сыстэмы" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictonary source" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "_Назва не зьмяшчае" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 +msgid "Strategy" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictonary source" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Owned by group\"" -msgstr "Належыць _групе" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "Належыць _карыстальніку" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" -msgstr "Уладальнік ня вызначаны" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 +msgid "Context" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "П_амер ня меньшы за (кб)" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:46 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Дадатковыя выбары" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" -"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299 +msgid "Reload the list of available sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 +msgid "Clear the list of similar words" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 +msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169 -msgid "Could not open help document." -msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт даведкі." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d дакумэнт?" -msgstr[1] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d дакумэнты?" -msgstr[2] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d дакумэнтаў?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобнага вакна." -msgstr[1] "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобных вокнаў." -msgstr[2] "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобных вокнаў." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "Кіраўнік файлаў - Наўтылюс незапушчаны." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767 -msgid "The document does not exist." -msgstr "Дакумэнт не йснуе." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "Няма ўсталяванага праглядалніка здольнага адлюстраваць дакумэнт." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d тэчку?" -msgstr[1] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d тэчкі?" -msgstr[2] "Вы насамрэч жадаеце адчыніць %d тэчак?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у сьметніцу." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Ці жадаеце выдаліць \"%s\" назаўсёды?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "Сьметніца недаступна. Немагчыма перанесьці \"%s\" у сьметніцу." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "Збой перамяшчэньня \"%s\": %s." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Захаваць вынікі як..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1280 -msgid "Could not save document." -msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1281 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "Вы ня вылучылі назву дакумэнта." +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1311 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт \"%s\" у \"%s\"." +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1345 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Дакумэнт \"%s\" ужо йснуе. Ці жадаеце перазапісаць яго?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1349 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Калі вы заменеце існуючы файл, яго зьмест будзе згублены назаўсёды." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1414 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Вы вылучылі тэчку ў якасьці назвы дакумэнта." +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1467 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "Вы ня маеце правоў на запіс гэтага дакумэнта." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format msgid "" -"MateConf error:\n" -" %s" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" msgstr "" -"Памылка MateConf:\n" -" %s" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:601 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "сёньня ў %-I:%M %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:603 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "учора ў %-I:%M %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:605 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:607 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:786 -msgid "link (broken)" -msgstr "лучыва (пашкоджанае)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:790 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "лучыва да %s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Утрымлівае _тэкст" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 -#, fuzzy -msgid "_Date modified less than" -msgstr "Дата зьмяненьня _меней за (дзён)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "days" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 +msgid "Words to look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -#, fuzzy -msgid "Date modified more than" -msgstr "Дата зьмяненьня _болей за (дзён)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 -#, fuzzy -msgid "S_ize at least" -msgstr "П_амер ня меньшы за (кб)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "kilobytes" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 +msgid "word" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -#, fuzzy -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Пам_ер ня большы за (кб)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "File is empty" -msgstr "Файл пусты" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Належыць _карыстальніку" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Належыць _групе" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Уладальнік ня вызначаны" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "_Назва не зьмяшчае" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Паказваць схаваныя й запасныя файлы" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Улічваць сымбалічныя спасылкі" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Include other filesystems" -msgstr "Уключае іншыя файлавыя сыстэмы" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180 -msgid "_Open" -msgstr "_Ачыніць" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "_Адчыніць тэчку" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Пера_несьці ў сьметніцу" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "Захаваць вынікі _як..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272 -msgid "A locate database has probably not been created." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Words to match" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Dictionary source to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:799 -msgid "No files found" -msgstr "Файлы ня знойдзены" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:792 -msgid "(stopped)" -msgstr "(спынены)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:798 -msgid "No Files Found" -msgstr "Файлы ня знойдзены" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:803 -#, c-format -msgid "%d File Found" -msgid_plural "%d Files Found" -msgstr[0] "%d файл знойдзен" -msgstr[1] "%d файла знойдзена" -msgstr[2] "%d файлаў знойдзена" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:807 ../gsearchtool/gsearchtool.c:845 -#, c-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d файл знойдзен" -msgstr[1] "%d файла знойдзена" -msgstr[2] "%d файлаў знойдзена" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:824 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1083 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2897 -msgid "Search for Files" -msgstr "Пошук файлаў" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:917 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "Выклікана зьмяненьнем запісу для парамэтра які ня зьяўляецца запісам!" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Усталяваць тэкст \"Назва ўтрымлівае\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Усталяваць тэкст \"Шукаць у тэчке\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "Упарадкоўваць файлы па: назве, тэчцы, памеры, віду ці даце" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "source" msgstr "" -"Усталяваць упарадкаваньне ад большага да меншага, дапомнае значэньне - ад " -"меншага да большага" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1196 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Аўтаматычна пачынаць пошук" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Вылучыце \"%s\" прымус" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "Пазначана нерэчаісная опцыя каманды упарадкаваньня." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1612 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Show available dictionary sources" msgstr "" -"\n" -"... Зашмат памылак для адлюстраваньня..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1626 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 +msgid "Print result to the console" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1638 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1682 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "Паказаць больш _акалічнасьцяў" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1668 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 +msgid "Database to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1693 -msgid "Disable _Quick Search" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 +msgid "db" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 +msgid "Strategy to use" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1747 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Памылка разбору загада пошуку." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Памылка выкананьня загада пошуку." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1905 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам" - -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 +msgid "strat" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Убрать" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1972 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Вылучыце \"%s\" прымус" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2065 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Магчымыя выбары:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Available options" -msgstr "_Магчымыя выбары:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2095 -#, fuzzy -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Выбраць правіла пошука са сьпіса" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107 -#, fuzzy -msgid "Add search option" -msgstr "Дадаць дзеяньне" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108 -msgid "Click to add the selected available search option." +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 +msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2166 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_Вынікі пошуку:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2202 -msgid "List View" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 +msgid "Save a Copy" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2262 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 -msgid "Folder" -msgstr "Тэчка" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2296 -msgid "Size" -msgstr "Памер" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2306 -msgid "Type" -msgstr "Від" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2316 -msgid "Date Modified" -msgstr "Дата зьмяненьня" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2686 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_Назва ўтрымлівае:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2700 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 +msgid "Untitled document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701 -#, fuzzy -msgid "Name contains" -msgstr "_Назва ўтрымлівае:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2707 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Глядзець у тэчку:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2713 -msgid "Browse" -msgstr "Прагляд" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718 -#, fuzzy -msgid "Look in folder" -msgstr "_Глядзець у тэчку:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718 -#, fuzzy -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "Увядзіце назву тэчкі, дзе вы жадаеце пачаць пошук" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2729 -#, fuzzy -msgid "Select more _options" -msgstr "Паказаць больш _акалічнасьцяў" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738 -#, fuzzy -msgid "Select more options" -msgstr "Паказаць больш акалічнасьцяў" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738 -#, fuzzy -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Разгарнуць ці згарнуць сьпіс усіх акалічнасьцяў пошуку." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2762 -#, fuzzy -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Немагчыма адлюстраваць дапамогу" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770 -#, fuzzy -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Пошук файлаў" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796 -#, fuzzy -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Клікніце тут, каб спыніць пошук" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2797 -#, fuzzy -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Клікніце тут, каб спыніць пошук" - -#: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў" - -#: ../logview/about.c:50 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў для MATE." - -#: ../logview/actions.c:85 -msgid "Action Database" -msgstr "База даньняў дзеяньняў" - -#: ../logview/actions.c:96 -msgid "Actions" -msgstr "Дзеяньні" - -#: ../logview/actions.c:168 -msgid "_Add" -msgstr "_Дадаць" - -#: ../logview/actions.c:173 -msgid "Add an action" -msgstr "Дадаць дзеяньне" - -#: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97 -msgid "_Edit" -msgstr "_Рэдагаваць" - -#: ../logview/actions.c:180 -msgid "Edit an action" -msgstr "Рэдагаваць дзеяньне" - -#: ../logview/actions.c:182 -msgid "_Remove" -msgstr "_Выдаліць" - -#: ../logview/actions.c:187 -msgid "Remove an action" -msgstr "Выдаліць дзеяньне" - -#: ../logview/actions.c:274 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 #, c-format -msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed." -msgstr "Немагчыма адкрыць базу даньняў дзеяньняў <%s>! Збой пад час адкрыцьця." - -#: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333 -#: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366 -msgid "Error parsing actions data base" -msgstr "Памылка сынтаксічнага аналізу базы даньняў дзеяньняў" - -#: ../logview/actions.c:400 -msgid "Can't write to actions database!" -msgstr "Немагчыма запісаць у базу даньняў дзеяньняў!" - -#: ../logview/actions.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while executing specified action: %s" -msgstr "Памылка пад час выкананьня пазначанага дзеяньня" - -#: ../logview/actions.c:521 -msgid "" -msgstr "<пуста>" - -#: ../logview/actions.c:522 -msgid "log name regexp" -msgstr "сталы выраз для часопіса" - -#: ../logview/actions.c:523 -msgid "process regexp" -msgstr "сталы выраз для працэса" - -#: ../logview/actions.c:524 -msgid "message regexp" -msgstr "сталы выраз для паведамленьня" - -#: ../logview/actions.c:525 -msgid "action to execute when regexps are TRUE" -msgstr "дзеяньне, якое выконваецца калі regexps -- TRUE" - -#: ../logview/actions.c:526 -msgid "description" -msgstr "апісаньне" - -#: ../logview/actions.c:662 -msgid "Edit Action" -msgstr "Рэдагаваць дзеяньне" - -#: ../logview/actions.c:698 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Таг:" - -#: ../logview/actions.c:707 -msgid "Tag that identifies the log file." -msgstr "Таг, які атаесамляе файл часопіса." - -#: ../logview/actions.c:716 -msgid "_Log name:" -msgstr "Назва _часопіса:" - -#: ../logview/actions.c:725 -msgid "Regular expression that will match the log name." -msgstr "Сталы выраз, які супадае з назвай часопіса." - -#: ../logview/actions.c:735 -msgid "_Process:" -msgstr "_Працэс:" - -#: ../logview/actions.c:744 -msgid "Regular expression that will match process part of message." +msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "" -#: ../logview/actions.c:754 -msgid "_Message:" -msgstr "Па_ведамленьне:" - -#: ../logview/actions.c:763 -msgid "Regular expression that will match the message." -msgstr "Сталы выраз, які супадае з паведамленьнем." - -#: ../logview/actions.c:773 -msgid "_Action:" -msgstr "Дз_еяньне:" - -#: ../logview/actions.c:782 -msgid "" -"Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is " -"executed by a system command: system (action)." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 +msgid "Clear the definitions found" msgstr "" -#: ../logview/actions.c:792 -msgid "_Description:" -msgstr "_Апісаньне:" - -#: ../logview/actions.c:801 -msgid "Description of this entry." -msgstr "Апісаньне гэтага запіса." - -#: ../logview/actions.c:825 -#, c-format -msgid "" -"tag: [%s]\n" -"log_name: [%s]\n" -"process: [%s]\n" -"message: [%s]\n" -"description: [%s]\n" -"action: [%s]\n" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 +msgid "Clear definition" msgstr "" -"тэг:[%s]\n" -"імя_часопіса: [%s]\n" -"працэс: [%s]\n" -"паведамленьне: [%s]\n" -"апісаньне: [%s]\n" -"дзеяньне: [%s]\n" - -#: ../logview/desc_db.c:67 -#, c-format -msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed." -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць базу даньняў сталых выразаў <%s>! Збой пад час адкрыцьця." - -#: ../logview/desc_db.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed." -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць базу даньняў апісаньняў <%s>! Збой пад час адкрыцьця." - -#. ---------------------------------------------------------------------- -#. NAME: -#. DESCRIPTION: -#. ---------------------------------------------------------------------- -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1 -msgid "System Log" -msgstr "Сыстэмныя часопісы" - -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2 -msgid "View the system log file" -msgstr "Прагледзіць файлы сыстэмных часопісаў" - -#: ../logview/info.c:47 -msgid "Properties" -msgstr "Уласьцівасьці" -#: ../logview/info.c:95 -#, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld байт" -msgstr[1] "%ld байты" -msgstr[2] "%ld байтаў" - -#: ../logview/info.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Зьменены:" - -#: ../logview/info.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Зьменены:" - -#: ../logview/info.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start Date: %s" -msgstr "Пачатковая дата:" - -#: ../logview/info.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last Date: %s" -msgstr "Апошняя дата:" - -#: ../logview/info.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number of Lines: %ld" -msgstr "Колькасьць радкоў:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "January" -msgstr "Студзень" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "February" -msgstr "Люты" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 +msgid "Print definition" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "March" -msgstr "Сакавік" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "April" -msgstr "Красавік" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:36 -msgid "May" -msgstr "Травень" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 +msgid "Save definition" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "June" -msgstr "Чэрвень" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "July" -msgstr "Ліпень" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "August" -msgstr "Жнівень" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "September" -msgstr "Верасень" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:37 -msgid "October" -msgstr "Кастрычнік" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:38 -msgid "November" -msgstr "Лістапад" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:38 -msgid "December" -msgstr "Сьнежань" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Уласьцівасьці слоўніка" -#. Translators: Date only format, %x should well do really -#: ../logview/log_repaint.c:256 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140 #, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../logview/log_repaint.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last Modified: %s, %d lines" -msgstr "Дата мадыфікаваньня: " +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:277 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format -msgid "%d lines" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:308 -msgid "Current" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 +msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "" -#. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year -#. * will be bogus here -#: ../logview/log_repaint.c:344 -msgid "%B %e" -msgstr "%e %B" - -#. Translators: should be only the time, date could be bogus -#: ../logview/log_repaint.c:446 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534 #, c-format -msgid "%X" -msgstr "%X" - -#: ../logview/logrtns.c:51 -#, fuzzy -msgid "One file or more could not be opened" -msgstr "%s ня можа быць адкрыты." +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:221 -msgid "Unable to open logfile!\n" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл часопіса!\n" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248 -msgid "Not enough memory!\n" -msgstr "Недастаткова памяці!\n" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078 +msgid "Unable to connect to MateConf" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " -"to change the permissions on the file.\n" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091 +msgid "Unable to get notification for preferences" msgstr "" -"%s ня можа быць прачытаны. Магчыма, у вас недастаткова правоў доступа. Ці " -"запусьціце праграму як root, ці папрасіце сыстэмнага адміністратара зьмяніць " -"правы доступа да файла. " -#: ../logview/logrtns.c:308 -#, c-format -msgid "%s is too big." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104 +msgid "Unable to get notification for the document font" msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:312 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s ня можа быць адкрыты." +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:351 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format -msgid "%s not a log file." -msgstr "%s не зьяўляецца часопісам." - -#: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580 -msgid "ReadLogStats: out of memory" -msgstr "ReadLogStats: недахоп памяці" - -#: ../logview/logview-findbar.c:275 -#, fuzzy -msgid "Fin_d:" -msgstr "Найти:" - -#: ../logview/logview-findbar.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Previous" -msgstr "_Уласьцівасьці" - -#: ../logview/logview-findbar.c:282 -msgid "_Next" +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:96 -msgid "_Log" -msgstr "_Часопіс:" - -#: ../logview/logview.c:98 -msgid "_View" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244 +msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "_Ачыніць" - -#: ../logview/logview.c:101 -#, fuzzy -msgid "Open a log from file" -msgstr "Адкрыць новы файл часопіса" - -#: ../logview/logview.c:103 -msgid "_Properties" -msgstr "_Уласьцівасьці" - -#: ../logview/logview.c:103 -msgid "Show Log Properties" -msgstr "Адлюстраваць уласьцівасьці часопіса" - -#: ../logview/logview.c:105 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Вылічыць косінус" - -#: ../logview/logview.c:105 -msgid "Close this log" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308 +msgid "Add Dictionary Source" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:107 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Рэдагаваць" - -#: ../logview/logview.c:107 -#, fuzzy -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў" - -#: ../logview/logview.c:110 -msgid "Copy" -msgstr "Капіяваць" - -#: ../logview/logview.c:112 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "За_крыть усё" - -#: ../logview/logview.c:112 -msgid "Select the entire log" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:114 -msgid "Find pattern in logs" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../logview/logview.c:121 -msgid "Normal text size" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -#, fuzzy -msgid "Collapse _All" -msgstr "_Зьнічшыць усё" - -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Collapse all the rows" -msgstr "Зьнішчыць усе радкі" - -#: ../logview/logview.c:127 -msgid "Open the help contents for the log viewer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 +msgid "Add a new dictionary source" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:129 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:135 -msgid "Sidebar" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 +msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:135 -msgid "Show the sidebar" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:137 -#, fuzzy -msgid "_Monitor" -msgstr "_Манітор..." - -#: ../logview/logview.c:137 -#, fuzzy -msgid "Monitor Current Log" -msgstr "Манітор часопіса" - -#: ../logview/logview.c:139 -#, fuzzy -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Каляндар" - -#: ../logview/logview.c:139 -msgid "Show Calendar Log" -msgstr "Адлюстраваць каляндарны файл часопіса" - -#: ../logview/logview.c:668 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../logview/logview.c:668 -msgid "Host Name" -msgstr "Назва вузла" - -#: ../logview/logview.c:669 -msgid "Process" -msgstr "Працэс" - -#: ../logview/logview.c:669 -msgid "Message" -msgstr "Паведамленьне" - -#: ../logview/logview.c:745 -msgid "Version : " +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 +msgid "Unable to create a source file" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:857 -msgid "Open new logfile" -msgstr "Адкрыць новы файл часопіса" - -#: ../logview/logview.c:1214 -#, fuzzy -msgid "There was an error displaying help." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 +msgid "Unable to save source file" msgstr "" -"Узьнікла памылка адлюстраваньня даведкі: \n" -"%s" -#: ../logview/logview.c:1232 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format -msgid "%s (monitored) - %s" +msgid "Searching for '%s'..." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "Файл часопіса які трэба адкрыць пад час запіска" - -#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/" -"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" -"Вызначце файл часопіса які будзе адчыняцца пад час запуску сыстэмы. Дапомна " -"гэта /var/adm/messages ці /var/log/messages, у залежнасьці ад вашае " -"апэрацыйнае сыстэмы." - -#: ../logview/zoom.c:71 -msgid "Entry Detail" -msgstr "Падрабязнасьці запіса" - -#. Translators: do not include year, it would be bogus -#: ../logview/zoom.c:135 -msgid "%B %e %X" -msgstr "%B %e %X" - -#, fuzzy -#~ msgid "On a Dictionary Server" -#~ msgstr "Паслужнік слоўніка" - -#~ msgid "_Word:" -#~ msgstr "Сло_ва: " - -#~ msgid "Cannot initialize matecomponent." -#~ msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць matecomponent." - -#~ msgid "Lookup done" -#~ msgstr "Пошук скончаны" - -#~ msgid "Spell check done" -#~ msgstr "Праверка правапіса скончана" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mate Dictionary" -#~ msgstr "Слоўнік" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Каляндар" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Шукаць" - -#~ msgid "_Entry Detail" -#~ msgstr "_Дэталі элемэнта" - -#~ msgid "Show Entry Detail" -#~ msgstr "Адлюстраваць дэталі элемэнта" - -#~ msgid "Enter a value for search rule" -#~ msgstr "Увядзіце значэньні для правіла пошука" - -#~ msgid "Click to Remove the '%s' Rule" -#~ msgstr "Клікніце тут, каб выдаліць правіла \"%s\"" - -#~ msgid "Search Rules Menu" -#~ msgstr "Мэню правілаў пошука" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the file name you want to search." -#~ msgstr "Увядзіце назву файла, які неабходна адшукаць" - -#~ msgid "Name Contains Entry" -#~ msgstr "Навза ўтрымлівае запіс" - -#~ msgid "Click to Start the search" -#~ msgstr "Клікніце тут, каб пачаць пошук" - -#~ msgid "Filesystem Settings" -#~ msgstr "Усталёўкі файлавае сыстэмы" - -#~ msgid "Formatting Mode" -#~ msgstr "Рэжым фарматаваньня" - -#~ msgid "Physical Settings" -#~ msgstr "Фізычныя усталёўкі" - -#~ msgid "_Show Dictionary" -#~ msgstr "_Паказаць слоўнік" - -#~ msgid "Check _Spelling" -#~ msgstr "Пра_верыць правапіс" - -#~ msgid "Check word spelling" -#~ msgstr "Праверыць правапіс слова" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "С_хаваць дастасаваньне" - -#~ msgid "Smart _lookup" -#~ msgstr "Раз_умны пошук" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 +msgid "No definitions found" +msgstr "" -#~ msgid "D_efault strategy:" -#~ msgstr "Дапомная стратэгія:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Enter a word to know the spelling" -#~ msgstr "Увядзіце слова, для якога трэба даведацца напісаньне" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "" -#~ msgid "Click to do the spell check" -#~ msgstr "Націсьніце тутака для праверкі правапісу" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 +msgid "_File" +msgstr "" -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "Праверыць правапіс" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 +msgid "_Go" +msgstr "" -#~ msgid "Search Strategy" -#~ msgstr "Стратэгія пошуку" +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 +msgid "_New" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Size At Most" -#~ msgstr "Пам_ер ня большы за (кб)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 +msgid "New look up" +msgstr "" -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Мяжа відарыса/адмеціны" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "" -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Шырыня мяжы вакол адмеціны й відарыса ў дыялёгу перасьцярогі" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 +msgid "P_review..." +msgstr "" -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Тып перасьцярогі" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +msgid "Preview this document" +msgstr "" -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Тып перасьцярогі" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 +msgid "_Print..." +msgstr "" -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Кнопкі перасьцярогі" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 +msgid "Print this document" +msgstr "" -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Кнопкі, бачныя ў дыялёгу перасьцярогі" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select _All" +msgstr "" -#~ msgid "Could not move \"%s\" to the trash." -#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у сьметніцу." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" -#~ msgid "_Lookup" -#~ msgstr "_Шукаць" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Узьнікла памылка адлюстраваньня даведкі: \n" -#~ "%s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selected lines" -#~ msgstr "Скапіяваць вылучэньне" +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Памер:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "" -#~ msgid "Log Information" -#~ msgstr "Інфармацыя часопіса" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 +msgid "_Next Definition" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Няма загружаных часопісаў>" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not a regular file." -#~ msgstr "%s не звычайны файл." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 +msgid "_First Definition" +msgstr "" -#~ msgid "_Calendar" -#~ msgstr "_Каляндар" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "" -#~ msgid "No log files to open" -#~ msgstr "Няма часопісаў для адкрыцьця" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 +msgid "_Last Definition" +msgstr "" -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Дата:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "" -#~ msgid "Process:" -#~ msgstr "Працэс:" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 +msgid "Similar _Words" +msgstr "" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Паведамленьне:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Апісаньне:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 +msgid "Available _Databases" +msgstr "" -#~ msgid "Log Line Details" -#~ msgstr "Падрабязнасьці радка часопіса" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "" -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "Зручнасьці" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" -#~ msgid "Look in Folder Entry" -#~ msgstr "Шукаць у тэчцы" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "" -#~ msgid "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)" -#~ msgstr "Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "" -#~ msgid "S_witch Log" -#~ msgstr "Пераключыць _часопіс" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "" -#~ msgid "Switch between already opened logs" -#~ msgstr "Пераключэньне між адкрытымі файламі" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "" -#~ msgid "Close all Log files" -#~ msgstr "Закрыть усе файлы часопісаў" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "" -#~ msgid "Too many open logs. Close one and try again" -#~ msgstr "Зашмат адкрытых часопісаў. Закрыйце адзін і паспрабуйце нанова." +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "" -#~ msgid "Error: [%s]\n" -#~ msgstr "Памылка: [%s]\n" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "" -#~ msgid "Monitor Options" -#~ msgstr "Парамэтры манітора" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "" -#~ msgid "Ac_tions..." -#~ msgstr "Дз_еяньні..." +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "" -#~ msgid "_Select logs to monitor:" -#~ msgstr "_Вылучыць часопісы для назіраньня:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755 +msgid "Look _up:" +msgstr "" -#~ msgid "Currently _monitored logs:" -#~ msgstr "Часопісы, за якімі ідзе назіраньне:" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 +msgid "Similar words" +msgstr "" -#~ msgid "Add logs to monitor" -#~ msgstr "Дадаць часопісы да назіраньня" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "" -#~ msgid "Remove logs from monitor" -#~ msgstr "Зьняць часопісы з назіраньня" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Available strategies" +msgstr "" -#~ msgid "_Execute actions" -#~ msgstr "Вы_канаць дзеяньні" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" -#~ msgid "Too many logs to monitor. Remove one and try again" -#~ msgstr "Зашмат часопісаў для назіраньня. Здыміце адзін і паспрабуйце нанова" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "" -#~ msgid "tmp_list is NULL\n" -#~ msgstr "tmp_list -- NULL\n" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "" -#~ msgid "Monitoring Logs..." -#~ msgstr "Назіраньне за часопісамі..." +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" -#~ msgid "TOUCHED!!\n" -#~ msgstr "ЗЬМЕНЕНЫ!\n" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Пра праграму..." +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "" -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Перавагі..." +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "" -#~ msgid "Search your disk for files" -#~ msgstr "Адшукаць файлы на дыску" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "While searching the following errors were reported.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пад час пошука былі вернутыя наступныя памылкі.\n" -#~ "\n" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "" -#~ msgid "Error while searching for files." -#~ msgstr "Памылка пошуку файлаў." +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "" -#~ msgid "Search Rule Value Entry" -#~ msgstr "Поле значэньня правіла пошуку" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" -#~ msgid "The animation file is missing or invalid: %s" -#~ msgstr "Прапушчаны ці нерэчаінсы файл з анімацыяй: %s" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "" -#~ msgid "One File Found" -#~ msgstr "Знойдзен адзін файл" +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 +msgid "seconds" +msgstr "" -#~ msgid "One file found" -#~ msgstr "Зноёдзен адзін файл" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "Open %d documents?" -#~ msgstr "Адчыніць %d дакумэнтаў?" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 +msgid "Effects" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This will open %d separate documents. Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Гэта прывядзе да адчыненьня %d асобных дакумэнтаў. Вы ўпэўненыя што " -#~ "жадаеце зрабіць гэта?" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open document \"%s\"" -#~ msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт \"%s\"" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 +msgid "Error while saving screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "Open %d folders?" -#~ msgstr "Адчыніць %d тэчкі?" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This will open %d separate folders. Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Гэта прывядзе да адкрыцьця %d розных тэчак. Вы ўпэўненыя што жадаеце " -#~ "гэтага?" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You did not select a document name or the name selected was a folder. " -#~ "The document is not saved." -#~ msgstr "" -#~ "Вы ня вылучылі назву дакумэнта ці вылучаная назва - тэчка. Дакумэнт не " -#~ "захаваны." +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "" -#~ msgid "The contents of the file \"%s\" will be lost." -#~ msgstr "Зьмест файла \"%s\" будзе згублены." +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s.png" +msgstr "" -#~ msgid "Overwrite an existing file?" -#~ msgstr "Перазапісаць існуючы файл?" +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if a specific window is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s-%d.png" +msgstr "" -#~ msgid "Could not save document \"%s\" to %s" -#~ msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт \"%s\" у %s" +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Dictionary" -#~ msgstr "Слоўнік MATE" +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 +#, c-format +msgid "Screenshot-%d.png" +msgstr "" -#~ msgid "MATE System Log Viewer" -#~ msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "" -#~ msgid "Gdialog progressbar" -#~ msgstr "Індыкатар GDisalog" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "" -#~ msgid "Indicates the percentage specified at the standard input" -#~ msgstr "Адлюстроўвае адсотку, якая пазначаецца на стандартным уводзе" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "GDialog Entry" -#~ msgstr "Элемэнт GDialog" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the text" -#~ msgstr "Увядзіце тэкст" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright 1999 by Mike Hughes" -#~ msgstr "Аўтарскія правы 1999, Mike Hughes" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +msgstr "" -#~ msgid "_Word: " -#~ msgstr "Сло_ва: " +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 +msgid "effect" +msgstr "" -#~ msgid "Headword:" -#~ msgstr "Заглаўнае слова:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 +msgid "Interactively set options" +msgstr "" -#~ msgid "Sub-number:" -#~ msgstr "Дад. нумар:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "" -#~ msgid "Pronunciation:" -#~ msgstr "Вымаўленьне:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Etymology:" -#~ msgstr "Этымалёгія:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "" -#~ msgid "Part of speech:" -#~ msgstr "Часьціна мовы:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Прыклад:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "" -#~ msgid "Main body:" -#~ msgstr "Артыкул:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#~ msgid "Cross-reference:" -#~ msgstr "Перакрыжаваныя спасылкі:" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "" -#~ msgid "Search _Results" -#~ msgstr "_Вынікі пошуку" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#~ msgid "Floppy formatter" -#~ msgstr "Фарматавальнік гнуткіх дыскаў" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "" -#~ msgid "(aborted)" -#~ msgstr "(аваспын)" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." +msgstr "" -#~ msgid "Search for Files Error" -#~ msgstr "Пошук для памылак файлаў" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "" -#~ msgid "File Name Entry" -#~ msgstr "Поле назвы файла" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "" -#~ msgid "Starting folder entry" -#~ msgstr "Поле пачатковае тэчкі" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" -#~ msgid "Open %d Files?" -#~ msgstr "Адкрыць %d файлаў?" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "" -#~ msgid "Can't Display Location" -#~ msgstr "Немагчыма адлюстраваць мейсца" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 +msgid "Include Border" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot save search results.\n" -#~ "\"%s\" is a folder." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма захаваць файл вынікаў.\n" -#~ "\"%s\" зьяўляецца тэчкай." +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "File \"%s\" already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Перазапісаць?" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9 +msgid "Include Pointer" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot save search results to the file \"%s\"." -#~ msgstr "Немагчыма захаваць файл вынікаў у файл \"%s\"." +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "" -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Памер пашыральніка" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 +msgid "Border Effect" +msgstr "" -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Памер плошчы пашыральніка" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" -#~ msgid "%Y%m%d%H%M%S" -#~ msgstr "%d%m%Y%H%M%S" +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236 +msgid "" +"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" +"Please check your installation of mate-utils" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This program is part of the MATE project. Logview comes with ABSOLUTELY " -#~ "NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute " -#~ "it under the conditions of the GNU General Public Licence. The log icon " -#~ "is a courtesy of Tuomas Kuosmanen (a.k.a tigert)." -#~ msgstr "" -#~ "Гэтая праграма - частка праекту Mate для Linux. Яна дастаўляецца " -#~ "АБСАЛЮТНА БЕЗ УСЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ. Гэта вольнае праграмовае забесьпячэньне й " -#~ "вы можаце распаўсюджваць яго на умовах GNU GPL. Значка зроблена Tuomas " -#~ "Kuosmanen (a.k.a tigert)." +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 +msgid "Select a folder" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright (C) 1998" -#~ msgstr "Аўтарскія правы (C) 1998" +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "" -#~ msgid "Log stats" -#~ msgstr "Стан часопіса" +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." +msgstr "" -#~ msgid "Ac_tions" -#~ msgstr "Дз_еяньні" +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom view" -#~ msgstr "Маштаб прагляду" +#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 +msgid "Untitled Window" +msgstr "" -#~ msgid "_Show/Hide Definition Window..." -#~ msgstr "_Адлюстраваць/Схаваць акно вызначэньня..." +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 +msgid "File already exists" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Calculator" -#~ msgstr "Калькулятар MATE" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" -#~ msgid "(C) 1998 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "(C) 1998 Фонд Вольнага Праграмнага Забесьпячэньня" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 +msgid "_Replace" +msgstr "За_мяніць" -#~ msgid "Simple double precision calculator similar to xcalc" -#~ msgstr "Просты калькулятар з падвойнай дакладнасьцю кшталту xcalc" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 +msgid "Saving file..." +msgstr "" -#~ msgid "_Calculator" -#~ msgstr "_Калькулятар" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 +msgid "Can't access source file" +msgstr "" -#~ msgid "Calculator" -#~ msgstr "Калькулятар" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Search for Files..." +msgstr "" -#~ msgid "inf" -#~ msgstr "інф" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" -#~ msgid "DEG" -#~ msgstr "ГР" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "" -#~ msgid "RAD" -#~ msgstr "РАД" +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "GRAD" -#~ msgstr "ГРАД" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 +msgid "Select the search option \"Contains the text\"" +msgstr "" -#~ msgid "1/x" -#~ msgstr "1/x" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Inverse" -#~ msgstr "Івэртаваць" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" +msgstr "" -#~ msgid "x2" -#~ msgstr "x2" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Узьвесьці ў квадрат" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 +msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" +msgstr "" -#~ msgid "SQRT" -#~ msgstr "КВ.КОР" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Square root" -#~ msgstr "Атрымаць квадратны корань" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "" -#~ msgid "CE/C" -#~ msgstr "CE/C" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Ачысьціць" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "" -#~ msgid "AC" -#~ msgstr "AC" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Скінуць" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "" -#~ msgid "INV" -#~ msgstr "СДВ" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Inverse trigonometry/log function" -#~ msgstr "Івэртаваць трыганамэтрычную функцыю ці лягарыфм" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "" -#~ msgid "sin" -#~ msgstr "sin" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "Sine" -#~ msgstr "Вылічыць сінус" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35 +msgid "Select the search option \"Owned by group\"" +msgstr "" -#~ msgid "cos" -#~ msgstr "cos" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "tan" -#~ msgstr "tg" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 +msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" +msgstr "" -#~ msgid "Tangent" -#~ msgstr "Вылічыць тангенс" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid " DEG " -#~ msgstr " ГР " +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "" -#~ msgid "Switch degrees / radians / grad" -#~ msgstr "Пераключыць градусы / радыяны / грады" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "" -#~ msgid "Base of Natural Logarithm" -#~ msgstr "База натуральнага лягарыфма" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "EE" -#~ msgstr "EE" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "" -#~ msgid "Add digit" -#~ msgstr "Дадаць лічбу" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "log" -#~ msgstr "log" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "" -#~ msgid "Base 10 Logarithm" -#~ msgstr "База дзесяткавага лягарыфма" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "ln" -#~ msgstr "ln" +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 +msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" +msgstr "" -#~ msgid "Natural Logarithm" -#~ msgstr "Натуральны лягарыфм" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#~ msgid "xy" -#~ msgstr "xy" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "" -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Узьвесьці ў ступень" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "" -#~ msgid "PI" -#~ msgstr "Пі" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "" -#~ msgid "x!" -#~ msgstr "x!" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "" -#~ msgid "Factorial" -#~ msgstr "Фактарыял" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "" -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "" -#~ msgid "Opening Parenthesis" -#~ msgstr "Дужка, якая адчыняе" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "" -#~ msgid "Closing Parenthesis" -#~ msgstr "Дужка, якая зачыняе" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "" -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "" -#~ msgid "Divide by" -#~ msgstr "Падзяліць на" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 +msgid "Default Window Width" +msgstr "" -#~ msgid "STO" -#~ msgstr "ЗАХ" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Store the value in the\n" -#~ "display field in memory" -#~ msgstr "" -#~ "Захаваць значэньне\n" -#~ "на дысплэі ў памяці" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 +msgid "Default Window Height" +msgstr "" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" -#~ msgid "Multiply by" -#~ msgstr "Памножыць на" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 +msgid "Look in Folder" +msgstr "" -#~ msgid "RCL" -#~ msgstr "ВЫК" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Display the value in memory\n" -#~ "in the display field" -#~ msgstr "" -#~ "Выклікаць значэньне\n" -#~ "з памяці на дысплэй" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт даведкі." -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Немагчыма адчыніць дакумэнт \"%s\"." -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\"." -#~ msgid "Subtract" -#~ msgstr "Вылічыць" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "Кіраўнік файлаў - Наўтылюс незапушчаны." -#~ msgid "SUM" -#~ msgstr "СУМ" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "Няма ўсталяванага праглядалніка здольнага адлюстраваць дакумэнт." -#~ msgid "" -#~ "Add the value in the display\n" -#~ "field to the value in memory" -#~ msgstr "" -#~ "Дадаць значэньне на дысплэі\n" -#~ "да захаванага ў памяці" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у сьметніцу." -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Ці жадаеце выдаліць \"%s\" назаўсёды?" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Сьметніца недаступна. Немагчыма перанесьці \"%s\" у сьметніцу." -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\"." -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Скласьці" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Збой выдаленьня \"%s\": %s." -#~ msgid "EXC" -#~ msgstr "АБМ" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Збой перамяшчэньня \"%s\": %s." -#~ msgid "" -#~ "Exchange the values in the\n" -#~ "display field and memory" -#~ msgstr "" -#~ "Абмяняць значэньні\n" -#~ "на дысплэі й ў памяці" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049 +msgid "_Open" +msgstr "_Ачыніць" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#~ msgid "." -#~ msgstr "," +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "" -#~ msgid "Decimal Point" -#~ msgstr "Дзесяткавая коска" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#~ msgid "+/-" -#~ msgstr "+/-" +#. Popup menu item: Open Folder +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185 +msgid "Open _Folder" +msgstr "" -#~ msgid "Change sign" -#~ msgstr "Зьмяніць знак" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "Захаваць вынікі _як..." -#~ msgid "=" -#~ msgstr "=" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Захаваць вынікі як..." -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Вылічыць" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 +msgid "Could not save document." +msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт." -#~ msgid "Perform simple calculations" -#~ msgstr "Выканаць простыя вылічэньні" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "Вы ня вылучылі назву дакумэнта." -#~ msgid "Character Map" -#~ msgstr "Табліца сымбаляў" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Немагчыма захаваць дакумэнт \"%s\" у \"%s\"." -#~ msgid "Insert special characters into documents" -#~ msgstr "Уставіць адмысловыя сымбалі ў дакумэнты" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Дакумэнт \"%s\" ужо йснуе. Ці жадаеце перазапісаць яго?" -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "_Уставіць" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Калі вы заменеце існуючы файл, яго зьмест будзе згублены назаўсёды." -#~ msgid "Character c_ode:" -#~ msgstr "К_од сымбалю:" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "Вы вылучылі тэчку ў якасьці назвы дакумэнта." -#~ msgid "Ch_aracter:" -#~ msgstr "Сы_мбаль:" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "Вы ня маеце правоў на запіс гэтага дакумэнта." -#~ msgid "Character Code" -#~ msgstr "Код сымбалю" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "Памылка MateConf:\n %s" -#~ msgid "Select character code" -#~ msgstr "Выбярыце код сымбалю" +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "сёньня ў %-I:%M %p" -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Сымбаль" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "учора ў %-I:%M %p" -#~ msgid "Character to insert" -#~ msgstr "Сымбаль для ўстаўкі" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Character Map" -#~ msgstr "Табліца сымбаляў MATE" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 +msgid "link (broken)" +msgstr "лучыва (пашкоджанае)" -#~ msgid "" -#~ "Select, copy and paste characters from your font into other applications" -#~ msgstr "" -#~ "Выбраць, скапіяваць і ўставіць сымбалі са шрыфта ў іншыя дастасаваньні" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "лучыва да %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX" -#~ msgstr "Код сымбалю: (Юнікод) U%04lX" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 +msgid " (copy)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX, (%s) 0x%s" -#~ msgstr "Код сымбалю: (Юнікод) U%04lX, (%s) 0x%s" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 +msgid " (another copy)" +msgstr "" -#~ msgid "Text copied to clipboard..." -#~ msgstr "Тэкст скапіяваны ў буфэр абмена..." +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 +msgid "th copy)" +msgstr "" -#~ msgid "Text cut to clipboard..." -#~ msgstr "Тэкст выразаны ў буфэр абмена..." +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 +msgid "st copy)" +msgstr "" -#~ msgid "Text pasted from clipboard..." -#~ msgstr "Тэкст устаўлены з буфэра абмена..." +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 +msgid "nd copy)" +msgstr "" -#~ msgid "Action Toolbar" -#~ msgstr "Панэль дзеяньняў" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 +msgid "rd copy)" +msgstr "" -#~ msgid "_Text to copy:" -#~ msgstr "_Тэкст для капіяваньня:" +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Элемэнт" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" -#~ msgid "Copy the text" -#~ msgstr "Скапіяваць тэкст" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "Пра_гледзіць..." +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "" -#~ msgid "Insert character(s) by choosing character codes." -#~ msgstr "Уставіць сымбаль(і), выбраўшы коды." +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "" -#~ msgid "Ch_aracters" -#~ msgstr "_Сымбалі" +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Search Tool" -#~ msgstr "Інструмэнт пошука Mate" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Executing arbitrary programs that you downloaded from the network might " -#~ "be dangerous.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to run `%s'?" -#~ msgstr "" -#~ "Выкананьне звычайных праграмаў, якія вы запампавалі з сеціва, можа быць " -#~ "небясьпечным\n" -#~ "\n" -#~ "Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце выканаць \"%s\"?" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 +msgid " (" +msgstr "" -#~ msgid "Could not access file permissions" -#~ msgstr "Ня атрымалася атрымаць правы доступу да файла" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr "" -#~ msgid "Could not execute the file `%s' due to a permission problem" -#~ msgstr "Ня атрымалася выканаць файл \"%s\" з-за праблем з правамі доступу" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Утрымлівае _тэкст" -#~ msgid "Failure at executing `%s'" -#~ msgstr "Збой пад час выкананьня \"%s\"" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "" -#~ msgid "It was not possible to open the file `%s'" -#~ msgstr "Немагчыма адчыніць файл \"%s\"" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 +msgid "days" +msgstr "" -#~ msgid "The file `%s' is empty" -#~ msgstr "Файл \"%s\" пусты" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 +msgid "Date modified more than" +msgstr "" -#~ msgid "This is a library and can not be executed" -#~ msgstr "Гэта бібліятэка, яна ня можа быць выканана" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "S_ize at least" +msgstr "" -#~ msgid "The file is a core file and can not be executed" -#~ msgstr "Гэты файл зьяўляецца файлам core і ня можа быць выкананы" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 +msgid "kilobytes" +msgstr "" -#~ msgid "This is an unknown kind of executable" -#~ msgstr "Невядомы тып файла" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The executable is for a different platform and can not be executed on " -#~ "this system" -#~ msgstr "" -#~ "Запускны файл прызначаны для іншай плятформы й ня можа быць выкананы на " -#~ "гэтае сыстэме" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +msgid "File is empty" +msgstr "Файл пусты" -#~ msgid "File is not named" -#~ msgstr "Файл ня мае назвы" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Належыць _карыстальніку" -#~ msgid "File is _named:" -#~ msgstr "Файл _мае назву:" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Належыць _групе" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the 'File matches regular expression' constraint" -#~ msgstr "Супадае са сталым выразам" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Уладальнік ня вызначаны" -#, fuzzy -#~ msgid "No files found %s" -#~ msgstr "Файлы ня адшуканы" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "_Назва не зьмяшчае" -#~ msgid "" -#~ "Client for MIT dictionary server.\n" -#~ "Web: http://gdict.dhs.org/, http://www.psilord.com/code/" -#~ msgstr "" -#~ "Кліент для паслужніку слоўнікаў MIT.\n" -#~ "Web: http://gdict.dhs.org/, http://www.psilord.com/code/" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Файл супадае са сталым вы_разам" -#~ msgid "Archive Generator" -#~ msgstr "Генератар архіваў" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Паказваць схаваныя й запасныя файлы" -#~ msgid "Create compressed archives containing many files" -#~ msgstr "Стварыце сьціснутыя архівы, якія утрымліваюць шмат файлаў" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Улічваць сымбалічныя спасылкі" -#~ msgid "" -#~ "Number of files: %d\n" -#~ "Number of folders: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Колькасьць файлаў: %d\n" -#~ "Колькасьць каталёгаў: %d" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "No files or folders, drop files or folders\n" -#~ "above to add them to the archive" -#~ msgstr "" -#~ "Няма файлаў ці каталёгаў. Перацягніце файлы ці\n" -#~ "каталёгі, каб дадаць іх у архіў" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#~ msgid "%s removed" -#~ msgstr "%s выдалена" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 +msgid "STRING" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to create %s" -#~ msgstr "Немагчыма стварыць %s" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 +msgid "PATH" +msgstr "" -#~ msgid "Archive.tar.gz" -#~ msgstr "Archive.tar.gz" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 +msgid "VALUE" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Archive Generator" -#~ msgstr "Генератар архіваў MATE" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#~ msgid "Drag files in to make archives" -#~ msgstr "Перацягніце файлы, каб стварыць архівы" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "" -#~ msgid "All files selected" -#~ msgstr "Усе файлы вылучаны" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 +msgid "USER" +msgstr "" -#~ msgid "All files removed" -#~ msgstr "Усе файлы выдалены" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 +msgid "GROUP" +msgstr "" -#~ msgid "No filename selected" -#~ msgstr "Назва файлу ня выбрана" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 +msgid "PATTERN" +msgstr "" -#~ msgid "File exists, overwrite?" -#~ msgstr "Файл існуе, перапісаць?" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "" -#~ msgid "%s created" -#~ msgstr "%s створаны" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "No items to archive" -#~ msgstr "Няма элемэнтаў для архіваваньня" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." -#~ msgid "Save Results" -#~ msgstr "Захаваць вынікі" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 +msgid "Search for Files" +msgstr "Пошук файлаў" -#~ msgid "%s added" -#~ msgstr "%s даданы" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 +msgid "No files found" +msgstr "Файлы ня знойдзены" -#~ msgid "File does not exists" -#~ msgstr "Файл ня існуе" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 +msgid "(stopped)" +msgstr "(спынены)" -#~ msgid "_Add file or folder..." -#~ msgstr "Да_даць файл ці каталёг..." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +msgid "No Files Found" +msgstr "Файлы ня знойдзены" -#~ msgid "Add a file or folder to archive" -#~ msgstr "Дадаць файл ці каталёг да архіву" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "_Create archive..." -#~ msgstr "_Стварыць архіў..." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#~ msgid "Create a new archive from the items" -#~ msgstr "Стварыць новы архіў з элемэнтаў" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Выклікана зьмяненьнем запісу для парамэтра які ня зьяўляецца запісам!" -#~ msgid "Remove the selected item" -#~ msgstr "Выдаліць вылучаныя элемэнты" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "" -#~ msgid "R_emove All" -#~ msgstr "Выдаліць _усе" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "" -#~ msgid "Drop files here to add them to the archive." -#~ msgstr "Кіньце файлы сюды, каб дадаць іх да архіву." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Упарадкоўваць файлы па: назве, тэчцы, памеры, віду ці даце" -#~ msgid "_Create Archive" -#~ msgstr "_Стварыць архіў" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Усталяваць упарадкаваньне ад большага да меншага, дапомнае значэньне - ад меншага да большага" -#~ msgid "" -#~ "Drag this button to the destination where you want the archive to be " -#~ "created or press it to pop up a file selection dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Перанясіце гэтую кнопку на мейсца, дзе вы жадаеце, каб архіў быў " -#~ "створаны, ці націсьніце яе для выкліку дыялёгу выбару файлаў." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Аўтаматычна пачынаць пошук" -#~ msgid "Cannot find proper icons anywhere!" -#~ msgstr "Немагчыма адшукаць патрэбныя значкі!" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot find the archive (tar) program!\n" -#~ "This is the program used for creating archives." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма адшукаць праграму tar!\n" -#~ "Гэтая праграма выкарыстоўваецца для стварэньня архіваў." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "" -#~ msgid "del" -#~ msgstr "del" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Пазначана нерэчаісная опцыя каманды упарадкаваньня." -#~ msgid " %s: Character code %d" -#~ msgstr "%s: код сымбалю %d" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Зашмат памылак для адлюстраваньня..." -#~ msgid "Mate Character Map" -#~ msgstr "Табліца сымбаляў Mate" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "" -#~ msgid "De_fault" -#~ msgstr "Дапомна" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771 +msgid "Show more _details" +msgstr "" -#~ msgid "EBad block at block %lu" -#~ msgstr "Пашкоджаны блёк у блёке %lu" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "" -#~ msgid "DOS (fat)" -#~ msgstr "DOS (fat)" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "" -#~ msgid "Format a Floppy" -#~ msgstr "Фарматаваць дыскету" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "" -#~ msgid "_Quick format" -#~ msgstr "_Хуткае фарматаваньне" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Памылка разбору загада пошуку." -#~ msgid "File name is" -#~ msgstr "Назва файлу" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Памылка выкананьня загада пошуку." -#~ msgid "Don't search mounted filesystems" -#~ msgstr "Не шукаць на далучаных файлавых сыстэмах" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "" -#~ msgid "Process folder contents depth first" -#~ msgstr "Апрацоўваць зьмест каталёгаў сьпярша ўглыбь" +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid user or group" -#~ msgstr "Карыстальнік ці група ня йснуе" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "" -#~ msgid "Last time modified" -#~ msgstr "Час апошняе зьмены" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "folder" -#~ msgstr "тэчка" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "" -#~ msgid "program" -#~ msgstr "праграма" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "_Магчымыя выбары:" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "сымбалічнае лучыва" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 +msgid "Available options" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Cannot perform the search.\n" -#~ "The Bourne shell was not found\n" -#~ "It is typically installed as /bin/sh or /usr/bin/sh." -#~ msgstr "" -#~ "Ня атрымалася выканаць пошук.\n" -#~ "Ня адшукана абалонка Борну.\n" -#~ "Звычайна яна ўсталявана як /bin/sh ці /usr/bin/sh." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "" -#~ msgid "Cannot perform the search. Please specify a search criteria." -#~ msgstr "Немагчыма выканаць пошук. Укажыце крытэр пошуку." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188 +msgid "Add search option" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A search is already running. Please wait for the search to complete or " -#~ "cancel it." -#~ msgstr "Пошук ужо працуе. Паяакайце покуль ён скончыцца ці адмяніце яго." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "" -#~ msgid "Start folder does not exist" -#~ msgstr "Пачатковы каталёг ня існуе" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_Вынікі пошуку:" -#~ msgid "" -#~ "Cannot show the search command line. Please specify a search criteria." -#~ msgstr "Немагчыма паказаць камандны радок пошуку. Укажыце крытэр пошуку." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322 +msgid "List View" +msgstr "" -#~ msgid "Search Command Line" -#~ msgstr "Камандны радок пошуку" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431 +msgid "Type" +msgstr "Від" -#~ msgid "" -#~ "This is the command line that can be used to execute this search\n" -#~ "from the console.\n" -#~ "\n" -#~ "C_ommand:" -#~ msgstr "" -#~ "Гэта камандны радок, які можа быць выкарыстаны для выкананьня гэтага " -#~ "пошуку ў кансолі:\n" -#~ "\n" -#~ "Ка_манда:" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443 +msgid "Date Modified" +msgstr "Дата зьмяненьня" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Каманда" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Назва ўтрымлівае:" -#~ msgid "Command Line Entry" -#~ msgstr "Камандны радок" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "" -#~ msgid "Use this command line to execute the search from console" -#~ msgstr "Выкарыстоўваць гэтую каманду для выкананьня пошуку з кансолі" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 +msgid "Name contains" +msgstr "" -#~ msgid "No viewer available for this mime type." -#~ msgstr "Няма праграмы прагляду для файлаў с гэткім тыпам MIME." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Глядзець у тэчку:" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Уключана" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786 +msgid "Browse" +msgstr "Прагляд" -#~ msgid "Toggle On/Off to enable/disable the rule" -#~ msgstr "Дазваляе/Забараняе выкарыстаньне правіла" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 +msgid "Look in folder" +msgstr "" -#~ msgid "Rules:" -#~ msgstr "Правілы:" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "" -#~ msgid "A_dd Rule:" -#~ msgstr "Дадаць _правіла:" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 +msgid "Select more _options" +msgstr "" -#~ msgid "Click to Add a Rule" -#~ msgstr "Клікніце тут, каб дадаць умову" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 +msgid "Select more options" +msgstr "" -#~ msgid "Click to Start the Search" -#~ msgstr "Клікніце тут, каб пачаць пошук" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "" -#~ msgid "Click to Stop the Search" -#~ msgstr "Клікніце тут, каб спыніць пошук" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Просты" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Адмысловы" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "" -#~ msgid "(C) 1998,2002 the Free Software Foundation" -#~ msgstr "(C) 1998, 2002 Фонд Вольнага Праграмнага Забясьпячэньня" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "" -#~ msgid "Frontend to the unix find/locate commands" -#~ msgstr "Абалонка для камандаў UNIX find/locate" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" -#~ msgid "S_how Command..." -#~ msgstr "_Паказаць каманду..." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Show the command used to perform the search" -#~ msgstr "Адлюстраваць каманду, якая выкарыстоўваецца для выкананьня пошуку" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#~ msgid "Save the search results" -#~ msgstr "Захаваць вынікі пошуку" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "По_шук" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#~ msgid "Search Tool" -#~ msgstr "Інструмэнт пошуку" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#~ msgid "fixed 12" -#~ msgstr "fixed 12" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#~ msgid "fixed Bold 12" -#~ msgstr "fixed Bold 12" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#~ msgid "fixed 10" -#~ msgstr "fixed 10" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#~ msgid "fixed Bold 8" -#~ msgstr "fixed Bold 8" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#~ msgid "Helvetica 14" -#~ msgstr "Helvetica 14" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Helvetica Bold 14" -#~ msgstr "Helvetica Bold 14" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Helvetica 12" -#~ msgstr "Helvetica 12" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#~ msgid "Helvetica Bold 12" -#~ msgstr "Helvetica Bold 12" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#~ msgid "Helvetica 10" -#~ msgstr "Helvetica 10" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#~ msgid "Helvetica Bold 10" -#~ msgstr "Helvetica Bold 10" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#~ msgid "Log:" -#~ msgstr "Часопіс:" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Out of memory!\n" -#~ msgstr "Недахоп памяці!\n" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "" -#~ msgid "Switch log" -#~ msgstr "Пераключыць часопіс" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Файл часопіса які трэба адкрыць пад час запіска" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Пра праграму..." +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" -#~ msgid "Info about logview" -#~ msgstr "Інфармацыя пра праграму logview" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot load required fonts, cannot continue" -#~ msgstr "Немагчыма загрузіць патрэбны шрыфт, далейшае выкананьне немагчыма" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Дадаць >>" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "" -#~ msgid "Remove <<" -#~ msgstr "<< Прыбраць" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#~ msgid "Hide app" -#~ msgstr "Схаваць дастасаваньне" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "" -#~ msgid "hostname column width ( 0 to hide this column ): " -#~ msgstr "шырыня слупку імя хосту (0 каб схаваць гэты слупок): " +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Слупкі" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "" -#~ msgid "Log line detail for " -#~ msgstr "Падрабязны радок логу для <Лог не загружаны>" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" -#~ msgid "Default database. ! indicates all databases" -#~ msgstr "База данных по умолчанию. \"!\" обозначает все базы данных" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" -#~ msgid "Default strategy" -#~ msgstr "Исходная стратегия" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#~ msgid "Format another floppy?" -#~ msgstr "Отформатировать другую дискету?" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#~ msgid "x^2" -#~ msgstr "x^2" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#~ msgid "x^y" -#~ msgstr "x^y" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Добавить..." +#: ../logview/logview-app.c:374 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Изменить..." +#: ../logview/logview-filter-manager.c:90 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" -#~ msgid "description:" -#~ msgstr "описание:" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:103 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#~ msgid "_Floppy Device:" -#~ msgstr "_Дисковод:" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:126 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" -#~ msgid "Dictionary Applet" -#~ msgstr "Словарь" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:142 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Press button to look up any highlighted text in a dictionary" -#~ msgstr "Нажмите кнопку, чтобы поискать выделенный текст в словаре" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:238 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot start the archive (tar) program" -#~ msgstr "Невозможно запустить программу архивации (tar)" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#~ msgid "The MATE Calculator" -#~ msgstr "Калькулятор Mate" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "" -#~ msgid "Run in analog (slide rule) mode" -#~ msgstr "Запускать в аналоговом режиме" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:502 +msgid "Filters" +msgstr "" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Сдвинуть" +#: ../logview/logview-findbar.c:169 +msgid "_Find:" +msgstr "" -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Сохранить в памяти" +#: ../logview/logview-findbar.c:184 +msgid "Find Previous" +msgstr "" -#~ msgid "Recall" -#~ msgstr "Вызвать из памяти" +#: ../logview/logview-findbar.c:187 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Сложить с содержимым памяти" +#: ../logview/logview-findbar.c:192 +msgid "Find Next" +msgstr "" -#~ msgid "Exchange" -#~ msgstr "Обменять с содержимым памяти" +#: ../logview/logview-findbar.c:195 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The Mate equalivant of Microsoft Windows' Character Map. Warning: might " -#~ "contain bad English." -#~ msgstr "" -#~ "Эквивалент MS Win Charmap для MATE. Внимание: может содержать " -#~ "неправильный английский." +#: ../logview/logview-findbar.c:202 +msgid "Clear the search string" +msgstr "" -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "" -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "" -#~ msgid "_Browse Characters..." -#~ msgstr "Просмотреть символы..." +#: ../logview/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "" -#~ msgid "_Text Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель текста" +#: ../logview/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" -#~ msgid "View or hide the text toolbar" -#~ msgstr "Показывать или скрывать панель текста" +#: ../logview/logview-loglist.c:311 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#~ msgid "_Statusbar" -#~ msgstr "Показывать строку состояния" +#: ../logview/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" -#~ msgid "View or hide the statusbar" -#~ msgstr "Показывать или скрывать строку состояния" +#: ../logview/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "" -#~ msgid "_Insert at end" -#~ msgstr "Вставлять в конце" +#: ../logview/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr "" -#~ msgid "Insert every selected character at the end of the text entry" -#~ msgstr "Вставлять каждый выделенный символ в конце текстовой записи" +#: ../logview/logview-main.c:102 +msgid "Log Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Set the buttons to be focusable or not" -#~ msgstr "Установить, будут ли кнопки фокусирумыми или нет" +#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў" -#~ msgid "Spell" -#~ msgstr "Проверить" +#: ../logview/logview-window.c:210 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Spell checker" -#~ msgstr "Проверка правописания" +#: ../logview/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "" -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Результаты" +#: ../logview/logview-window.c:317 +msgid "Open Log" +msgstr "" -#~ msgid "The Mate Search Tool" -#~ msgstr "Поисковик Mate" +#: ../logview/logview-window.c:356 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Logview" -#~ msgstr "Просмотр журнала" +#: ../logview/logview-window.c:470 +msgid "Wrapped" +msgstr "" -#~ msgid "Open log..." -#~ msgstr "Открыть журнал..." +#: ../logview/logview-window.c:764 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "Праглядальнік сыстэмных часопісаў для MATE." -#~ msgid "Export log..." -#~ msgstr "Экспортировать журнал..." +#: ../logview/logview-window.c:810 +msgid "_Filters" +msgstr "" -#~ msgid "Export log" -#~ msgstr "Экспортировать журнал" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "_Open..." +msgstr "" -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Выйти из программы" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "Open a log from file" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Масштаб" +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "_Close" +msgstr "" -#~ msgid "Show line info" -#~ msgstr "Показать информацию о строке" +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "Close this log" +msgstr "" -#~ msgid "Select... " -#~ msgstr "Выбрать... " +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "_Quit" +msgstr "" -#~ msgid "Filter.. " -#~ msgstr "Фильтр... " +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Filter log events" -#~ msgstr "Фильтрация событий в рег.файле" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "_Copy" +msgstr "_Капіяваць" -#~ msgid "Date: " -#~ msgstr "Дата:" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" -#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-*-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select the entire log" +msgstr "" -#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-sans-10-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" -#~ msgid "-b&h-lucidatypewriter-bold-r-normal-sans-10-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-180-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:827 +msgid "Bigger text size" +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:829 +msgid "Smaller text size" +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:831 +msgid "Normal text size" +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage filters" +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-*" +#: ../logview/logview-window.c:837 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-" +#: ../logview/logview-window.c:839 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Floppy Density:" -#~ msgstr "Плотность дискеты:" +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" -#~ msgid "The MATE Archive Generator" -#~ msgstr "Генератор архивов MATE" +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "" -#~ msgid "Archive" -#~ msgstr "Архив" +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Set _Server" -#~ msgstr "Установить сервер" +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "" -#~ msgid "Set _Port" -#~ msgstr "Установить порт" +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Show matches only" +msgstr "" -#~ msgid "The server you specified could not be found." -#~ msgstr "Не удалось найти сервер, который вы указали." +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" -#~ msgid "The server could not be found on that port." -#~ msgstr "Не удалось найти сервер на этом порту." +#: ../logview/logview-window.c:962 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Don't search subdirectories" -#~ msgstr "Не искать в подкаталогах" +#: ../logview/logview-window.c:1381 +msgid "Version: " +msgstr "" -#~ msgid "Show user preferences" -#~ msgstr "Показать настройки пользователя" +#: ../logview/logview-window.c:1488 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1