From 4ff7d49323cb85f4de697ac39ed94f4521a65d77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 7 Apr 2016 12:18:11 +0200 Subject: add new languages and sync with transiflex --- po/fa.po | 3720 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1863 insertions(+), 1857 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 60e6644a..2b028865 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-24 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-10 13:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:26+0000\n" +"Last-Translator: monsta \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,8 @@ msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:809 +#: ../logview/src/logview-window.c:811 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" @@ -76,7 +77,8 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:810 +#: ../logview/src/logview-window.c:812 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 msgid "_View" msgstr "_نمایش" @@ -93,18 +95,20 @@ msgid "All_ocated Space" msgstr "" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1213 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:812 +#: ../logview/src/logview-window.c:814 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 ../logview/logview-window.c:838 +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1338 msgid "_Contents" msgstr "_مندرجات" -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/callbacks.c:97 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1245 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "تحلیل‌گر فضای مصرفی دیسک" @@ -228,12 +232,12 @@ msgstr "موجود:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:240 ../baobab/src/baobab.c:297 -#: ../baobab/src/callbacks.c:259 +#: ../baobab/src/callbacks.c:258 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "در حال محاسبهٔ نوارهای درصد..." #: ../baobab/src/baobab.c:251 ../baobab/src/baobab.c:1309 -#: ../baobab/src/callbacks.c:263 +#: ../baobab/src/callbacks.c:262 msgid "Ready" msgstr "آماده" @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "_Rescan" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2427 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2427 msgid "Folder" msgstr "پوشه" @@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "پوشه" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2440 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -506,43 +510,43 @@ msgstr "" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:366 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 msgid "_Open Folder" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:372 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1210 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1210 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_انداختن در زباله‌دان" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:406 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:409 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:478 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:482 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:488 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:524 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520 msgid "There was an error displaying help." msgstr "هنگام نمایش راهنما خطایی به وجود آمد." -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49 +#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -550,7 +554,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53 +#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -558,2494 +562,2496 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57 +#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +#: ../baobab/src/callbacks.c:97 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "" #. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/logview-about.h:63 +#: ../baobab/src/callbacks.c:103 ../logview/src/logview-about.h:63 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 msgid "translator-credits" msgstr "روزبه پورنادر \nبهنام اسفهبد \nسارا خلعت‌بری \nمیلاد زکریا \nساناز شاه‌رکنی " -#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:848 +#: ../baobab/src/callbacks.c:201 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:508 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:848 msgid "The document does not exist." msgstr "نوشتار وجود ندارد." -#: ../baobab/src/callbacks.c:283 +#: ../baobab/src/callbacks.c:282 msgid "The folder does not exist." msgstr "پوشه وجود ندارد." -#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "کارگزار لغت‌نامهٔ پیش‌فرض" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A file searching tool for MATE Desktop" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Dictionary" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"

MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " +"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" +" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" +" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " +"folder exclusion, etc..

" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "بررسی معانی و املای کلمات در یک لغت‌نامهٔ برخط" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" +#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "پیدا کردن نوشتارها و پوشه‌های موجود در این کامپیوتر با استفاده از نام یا محتوای آنها" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Search history" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"

MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query.

" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 +msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "پایگاه دادهٔ مورد استفاده در حالت پیش‌فرض" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "نمایش گزینه‌های اضافی " -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "از کار انداختن جستجوی سریع" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "نام پایگاه‌داده یا پایگاه فرادادهٔ پیش‌فرض که در منبع لغت‌نامه استفاده می‌شود. علامت تعجب «!» به این معنی است که همه‌ٔ پایگاه‌های دادهٔ موجود در منبع لغت‌نامه باید جستجو شوند" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "این کلید معین می‌کند که ابزار جستجو پس از انجام یک جستجوی سریع فرمان locate را از کار بیندازد یا نه." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "راهکار جستجوی مورد استفاده در حالت پیش‌فرض" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "مسیرهای مستثنی جستجوی سریع " -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr " نام راهکار جستجو به طور پیش‌فرض در صورت موجود بودن، برای استفاده در منبع لغت‌نامه. راهکار پیش‌فرض «دقیق» است، که به معنی تطبیق با فقط همان کلمات وارد شده است." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "این کلید مسیرهایی را که ابزار جستجو در جستجوی سریع مستثنی خواهد کرد، مشخص می‌کند. نویسه‌های عام «*» و «?» پشتیبانی می‌شوند. مقادیر پیش فرض ‎/mnt/*‎، /media/*‎، /dev/*‎، /tmp/*، ‎/proc/*‎ و ‎/var/*‎ هستند.media/*، /dev/*، /tmp/*، /proc/*، و /var/*." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "قلم مورد استفاده برای چاپ" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "از کار انداختن پویش دوم جستجوی سریع" -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "قلم مورد استفاده برای چاپ معانی." +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "این کلید معین می‌کند که ابزار جستجو پس از انجام یک جستجوی سریع فرمان find را از کار بیندازد یا نه." -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "نام منبع لغت‌نامهٔ استفاده شده" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "مسیرهای مستثنی از پویش دوم جستجوی سریع " -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "نام منبع لغت‌نامهٔ استفاده شده برای دریافت معانی کلمات." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "این کلید مسیرهایی را که ابزار جستجو هنگام انجام یک جستجوی سریع از دومین پویش مستثنی می‌کند، مشخص می‌کند. پویش دوم برای جستجوی پرونده‌ها از قرمان find استفاده می‌کند. فایدهٔ پویش دوم پیدا کردن پرونده‌هایی است که نمایه‌سازی نشده‌اند. نویسه‌های عام «*» و «?» پشتیبانی می‌شوند. مقدار پیش‌فرض / است. " -#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "لغت‌نامه‌های اسپانیایی" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "ترتیب ستون‌های نتایج جستجو" -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "این کلید ترتیب ستون‌ها را در نتایج جستجو مشخص می‌کند. کاربر نباید این کلید را تغییر دهد." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Window Width" +msgstr "عرض پنجره به طور پیش‌فر_ض" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "این کلید عرض پنجره را مشخص می‌کند، و از آن برای یادآوری اندازهٔ ابزار جستجو در بین نشست‌ها استفاده می‌شود. تنظیم مقدار آن به ۱- باعث می‌شود ابزار جستجو با عرض پیش‌فرض ظاهر شود." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Window Height" +msgstr "طول پنجره در حالت پیش‌فرض" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "این کلید ارتفاع پنجره را مشخص می‌کند، و از آن برای یادآوری اندازهٔ ابزار جستجو در بین نشست‌ها استفاده می‌شود. تنظیم مقدار آن به ۱- باعث می‌شود ابزار جستجو با ارتفاع پیش‌فرض ظاهر شود." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "بزرگی پنجره در حالت پیش‌فرض" + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "این کلید معین می‌کند که پنجرهٔ ابزار جستجو به بزرگ‌ترین حالت بازشود یا نه." + +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "نام کارگیر" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "نام کارگیر شیء زمینه‌ای" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند گزینه‌ٔ جستجوی «حاوی متن» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "نام میزبان" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «زمان تغییر قبل از» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "نام میزبان کارگزار لغت‌نامه که به آن متصل می‌شوید" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «زمان تغییر بعد از» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "درگاه" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «حداقل اندازه» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "درگاهی از کارگزار لغت‌نامه که به آن متصل می‌شوید" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «حداکثر اندازه» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینهٔ جستجوی «پرونده‌ٔ خالی» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "کد وضعیت به همان شکلی که کارگزار لغت‌نامه برگردانده" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «در تملک کاربر» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "هیچ اتصالی به کارگزار لغت‌نامه در «%s:%d» وجود ندارد" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «در تملک گروه» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "جستجو برای نام میزبان «%s» شکست خورد: منبع مناسبی پیدا نشد" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «مالک ناشناخته» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "جستجو برای میزبان «%s» شکست خورد: %s" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «نام بدون» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "جستجو برای میزبان «%s» شکست خورد: میزبان پیدا نشد" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «مطابقت نام با عبارت باقاعده» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "اتصال به کارگزار لغت‌نامه در «%s:%d» ممکن نیست. کارگزار کد %d را برگردانده است (کارگزار خراب است)" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «نشان دادن پرونده‌ها و پوشه‌های مخفی» در هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "تجزیهٔ جواب کارگزار لغت‌نامه ممکن نیست\n: «%s»" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینهٔ جستجوی «پی‌گیری پیوند‌های نمادی» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "هیچ معنی‌ای برای «%s» پیدا نشد" +#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "پایگاه دادهٔ نامعتبر «%s»" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "راهکار نامعتبر «%s»" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "نسخه فایل میز کاری ناشناخته‌ی '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "فرمان اشتباه «%s» " +msgid "Starting %s" +msgstr "در حال آغاز %s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "پارامترهای اشتباه برای فرمان «%s» " +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "برنامه اسناد را نمی تواند در خط فرمان قبول کند" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "هیچ پایگاه داده‌ای در کارگزار لغت‌نامه در «%s» پیدا نشد" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "گزینه راه اندازی ناشناخته: %d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "هیچ‌ راهکاری در کارگزار لغت‌نامه در «%s» پیدا نشد" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "اتصال به کارگزار لغت‌نامه در %s:%d شکست خورد" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "خطایی هنگام خواندن جواب این کارگزار رخ داد:\n%s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "هیچ نام میزبانی برای کارگزار لغت‌نامه تعریف نشده" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "تنظیم کانال به شکل non-blocking ممکن نیست: %s" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "اتصال به کارگزار لغت‌نامه در «%s:%d» ممکن نیست" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "فقط به صورت محلی" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "آیا در این زمینه فقط از لغت‌نامه‌های محلی استفاده شود یا نه؟" +#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "بازخوانی فهرست پایگاه‌های دادهٔ موجود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 +msgid "Contains the _text" +msgstr "حاوی _متن" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "پاک کردن فهرست پایگاه‌های دادهٔ موجود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_تاریخ تغییر قبل از" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 -msgid "Error while matching" -msgstr "خطا هنگام تطبیق دادن" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "days" +msgstr "روز" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 -#: ../logview/logview-window.c:486 -msgid "Not found" -msgstr "پیدا نشد" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 +msgid "Date modified more than" +msgstr "تاریخ تغییر بعد از" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 -msgid "F_ind:" -msgstr "_پیدا کردن:" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 +msgid "S_ize at least" +msgstr "حدا_قل اندازه" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 -msgid "_Previous" -msgstr "_قبلی" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "kilobytes" +msgstr "کیلوبایت" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 -msgid "_Next" -msgstr "_بعدی" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "حداک_ثر اندازه" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "خطا هنگام جستجوی معنی کلمه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 +msgid "File is empty" +msgstr "پرونده خالی است" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "جستجوی دیگری در حال اجرا است" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 +msgid "Owned by _user" +msgstr "در تملک _کاربر" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "لطفاً تا پایان جستجوی فعلی صبر کنید." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 +msgid "Owned by _group" +msgstr "در تملک _گروه" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "خطا هنگام دریافت معنی کلمه " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "مالک نامشخص است" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "نام پرونده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "نا_م حاوی ... نیست" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "نام پرونده‌ای که به‌وسیلهٔ منبع این لغت‌نامه استفاده شده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "مطابقت نام با _عبارت باقاعده" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "نشان دادن پرونده‌های مخفی و پشتیبان" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "پی‌گیری پیوندهای نمادی" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 +msgid "Exclude other filesystems" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "شرح" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "شرح این منبع لغت‌نامه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 +msgid "STRING" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 -msgid "Database" -msgstr "پایگاه‌داده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 -msgid "Strategy" -msgstr "را_ه‌کار" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 +msgid "KILOBYTES" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "انتقال" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 +msgid "USER" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "ساز و کار انتقال که در این منبع لغت‌نامه استفاده می‌شود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 -msgid "Context" -msgstr "_زمینه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 +msgid "PATTERN" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "شیء GdictContextبه این منبع مرتبط است" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "احتمالاً پایگاه داده‌ٔ مکان‌یابی ایجاد نشده است." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "نوع حمل و نقل نامعتبر «%Id»" +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "تبدیل مجموعه نویسهٔ «%s» شکست خورد" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "هیچ گروه «%s» درون معنی منبع لغت‌نامه پیدا نشد" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 +msgid "Searching..." +msgstr "در حال جستجو..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "گرفتن کلید «%s» درون منبع معنی لغت‌نامه ممکن نیست: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3030 +msgid "Search for Files" +msgstr "جستجوی پرونده‌ها" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "گرفتن کلید «%s» درون پروندهٔ معنی منبع لغت‌نامه ممکن نیست: %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 +msgid "No files found" +msgstr "هیچ پرونده‌ای پیدا نشد" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 +msgid "(stopped)" +msgstr "(متوقف شد)" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 +msgid "No Files Found" +msgstr "هیچ پرونده‌ای پیدا نشد" + +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 #, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "منبع لغت‌نامه ‌نام ندارد" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "منبع لغت‌نامهٔ «%s» دارای حمل و نقل نامعتبری است «%s»" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 -msgid "Reload the list of available sources" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "مسیرها" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "تنظیم متن گزینه‌ٔ جستجوی «نام حاوی»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "مسیرهای جستجوی استفاده شده به‌وسیلهٔ این شیء" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "تنظیم متن گزینه‌ٔ جستجوی «جستجو در پوشه»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "منابع" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "مرتب‌سازی پرونده‌ها با یکی از این گزینه‌ها: نام،‌ پوشه، اندازه، نوع، یا تاریخ " -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "منابع لغت‌نامهٔ پیدا شده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "نزولی کردن ترتیب مرتب سازی، گزینهٔ پیش‌فرض صعودی است." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "فهرست کلمات مشابه پاک شود" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "شیء GdictContext که برای به دست آوردن معنی کلمه استفاده می‌شود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "آغاز خودکار جستجو" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "پایگاه‌داده‌ای که برای پرس‌وجوی GdictContext استفاده می‌شود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "انتخاب گزینهٔ جستجوی «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "راهکار استفاده شده برای پرس و جوی GdictContext" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "انتخاب و تنظیم گزینه‌ٔ جستجوی «%s»" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "گزینهٔ نامعتبری به آرگومان‌ سطر فرمان sortby رد شد." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n...تعداد خطاها بیش از آن است که نمایش داده شوند..." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "نتایج جستجو ممکن است نامعتبر باشد. هنگام اجرای این جستجو خطاهايی به وجود آمد." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 +msgid "Show more _details" +msgstr "نمایش _جزئیات بیشتر" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "نتایج جستجو ممکن است خارج از تاریخ تعیین شده و یا نامعتبر باشند. آیا می‌خواهید جستجوی سریع را از کار بیندازید؟" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "از کار انداختن جستجوی _سریع" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "تنظیم شناسهٔ گروه فراروند فرزند %d شکست خورد: %s.\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "جستجوی کلمات در لغت‌نامه‌ها" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "خطا در تجزیه فرمان جستجو." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:379 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1968 -msgid "Dictionary" -msgstr "لغت‌نامه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 +msgid "Error running the search command." +msgstr "خطا هنگام اجرای فرمان جستجو." -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 #, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "معنیِ «%s»\n از «%s»:\n\n%s\n" +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "یک مقدار متنی برای گزینه‌ٔ جستجوی «%s» وارد کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "خطا: %s\n" +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "«%s» برحسب %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 #, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "برای دیدن طرز استفاده این سطر را اجرا کنید: mate-dictionary --help\n" +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "مقداری در %s برای گزینه‌ٔ جستجوی «%s» وارد کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "منبع لغت‌نامهٔ مناسبی پیدا نمی‌شود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2073 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "حذف «%s»" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2074 #, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "خطا هنگام جستجوی معنی «%s» : \n%s" +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "برای حذف گزینه‌ٔ جستجوی «%s» کلیک کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "Words to look up" -msgstr "کلمات مورد جستجو " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2167 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "گزینه‌‌های مو_جود:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 -msgid "word" -msgstr "کلمه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2196 +msgid "Available options" +msgstr "گزینه‌‌های موجود" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Words to match" -msgstr "فهرست کلمات" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2197 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "گزینه جستجویی را از فهرست نمایشِ طوماری انتخاب کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "منبع لغت‌نامه مورد استفاده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2209 +msgid "Add search option" +msgstr "اضافه‌کردن گزینهٔ جستجو" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "source" -msgstr "منبع" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2210 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "برای اضافه‌کردن گزینه‌ٔ جستجوی انتخابی موجود کلیک کنید. " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Show available dictionary sources" -msgstr "نشان دادن منابع لغت‌نامهٔ موجود" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2299 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_نتایج جستجو:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 -msgid "Print result to the console" -msgstr "چاپ نتیجه در پیشانه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2343 +msgid "List View" +msgstr "نمای فهرستی" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "Database to use" -msgstr "پایگاه‌دادهٔ مورد استفاده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2403 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 -msgid "db" -msgstr "db" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2452 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "Strategy to use" -msgstr "راهکار مورد استفاده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2464 +msgid "Date Modified" +msgstr "تاریخ تغییر" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 -msgid "strat" -msgstr "آغاز" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2799 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_نام حاوی:" -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - جستجوی کلمات در لغت‌نامه‌ها" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "نام پرونده یا پاره‌ای از آن را با و یا بدون نویسه‌های عام وارد کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه‌" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2814 +msgid "Name contains" +msgstr "نام حاوی" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 -msgid "Untitled document" -msgstr "نوشتار بی‌عنوان " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2820 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_گشتن در پوشه:" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "خطا در حین نوشتن در‌ %s" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2826 +msgid "Browse" +msgstr "مرور" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "پاک کردن معانی پیدا شده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Look in folder" +msgstr "گشتن در پوشه" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 -msgid "Clear definition" -msgstr "پاک کردن معنی کلمه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "پوشه یا دستگاهی را که می‌خواهید جستجو از آن آغاز شود، انتخاب کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "پاک کردن متن معنی" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2853 +msgid "Select more _options" +msgstr "انت_خاب گزینه‌های بیشتر" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "چاپ معانی پیدا شده " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Select more options" +msgstr "انتخاب گزینه‌های بیشتر" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 -msgid "Print definition" -msgstr "چاپ معنی" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2862 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "برای باز یا جمع‌کردن گزینه‌های موجود کلیک کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "چاپ متن معنی " +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2886 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "برای نمایش راهنما کلیک کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "ذخیرهٔ معنی پیدا شده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2894 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "برای بستن«جستجو برای پرونده‌ها»کلیک کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Save definition" -msgstr "ذخیرهٔ معنی" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2920 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "برای انجام جستجو کلیک کنید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "ذخیرهٔ متن معنی در یک پرونده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2921 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "برای توقف جستجو کلیک کنید. " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "برای نمایش پنجرهٔ لغت‌نامه کلیک کنید" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3015 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "زدن ضامن پنجرهٔ لغت‌نامه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3024 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "نمایش دادن یا مخفی کردن پنجرهٔ معنی کلمه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:198 +msgid "Could not open help document." +msgstr "بازکردن نوشتار راهنما ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "کلمه‌ای را که می‌خواهید جستجو کنید، وارد کنید" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:349 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id نوشتار را باز کنید؟" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "مدخل لغت‌نامه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:354 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "این کار باعث باز شدن %Id پنجره‌ٔ مجزا خواهد شد." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1097 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "ترجیحات لغت‌نامه" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 -#, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "هنگام نمایش راهنما خطایی به وجود آمد" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:893 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:394 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "منبع لغت‌نامه‌ای به نام «%s» موجود نیست" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:897 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "پیدا کردن منبع لغت‌نامه ممکن نیست" +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "باز کردن نوشتار «%s» ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:913 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:423 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "هیچ زمینه‌ای برای منبع «%s» موجود نیست" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:917 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "ایجاد زمینه ممکن نیست" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1198 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "_جستجوی متن انتخاب‌شده" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1201 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_پاک کردن" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1204 -msgid "_Print" -msgstr "_چاپ" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1207 -msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "باز کردن پوشهٔ «%s» ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1210 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:431 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "مدیر پرونده‌های ناتیلوس در حال اجرا نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:840 -msgid "_About" -msgstr "_درباره" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:523 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "هیچ‌کدام از نمایشگرهای نصب شده قابلیت نمایش نوشتار را ندارند." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546 #, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "تغییر نام پرونده از «%s» به «%s» ممکن نیست: %s" +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id پرونده را باز کنید؟" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:699 #, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "ایجاد شاخهٔ داده‌های «%s» ممکن نیست: %s" +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "انداختن «%s» به زباله‌دان ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "ویرایش منبع لغت‌نامه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "آیا می‌خواهید «%s» را برای همیشه حذف کنید؟" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "اضافه‌کردن منبع لغت‌نامه" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:733 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "زباله‌دان قابل دسترسی نیست.انداختن «%s» به زباله‌دان ممکن نیست" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:772 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "«%s» حذف شود؟" +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "حذف «%s» ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "با این کار منبع لغت‌نامه برای همیشه از فهرست حذف خواهد شد." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:884 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s. " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:896 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "حذف منبع «%s» ممکن نیست" +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "جابه‌جایی «%s» شکست خورد: %s. " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "اضافه کردن یک منبع لغت‌نامهٔ جدید" +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1024 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1054 +msgid "_Open" +msgstr "_باز کردن" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "حذف منبع لغت‌نامهٔ انتخاب شده" +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1114 +#, c-format +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "تنظیم قلم مورد استفاده برای چاپ معانی" +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1147 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" +#. Popup menu item: Open Containing Folder +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1192 +msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "ایجاد پروندهٔ منبع ممکن نیست" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1232 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_ذخیره‌ٔ نتایج به نام..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ منبع ممکن نیست" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1614 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "ذخیره‌ٔ نتایج جستجو به نام..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "در حال جستجو به دنبال «%s»..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1643 +msgid "Could not save document." +msgstr "ذخیره کردن نوشتار ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 -msgid "No definitions found" -msgstr "هیچ معنی‌ای پیدا نشد" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1644 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "نامی برای نوشتار انتخاب نکرده‌اید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1674 #, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "%Id معنی پیدا شد" +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "ذخیره کردن نوشتار «%s» در «%s» ممکن نیست." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1707 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - لغت‌نامه" +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "نوشتار «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 ../logview/logview-window.c:808 -msgid "_File" -msgstr "_پرونده" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1711 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "اگر پرونده‌ای را که‌ وجود دارد جایگزین کنید، محتویات آن رونویسی خواهد شد." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 -msgid "_Go" -msgstr "_رفتن" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 +msgid "_Replace" +msgstr "_جای‌گزینی" -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 -msgid "_New" -msgstr "_جدید" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "نام نوشتاری که انتخاب کردید، یک پوشه است." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286 -msgid "New look up" -msgstr "جستجوی جدید" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1811 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "شاید اجازه‌ٔ نوشتن در نوشتار را ندارید." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_ذخیرهٔ یک نسخه..." +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "امروز در %-OH:%OM" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "P_review..." -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "دیروز در %-OH:%OM" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "Preview this document" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a، %-Od %B %OY در %-OH:%OM:%OS" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Print..." -msgstr "_چاپ..." +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 +msgid "link (broken)" +msgstr "پیوند (خراب)‏" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "Print this document" -msgstr "چاپ این نوشتار" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "پیوند به %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select _All" -msgstr "انتخاب _همه" +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1257 +msgid " (copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در نوشتار" +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1259 +msgid " (another copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "پیدا کردن ب_عدی" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1264 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1266 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 +msgid "th copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "پیدا کردن _قبلی" +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 +msgid "st copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "_Preferences" -msgstr "_ترجیحات" +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1271 +msgid "nd copy)" +msgstr "" -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "معنی کلمه _قبلی" +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1273 +msgid "rd copy)" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "رفتن به معنی قبلی " +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1290 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 -msgid "_Next Definition" -msgstr "معنی کلمه _بعدی" +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "رفتن به معنی بعدی " - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "_First Definition" -msgstr "_اولین معنی" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "رفتن به اولین معنی " - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "_Last Definition" -msgstr "آ_خرین معنی" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "رفتن به آخرین معنی" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Similar _Words" -msgstr "_کلمات مشابه" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Available _Databases" -msgstr "_پایگاه‌داده‌های موجود" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Available St_rategies" +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1297 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1299 +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1308 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1345 -msgid "_Sidebar" -msgstr "نوار _کناری" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1347 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "نوار _وضعیت" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 #, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1433 +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1304 #, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" +msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1453 +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1306 #, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "پایگاه دادهٔ «%s» انتخاب شد" +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1473 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "کلمهٔ «%s» انتخاب شد" +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1353 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (یونی‌کد نامعتبر)" -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1498 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "برای جستجوی کلمه، دو بار روی آن کلیک کنید" +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1442 +msgid " (" +msgstr "" -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1450 +#, c-format +msgid " (%d" msgstr "" -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1509 -msgid "Double-click on the source to use" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" msgstr "" -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "برای استفاده از پایگاه داده، دو بار روی آن کلیک کنید" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "نمایش یا پایش پرونده‌های ثبت وقایع سیستم" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1770 -msgid "Look _up:" -msgstr "_جستجو:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "پرونده‌ٔ ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شود" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1849 -msgid "Similar words" -msgstr "کلمات مشابه" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "پروندهٔ‌ ثبتی نمایش داده شده در زمان راه‌اندازی را مشخص کنید. گزینه‌ٔ پیش‌فرض بسته به سیستم عامل شما var/adm/messages یا /var/log/messages است." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1862 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "لغت‌نامه‌های موجود" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "اندازهٔ قلم استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1880 -msgid "Available strategies" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "اندازهٔ قلم با عرض ثابت استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع در شکل درختی اصلی را مشخص کنید. گزینهٔ پیش‌فرض همان اندازهٔ قلم پایانه است." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "بلندای پنجرهٔ اصلی به مقیاس نقطه‌ای" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_یک منبع لغت‌نامه برای جستجوی کلمات انتخاب کنید:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "طول پنجرهٔ اصلی نمایش‌گر ثبت را در مقیاس نقطه‌ای مشخص کنید." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "منبع" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "عرض پنجرهٔ اصلی به نقطه" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "قلم _چاپ:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "عرض پنجرهٔ اصلی نمایش‌گر ثبت را به نقطه مشخص کنید." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "چاپ" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "پرونده‌‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_شرح:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "فهرستی از پرونده‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند. فهرست پیش‌فرض با خواندن /etc/syslog.conf ایجاد می‌شود." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_انتقال:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "نام میز_بان:" +#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "نام منبع" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 +msgid "_Name:" +msgstr "_نام:" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 -msgid "Error loading the help page" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 -msgid "None" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 -msgid "Drop shadow" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 -msgid "Border" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" msgstr "" -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 -msgid "Include _pointer" +#: ../logview/src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "" -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 -msgid "Include the window _border" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 -msgid "Apply _effect:" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 -msgid "Grab _after a delay of" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" msgstr "" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1273 -msgid "seconds" -msgstr "ثانیه" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "گرفتن عکس صفحه" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 -msgid "Effects" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:530 -msgid "Take _Screenshot" +#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:650 -msgid "Error while saving screenshot" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s.\n" -" Please choose another location and retry." +#: ../logview/src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:785 -msgid "Screenshot taken" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:840 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:893 -#, c-format -msgid "Screenshot-%s.png" -msgstr "Screenshot-%s.png" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if a specific window is -#. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:900 -#, c-format -msgid "Screenshot-%s-%d.png" -msgstr "Screenshot-%s-%d.png" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:910 -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:369 -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" +#: ../logview/src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:917 -#, c-format -msgid "Screenshot-%d.png" -msgstr "Screenshot-%d.png" +#: ../logview/src/logview-log.c:598 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1269 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "عکس گرفتن از یک پنجره به جای تمام صفحه‌ٔ نمایش" +#: ../logview/src/logview-log.c:645 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1270 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +#: ../logview/src/logview-log.c:660 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1271 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "گنجاندن کناره‌های پنجره در عکس صفحه" +#: ../logview/src/logview-log.c:742 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1272 -msgid "Remove the window border from the screenshot" +#: ../logview/src/logview-loglist.c:316 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1273 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "عکس گرفتن از صفحه پس از تأخیر مشخص [به ثانیه] " +#: ../logview/src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "نشان دادن شمارهٔ نسخهٔ برنامه" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1274 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +#: ../logview/src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1274 -msgid "effect" -msgstr "جلوه" +#: ../logview/src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr "- مرور و پایش وقایع ثبت‌شده" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1275 -msgid "Interactively set options" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "نمایشگر وقایع ثبت شده" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1284 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهٔ نمایش" +#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "نمایشگر وقایع سیستم " -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 +#: ../logview/src/logview-window.c:212 #, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"

MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format.

" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "ذخیرهٔ تصاویر رومیزی یا پنجره‌های جداگانه‌" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ذخیرهٔ عکس صفحه" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" +msgid "last update: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_نام:" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "ذخیره در _پوشه:" +#: ../logview/src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%Id سطر (%s) - %s" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../logview/src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "_باز کردن ثبت" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" +#: ../logview/src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +#: ../logview/src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "شاخهٔ عکس صفحه" - -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "شاخه‌ای که آخرین عکس صفحه در آن ذخیره شده است." - -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "گنجاندن کناره" +#: ../logview/src/logview-window.c:488 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1138 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1232 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1266 +msgid "Not found" +msgstr "پیدا نشد" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "گنجاندن کنارهٔ مدیر پنجره در عکس صفحه" +#: ../logview/src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "یک نمایشگر وقایع ثبت شدهٔ سیستم برای گنوم" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:810 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1284 +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" +#: ../logview/src/logview-window.c:813 +msgid "_Filters" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "جلوهٔ کناره" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "_Open..." +msgstr "_باز کردن..." -#: ../mate-screenshot/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:816 +msgid "Open a log from file" +msgstr "باز کردن یک ثبت از پرونده" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "_Close" +msgstr "_بستن" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:269 -msgid "Select a folder" -msgstr "یک پوشه انتخاب کنید" +#: ../logview/src/logview-window.c:818 +msgid "Close this log" +msgstr "بستن این ثبت" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "پاک کردن پوشهٔ موقتی ممکن نیست:\n%s" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "_Quit" +msgstr "_ترک" -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:820 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ترک نمایشگر ثبت " -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "خطای نامعلوم در ذخیره‌ٔ عکس صفحه در دیسک" +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخه‌برداری" -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:998 -msgid "Untitled Window" -msgstr "پنجرهٔ بی‌عنوان " +#: ../logview/src/logview-window.c:823 +msgid "Copy the selection" +msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "این پرونده از قبل موجود است" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 +msgid "Select _All" +msgstr "انتخاب _همه" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:825 +msgid "Select the entire log" +msgstr "انتخاب کل ثبت" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726 -msgid "_Replace" -msgstr "_جای‌گزینی" +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "_Find..." +msgstr "_پیدا کردن..." -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." +#: ../logview/src/logview-window.c:827 +msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:830 +msgid "Bigger text size" +msgstr "اندازهٔ متن درشت‌تر" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:832 +msgid "Smaller text size" +msgstr "اندازهٔ متن ریزتر" -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"

MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc..

" -msgstr "" +#: ../logview/src/logview-window.c:834 +msgid "Normal text size" +msgstr "اندازهٔ متن عادی" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage Filters" msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "پیدا کردن نوشتارها و پوشه‌های موجود در این کامپیوتر با استفاده از نام یا محتوای آنها" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "حاوی _متن" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_تاریخ تغییر قبل از" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "روز" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "تاریخ تغییر بعد از" +#: ../logview/src/logview-window.c:837 +msgid "Manage filters" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "حدا_قل اندازه" +#: ../logview/src/logview-window.c:840 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "باز کردن محتویات راهنمای نمایشگر ثبت " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "کیلوبایت" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1188 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1340 +msgid "_About" +msgstr "_درباره" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "حداک_ثر اندازه" +#: ../logview/src/logview-window.c:842 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "نشان دادن محاورهٔ دربارهٔ نمایشگر ثبت" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "پرونده خالی است" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_نوار وضعیت" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "در تملک _کاربر" +#: ../logview/src/logview-window.c:847 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "نمایش نوار وضعیت" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "در تملک _گروه" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_قاب کناری" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "مالک نامشخص است" +#: ../logview/src/logview-window.c:849 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "نشان دادن قاب کناری" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "نا_م حاوی ... نیست" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Show matches only" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "مطابقت نام با _عبارت باقاعده" +#: ../logview/src/logview-window.c:851 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "نشان دادن پرونده‌های مخفی و پشتیبان" +#: ../logview/src/logview-window.c:983 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "پی‌گیری پیوندهای نمادی" +#: ../logview/src/logview-window.c:1413 +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" +#: ../logview/src/logview-window.c:1524 +msgid "Could not open the following files:" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "کارگزار لغت‌نامهٔ پیش‌فرض" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "بررسی معانی و املای کلمات در یک لغت‌نامهٔ برخط" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"

MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " +"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" +" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " +"query.

" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the dictionary applet" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Dictionary Look up" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "احتمالاً پایگاه داده‌ٔ مکان‌یابی ایجاد نشده است." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:487 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "تبدیل مجموعه نویسهٔ «%s» شکست خورد" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "پایگاه دادهٔ مورد استفاده در حالت پیش‌فرض" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "در حال جستجو..." +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "نام پایگاه‌داده یا پایگاه فرادادهٔ پیش‌فرض که در منبع لغت‌نامه استفاده می‌شود. علامت تعجب «!» به این معنی است که همه‌ٔ پایگاه‌های دادهٔ موجود در منبع لغت‌نامه باید جستجو شوند" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3030 -msgid "Search for Files" -msgstr "جستجوی پرونده‌ها" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "راهکار جستجوی مورد استفاده در حالت پیش‌فرض" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "هیچ پرونده‌ای پیدا نشد" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr " نام راهکار جستجو به طور پیش‌فرض در صورت موجود بودن، برای استفاده در منبع لغت‌نامه. راهکار پیش‌فرض «دقیق» است، که به معنی تطبیق با فقط همان کلمات وارد شده است." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "(متوقف شد)" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "قلم مورد استفاده برای چاپ" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "هیچ پرونده‌ای پیدا نشد" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "قلم مورد استفاده برای چاپ معانی." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "نام منبع لغت‌نامهٔ استفاده شده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" +#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "نام منبع لغت‌نامهٔ استفاده شده برای دریافت معانی کلمات." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "تنظیم متن گزینه‌ٔ جستجوی «نام حاوی»" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "نام کارگیر" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "تنظیم متن گزینه‌ٔ جستجوی «جستجو در پوشه»" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "نام کارگیر شیء زمینه‌ای" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "مرتب‌سازی پرونده‌ها با یکی از این گزینه‌ها: نام،‌ پوشه، اندازه، نوع، یا تاریخ " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "نام میزبان" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "نزولی کردن ترتیب مرتب سازی، گزینهٔ پیش‌فرض صعودی است." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "نام میزبان کارگزار لغت‌نامه که به آن متصل می‌شوید" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "آغاز خودکار جستجو" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "درگاه" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "درگاهی از کارگزار لغت‌نامه که به آن متصل می‌شوید" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "کد وضعیت به همان شکلی که کارگزار لغت‌نامه برگردانده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1318 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "انتخاب گزینهٔ جستجوی «%s»" +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "هیچ اتصالی به کارگزار لغت‌نامه در «%s:%d» وجود ندارد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1321 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "انتخاب و تنظیم گزینه‌ٔ جستجوی «%s»" +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "جستجو برای نام میزبان «%s» شکست خورد: منبع مناسبی پیدا نشد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "گزینهٔ نامعتبری به آرگومان‌ سطر فرمان sortby رد شد." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "جستجو برای میزبان «%s» شکست خورد: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "\n...تعداد خطاها بیش از آن است که نمایش داده شوند..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "جستجو برای میزبان «%s» شکست خورد: میزبان پیدا نشد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1734 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "نتایج جستجو ممکن است نامعتبر باشد. هنگام اجرای این جستجو خطاهايی به وجود آمد." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "نمایش _جزئیات بیشتر" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "اتصال به کارگزار لغت‌نامه در «%s:%d» ممکن نیست. کارگزار کد %d را برگردانده است (کارگزار خراب است)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1776 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "نتایج جستجو ممکن است خارج از تاریخ تعیین شده و یا نامعتبر باشند. آیا می‌خواهید جستجوی سریع را از کار بیندازید؟" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "از کار انداختن جستجوی _سریع" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "تجزیهٔ جواب کارگزار لغت‌نامه ممکن نیست\n: «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "تنظیم شناسهٔ گروه فراروند فرزند %d شکست خورد: %s.\n" +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "هیچ معنی‌ای برای «%s» پیدا نشد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "خطا در تجزیه فرمان جستجو." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "پایگاه دادهٔ نامعتبر «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "خطا هنگام اجرای فرمان جستجو." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "راهکار نامعتبر «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2008 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "یک مقدار متنی برای گزینه‌ٔ جستجوی «%s» وارد کنید." +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "فرمان اشتباه «%s» " -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2013 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "«%s» برحسب %s" +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "پارامترهای اشتباه برای فرمان «%s» " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2015 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "مقداری در %s برای گزینه‌ٔ جستجوی «%s» وارد کنید." +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "هیچ پایگاه داده‌ای در کارگزار لغت‌نامه در «%s» پیدا نشد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2073 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "حذف «%s»" +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "هیچ‌ راهکاری در کارگزار لغت‌نامه در «%s» پیدا نشد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2074 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "برای حذف گزینه‌ٔ جستجوی «%s» کلیک کنید." +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "اتصال به کارگزار لغت‌نامه در %s:%d شکست خورد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2167 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "گزینه‌‌های مو_جود:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "خطایی هنگام خواندن جواب این کارگزار رخ داد:\n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2196 -msgid "Available options" -msgstr "گزینه‌‌های موجود" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2197 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "گزینه جستجویی را از فهرست نمایشِ طوماری انتخاب کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "هیچ نام میزبانی برای کارگزار لغت‌نامه تعریف نشده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2209 -msgid "Add search option" -msgstr "اضافه‌کردن گزینهٔ جستجو" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2210 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "برای اضافه‌کردن گزینه‌ٔ جستجوی انتخابی موجود کلیک کنید. " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "تنظیم کانال به شکل non-blocking ممکن نیست: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2299 -msgid "S_earch results:" -msgstr "_نتایج جستجو:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "اتصال به کارگزار لغت‌نامه در «%s:%d» ممکن نیست" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2343 -msgid "List View" -msgstr "نمای فهرستی" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "فقط به صورت محلی" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2452 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "آیا در این زمینه فقط از لغت‌نامه‌های محلی استفاده شود یا نه؟" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2464 -msgid "Date Modified" -msgstr "تاریخ تغییر" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "بازخوانی فهرست پایگاه‌های دادهٔ موجود" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2799 -msgid "_Name contains:" -msgstr "_نام حاوی:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:398 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "پاک کردن فهرست پایگاه‌های دادهٔ موجود" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "نام پرونده یا پاره‌ای از آن را با و یا بدون نویسه‌های عام وارد کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:845 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:783 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:793 +msgid "Error while matching" +msgstr "خطا هنگام تطبیق دادن" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2814 -msgid "Name contains" -msgstr "نام حاوی" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327 +msgid "F_ind:" +msgstr "_پیدا کردن:" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2820 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_گشتن در پوشه:" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1340 +msgid "_Previous" +msgstr "_قبلی" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2826 -msgid "Browse" -msgstr "مرور" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1348 +msgid "_Next" +msgstr "_بعدی" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Look in folder" -msgstr "گشتن در پوشه" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2523 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "خطا هنگام جستجوی معنی کلمه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2835 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "پوشه یا دستگاهی را که می‌خواهید جستجو از آن آغاز شود، انتخاب کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:741 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "جستجوی دیگری در حال اجرا است" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853 -msgid "Select more _options" -msgstr "انت_خاب گزینه‌های بیشتر" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2566 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:742 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "لطفاً تا پایان جستجوی فعلی صبر کنید." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Select more options" -msgstr "انتخاب گزینه‌های بیشتر" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2605 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "خطا هنگام دریافت معنی کلمه " -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2862 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "برای باز یا جمع‌کردن گزینه‌های موجود کلیک کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "نام پرونده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2886 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "برای نمایش راهنما کلیک کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "نام پرونده‌ای که به‌وسیلهٔ منبع این لغت‌نامه استفاده شده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2894 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "برای بستن«جستجو برای پرونده‌ها»کلیک کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2920 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "برای انجام جستجو کلیک کنید." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "شرح" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2921 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "برای توقف جستجو کلیک کنید. " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "شرح این منبع لغت‌نامه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3015 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:388 +msgid "Database" +msgstr "پایگاه‌داده" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:198 -msgid "Could not open help document." -msgstr "بازکردن نوشتار راهنما ممکن نیست." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id نوشتار را باز کنید؟" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:395 +msgid "Strategy" +msgstr "را_ه‌کار" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:354 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:551 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "این کار باعث باز شدن %Id پنجره‌ٔ مجزا خواهد شد." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "باز کردن نوشتار «%s» ممکن نیست." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "انتقال" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "باز کردن پوشهٔ «%s» ممکن نیست." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "ساز و کار انتقال که در این منبع لغت‌نامه استفاده می‌شود" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:431 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "مدیر پرونده‌های ناتیلوس در حال اجرا نیست." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 +msgid "Context" +msgstr "_زمینه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:523 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "هیچ‌کدام از نمایشگرهای نصب شده قابلیت نمایش نوشتار را ندارند." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "شیء GdictContextبه این منبع مرتبط است" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:546 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id پرونده را باز کنید؟" +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "نوع حمل و نقل نامعتبر «%Id»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:699 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "انداختن «%s» به زباله‌دان ممکن نیست." +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "هیچ گروه «%s» درون معنی منبع لغت‌نامه پیدا نشد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:730 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "آیا می‌خواهید «%s» را برای همیشه حذف کنید؟" +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "گرفتن کلید «%s» درون منبع معنی لغت‌نامه ممکن نیست: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:733 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "زباله‌دان قابل دسترسی نیست.انداختن «%s» به زباله‌دان ممکن نیست" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "گرفتن کلید «%s» درون پروندهٔ معنی منبع لغت‌نامه ممکن نیست: %s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:772 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "حذف «%s» ممکن نیست." +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "منبع لغت‌نامه ‌نام ندارد" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:884 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s. " +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "منبع لغت‌نامهٔ «%s» دارای حمل و نقل نامعتبری است «%s»" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:896 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "جابه‌جایی «%s» شکست خورد: %s. " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:303 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1024 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1054 -msgid "_Open" -msgstr "_باز کردن" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "مسیرها" -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1079 -#, c-format -msgid "_Open with %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "مسیرهای جستجوی استفاده شده به‌وسیلهٔ این شیء" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "منابع" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "منابع لغت‌نامهٔ پیدا شده" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:358 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "فهرست کلمات مشابه پاک شود" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "شیء GdictContext که برای به دست آوردن معنی کلمه استفاده می‌شود" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "پایگاه‌داده‌ای که برای پرس‌وجوی GdictContext استفاده می‌شود" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:396 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "راهکار استفاده شده برای پرس و جوی GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 +msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1114 -#, c-format -msgid "Open with %s" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:381 +msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "" -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1147 -msgid "Open Wit_h" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "" -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192 -msgid "Open Containing _Folder" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1232 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_ذخیره‌ٔ نتایج به نام..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1614 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "ذخیره‌ٔ نتایج جستجو به نام..." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1643 -msgid "Could not save document." -msgstr "ذخیره کردن نوشتار ممکن نیست." +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1644 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "نامی برای نوشتار انتخاب نکرده‌اید." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "جستجوی کلمات در لغت‌نامه‌ها" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "ذخیره کردن نوشتار «%s» در «%s» ممکن نیست." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:604 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1974 +msgid "Dictionary" +msgstr "لغت‌نامه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "نوشتار «%s» از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "معنیِ «%s»\n از «%s»:\n\n%s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "اگر پرونده‌ای را که‌ وجود دارد جایگزین کنید، محتویات آن رونویسی خواهد شد." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "خطا: %s\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1775 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "نام نوشتاری که انتخاب کردید، یک پوشه است." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "برای دیدن طرز استفاده این سطر را اجرا کنید: mate-dictionary --help\n" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1811 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "شاید اجازه‌ٔ نوشتن در نوشتار را ندارید." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "منبع لغت‌نامهٔ مناسبی پیدا نمی‌شود" -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "امروز در %-OH:%OM" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "خطا هنگام جستجوی معنی «%s» : \n%s" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "دیروز در %-OH:%OM" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Words to look up" +msgstr "کلمات مورد جستجو " -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a، %-Od %B %OY در %-OH:%OM:%OS" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "word" +msgstr "کلمه" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "پیوند (خراب)‏" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 +msgid "Words to match" +msgstr "فهرست کلمات" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "پیوند به %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "منبع لغت‌نامه مورد استفاده" -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1257 -msgid " (copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +msgid "source" +msgstr "منبع" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1259 -msgid " (another copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Print result to the console" +msgstr "چاپ نتیجه در پیشانه" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1262 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1264 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1266 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "th copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Database to use" +msgstr "پایگاه‌دادهٔ مورد استفاده" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1269 -msgid "st copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "db" +msgstr "db" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1271 -msgid "nd copy)" -msgstr "" +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - جستجوی کلمات در لغت‌نامه‌ها" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1273 -msgid "rd copy)" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:961 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه‌" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1290 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:971 +msgid "Untitled document" +msgstr "نوشتار بی‌عنوان " -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1292 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:992 #, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "" +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "خطا در حین نوشتن در‌ %s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1295 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1297 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1299 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1308 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:358 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "پاک کردن معانی پیدا شده" -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1302 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360 +msgid "Clear definition" +msgstr "پاک کردن معنی کلمه" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:361 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "پاک کردن متن معنی" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:368 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "چاپ معانی پیدا شده " + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:370 +msgid "Print definition" +msgstr "چاپ معنی" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:371 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "چاپ متن معنی " + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "ذخیرهٔ معنی پیدا شده" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 +msgid "Save definition" +msgstr "ذخیرهٔ معنی" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "ذخیرهٔ متن معنی در یک پرونده" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:529 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "برای نمایش پنجرهٔ لغت‌نامه کلیک کنید" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:531 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "زدن ضامن پنجرهٔ لغت‌نامه" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "نمایش دادن یا مخفی کردن پنجرهٔ معنی کلمه" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "کلمه‌ای را که می‌خواهید جستجو کنید، وارد کنید" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "مدخل لغت‌نامه" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "ترجیحات لغت‌نامه" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1250 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "هنگام نمایش راهنما خطایی به وجود آمد" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1304 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:519 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "منبع لغت‌نامه‌ای به نام «%s» موجود نیست" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1306 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:523 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "پیدا کردن منبع لغت‌نامه ممکن نیست" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:539 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "" +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "هیچ زمینه‌ای برای منبع «%s» موجود نیست" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1353 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (یونی‌کد نامعتبر)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:543 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "ایجاد زمینه ممکن نیست" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1442 -msgid " (" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1170 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_جستجوی متن انتخاب‌شده" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1173 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_پاک کردن" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1176 +msgid "_Print" +msgstr "_چاپ" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1179 +msgid "_Save" +msgstr "_ذخیره" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1182 +msgid "Preferences" msgstr "" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1450 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr "" +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "تغییر نام پرونده از «%s» به «%s» ممکن نیست: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "ایجاد شاخهٔ داده‌های «%s» ممکن نیست: %s" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "ویرایش منبع لغت‌نامه" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "نمایش گزینه‌های اضافی " +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "اضافه‌کردن منبع لغت‌نامه" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "از کار انداختن جستجوی سریع" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "«%s» حذف شود؟" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "این کلید معین می‌کند که ابزار جستجو پس از انجام یک جستجوی سریع فرمان locate را از کار بیندازد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "با این کار منبع لغت‌نامه برای همیشه از فهرست حذف خواهد شد." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "مسیرهای مستثنی جستجوی سریع " +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "حذف منبع «%s» ممکن نیست" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "این کلید مسیرهایی را که ابزار جستجو در جستجوی سریع مستثنی خواهد کرد، مشخص می‌کند. نویسه‌های عام «*» و «?» پشتیبانی می‌شوند. مقادیر پیش فرض ‎/mnt/*‎، /media/*‎، /dev/*‎، /tmp/*، ‎/proc/*‎ و ‎/var/*‎ هستند.media/*، /dev/*، /tmp/*، /proc/*، و /var/*." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:642 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "اضافه کردن یک منبع لغت‌نامهٔ جدید" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "از کار انداختن پویش دوم جستجوی سریع" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:648 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "حذف منبع لغت‌نامهٔ انتخاب شده" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "این کلید معین می‌کند که ابزار جستجو پس از انجام یک جستجوی سریع فرمان find را از کار بیندازد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:654 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "مسیرهای مستثنی از پویش دوم جستجوی سریع " +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:662 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "تنظیم قلم مورد استفاده برای چاپ معانی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "این کلید مسیرهایی را که ابزار جستجو هنگام انجام یک جستجوی سریع از دومین پویش مستثنی می‌کند، مشخص می‌کند. پویش دوم برای جستجوی پرونده‌ها از قرمان find استفاده می‌کند. فایدهٔ پویش دوم پیدا کردن پرونده‌هایی است که نمایه‌سازی نشده‌اند. نویسه‌های عام «*» و «?» پشتیبانی می‌شوند. مقدار پیش‌فرض / است. " +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "ترتیب ستون‌های نتایج جستجو" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "ایجاد پروندهٔ منبع ممکن نیست" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "این کلید ترتیب ستون‌ها را در نتایج جستجو مشخص می‌کند. کاربر نباید این کلید را تغییر دهد." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ منبع ممکن نیست" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "عرض پنجره به طور پیش‌فر_ض" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:314 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "در حال جستجو به دنبال «%s»..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "این کلید عرض پنجره را مشخص می‌کند، و از آن برای یادآوری اندازهٔ ابزار جستجو در بین نشست‌ها استفاده می‌شود. تنظیم مقدار آن به ۱- باعث می‌شود ابزار جستجو با عرض پیش‌فرض ظاهر شود." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:346 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:403 +msgid "No definitions found" +msgstr "هیچ معنی‌ای پیدا نشد" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:348 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "%Id معنی پیدا شد" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:602 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - لغت‌نامه" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "طول پنجره در حالت پیش‌فرض" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 +msgid "_Go" +msgstr "_رفتن" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "این کلید ارتفاع پنجره را مشخص می‌کند، و از آن برای یادآوری اندازهٔ ابزار جستجو در بین نشست‌ها استفاده می‌شود. تنظیم مقدار آن به ۱- باعث می‌شود ابزار جستجو با ارتفاع پیش‌فرض ظاهر شود." +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 +msgid "_New" +msgstr "_جدید" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "بزرگی پنجره در حالت پیش‌فرض" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 +msgid "New look up" +msgstr "جستجوی جدید" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "این کلید معین می‌کند که پنجرهٔ ابزار جستجو به بزرگ‌ترین حالت بازشود یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_ذخیرهٔ یک نسخه..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 +msgid "P_review..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 +msgid "Preview this document" msgstr "" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند گزینه‌ٔ جستجوی «حاوی متن» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 +msgid "_Print..." +msgstr "_چاپ..." -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «زمان تغییر قبل از» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 +msgid "Print this document" +msgstr "چاپ این نوشتار" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «زمان تغییر بعد از» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در نوشتار" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «حداقل اندازه» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "پیدا کردن ب_عدی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «حداکثر اندازه» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1312 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "پیدا کردن _قبلی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینهٔ جستجوی «پرونده‌ٔ خالی» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1314 +msgid "_Preferences" +msgstr "_ترجیحات" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «در تملک کاربر» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1318 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "معنی کلمه _قبلی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «در تملک گروه» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "رفتن به معنی قبلی " -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «مالک ناشناخته» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320 +msgid "_Next Definition" +msgstr "معنی کلمه _بعدی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «نام بدون» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "رفتن به معنی بعدی " -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «مطابقت نام با عبارت باقاعده» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 +msgid "_First Definition" +msgstr "_اولین معنی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینه‌ٔ جستجوی «نشان دادن پرونده‌ها و پوشه‌های مخفی» در هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "رفتن به اولین معنی " -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "این کلید معین می‌کند که گزینهٔ جستجوی «پی‌گیری پیوند‌های نمادی» هنگام آغاز ابزار جستجو انتخاب شده باشد یا نه." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 +msgid "_Last Definition" +msgstr "آ_خرین معنی" -#: ../gsearchtool/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "رفتن به آخرین معنی" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 +msgid "Similar _Words" +msgstr "_کلمات مشابه" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1330 +msgid "Dictionary Sources" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1332 +msgid "Available _Databases" +msgstr "_پایگاه‌داده‌های موجود" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1334 +msgid "Available St_rategies" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1351 +msgid "_Sidebar" +msgstr "نوار _کناری" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1353 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "نوار _وضعیت" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" +msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1439 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "پایگاه دادهٔ «%s» انتخاب شد" -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1384 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1479 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "کلمهٔ «%s» انتخاب شد" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1504 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "برای جستجوی کلمه، دو بار روی آن کلیک کنید" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1510 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1515 +msgid "Double-click on the source to use" msgstr "" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1524 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "برای استفاده از پایگاه داده، دو بار روی آن کلیک کنید" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1776 +msgid "Look _up:" +msgstr "_جستجو:" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Similar words" +msgstr "کلمات مشابه" -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1868 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "لغت‌نامه‌های موجود" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1886 +msgid "Available strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "نمایش یا پایش پرونده‌های ثبت وقایع سیستم" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "پرونده‌ٔ ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شود" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "پروندهٔ‌ ثبتی نمایش داده شده در زمان راه‌اندازی را مشخص کنید. گزینه‌ٔ پیش‌فرض بسته به سیستم عامل شما var/adm/messages یا /var/log/messages است." +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1902 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "اندازهٔ قلم استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_یک منبع لغت‌نامه برای جستجوی کلمات انتخاب کنید:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "اندازهٔ قلم با عرض ثابت استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع در شکل درختی اصلی را مشخص کنید. گزینهٔ پیش‌فرض همان اندازهٔ قلم پایانه است." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "منبع" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "بلندای پنجرهٔ اصلی به مقیاس نقطه‌ای" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "قلم _چاپ:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "طول پنجرهٔ اصلی نمایش‌گر ثبت را در مقیاس نقطه‌ای مشخص کنید." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "چاپ" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "عرض پنجرهٔ اصلی به نقطه" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_شرح:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "عرض پنجرهٔ اصلی نمایش‌گر ثبت را به نقطه مشخص کنید." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_انتقال:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "پرونده‌‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "نام میز_بان:" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "فهرستی از پرونده‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند. فهرست پیش‌فرض با خواندن /etc/syslog.conf ایجاد می‌شود." +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "نام منبع" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" msgstr "" -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"

MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" +" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " +"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " +"format.

" msgstr "" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "گرفتن عکس صفحه" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "ذخیرهٔ تصاویر رومیزی یا پنجره‌های جداگانه‌" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "ذخیرهٔ عکس صفحه" -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "ذخیره در _پوشه:" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot delay" msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "شاخهٔ عکس صفحه" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "شاخه‌ای که آخرین عکس صفحه در آن ذخیره شده است." -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Include Border" +msgstr "گنجاندن کناره" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "گنجاندن کنارهٔ مدیر پنجره در عکس صفحه" -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Include Pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Border Effect" +msgstr "جلوهٔ کناره" -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" msgstr "" -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "نشان دادن شمارهٔ نسخهٔ برنامه" - -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr "- مرور و پایش وقایع ثبت‌شده" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" -#: ../logview/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "نمایشگر وقایع ثبت شده" +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:478 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "نمایشگر وقایع سیستم " +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:498 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1263 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" -#: ../logview/logview-window.c:210 -#, c-format -msgid "last update: %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525 +msgid "Effects" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:214 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%Id سطر (%s) - %s" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:530 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:318 -msgid "Open Log" -msgstr "_باز کردن ثبت" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:650 +msgid "Error while saving screenshot" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:357 +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:653 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" +msgid "" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:471 -msgid "Wrapped" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:785 +msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:765 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "یک نمایشگر وقایع ثبت شدهٔ سیستم برای گنوم" - -#: ../logview/logview-window.c:811 -msgid "_Filters" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:840 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:814 -msgid "_Open..." -msgstr "_باز کردن..." - -#: ../logview/logview-window.c:814 -msgid "Open a log from file" -msgstr "باز کردن یک ثبت از پرونده" - -#: ../logview/logview-window.c:816 -msgid "_Close" -msgstr "_بستن" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:893 +msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:816 -msgid "Close this log" -msgstr "بستن این ثبت" +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:900 +#, c-format +msgid "Screenshot at %s.png" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:818 -msgid "_Quit" -msgstr "_ترک" +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:907 +#, c-format +msgid "Screenshot at %s - %d.png" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:818 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "ترک نمایشگر ثبت " +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1259 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "عکس گرفتن از یک پنجره به جای تمام صفحه‌ٔ نمایش" -#: ../logview/logview-window.c:821 -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخه‌برداری" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1260 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:821 -msgid "Copy the selection" -msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1261 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "گنجاندن کناره‌های پنجره در عکس صفحه" -#: ../logview/logview-window.c:823 -msgid "Select the entire log" -msgstr "انتخاب کل ثبت" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1262 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:825 -msgid "_Find..." -msgstr "_پیدا کردن..." +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1263 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "عکس گرفتن از صفحه پس از تأخیر مشخص [به ثانیه] " -#: ../logview/logview-window.c:825 -msgid "Find a word or phrase in the log" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1264 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:828 -msgid "Bigger text size" -msgstr "اندازهٔ متن درشت‌تر" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1264 +msgid "effect" +msgstr "جلوه" -#: ../logview/logview-window.c:830 -msgid "Smaller text size" -msgstr "اندازهٔ متن ریزتر" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1265 +msgid "Interactively set options" +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:832 -msgid "Normal text size" -msgstr "اندازهٔ متن عادی" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1274 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "گرفتن یک عکس از صفحهٔ نمایش" -#: ../logview/logview-window.c:835 -msgid "Manage Filters" +#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:835 -msgid "Manage filters" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" +"%s\n" +"\n" +"Please check your installation of mate-utils." msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:838 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "باز کردن محتویات راهنمای نمایشگر ثبت " - -#: ../logview/logview-window.c:840 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "نشان دادن محاورهٔ دربارهٔ نمایشگر ثبت" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:269 +msgid "Select a folder" +msgstr "یک پوشه انتخاب کنید" -#: ../logview/logview-window.c:845 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_نوار وضعیت" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:369 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:196 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" -#: ../logview/logview-window.c:845 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "نمایش نوار وضعیت" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "پاک کردن پوشهٔ موقتی ممکن نیست:\n%s" -#: ../logview/logview-window.c:847 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_قاب کناری" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:847 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "نشان دادن قاب کناری" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:223 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "خطای نامعلوم در ذخیره‌ٔ عکس صفحه در دیسک" -#: ../logview/logview-window.c:849 -msgid "Show matches only" -msgstr "" +#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-utils.c:998 +msgid "Untitled Window" +msgstr "پنجرهٔ بی‌عنوان " -#: ../logview/logview-window.c:849 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 +msgid "File already exists" +msgstr "این پرونده از قبل موجود است" -#: ../logview/logview-window.c:963 +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 #, c-format -msgid "Can't read from \"%s\"" +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:1386 -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 +msgid "Saving file..." +msgstr "" -#: ../logview/logview-window.c:1493 -msgid "Could not open the following files:" +#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 +msgid "Can't access source file" msgstr "" -- cgit v1.2.1