From 9ee5460aecdd700400126d85b1e3b792b795aaeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steve Zesch Date: Mon, 16 Jul 2012 14:23:32 -0400 Subject: Synced translations for mate-utils --- po/si.po | 3368 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 1800 deletions(-) (limited to 'po/si.po') diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 87d4b1e3..91d89544 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -1,980 +1,564 @@ -# translation of si.po to Sinhala -# Danishka Navin , 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -#Translators Danishka Navin , Harshana Weerasinghe +# +# Translators: +# Danishka Navin , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-07 03:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 09:07+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin \n" -"Language-Team: Sinhala \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:10+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../baobab/data/baobab.glade.h:2 +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "තැටි භාවිත විශ්ලේෂකය" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "යෙදවූ ඉඩ (_o)" +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3 +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "තැටි භාවිත විශ්ලේෂක වරණය" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4 -msgid "Refresh" -msgstr "නැවුම් කරන්න" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5 -msgid "Refresh graph" -msgstr "ප්‍රස්තාරය නැවුම් කරන්න" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය... (_c)" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "බහලුම පරිලෝකනය... (_o)" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "ගොනු පද්දතිය පරිලෝකිතයට ඇතුලත්විය යුතු උපාංග තෝරන්න (_d)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9 -msgid "Scan Folder" -msgstr "බහලුම පරිලෝකනය" +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "නිවෙස් බහලුම වෙනස්කිරීම් අධීක්ෂණය කිරීමට (_M)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10 -msgid "Scan Home" -msgstr "නිවස පරිලෝකනය" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "විශ්ලේෂක (_A)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11 -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:651 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "නිවෙස් බහලුම පරිලෝකනය කරන්න (_H)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan _Filesystem" msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න (_F)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "නිවෙස් බහලුම පරිලෝකනය කරන්න (_H)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "බහලුම පරිලෝකනය... (_o)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14 -msgid "Scan a folder" -msgstr "බහලුම පරිලෝකනය කරන්න" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය... (_c)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය කරන්න" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 +msgid "_Edit" +msgstr "සැකසුම් (_E)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" +msgstr "සියල්ල සිගහරින්න (_E)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17 -msgid "Scan home folder" -msgstr "නිවෙස් බහලුම පරිලෝකනය කරන්න" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "සියල්ල හකුලන්න (_C)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "ගොනු පද්දතිය පරිලෝකිතයට ඇතුලත්විය යුතු උපාංග තෝරන්න (_d)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 +msgid "_View" +msgstr "දසුන (_V)" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "මෙවලම් පුවරුව (_T)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" msgstr "තත්ව පුවරුව (_a)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20 -msgid "Stop scanning" -msgstr "පරිලෝකනය නවතන්න" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "ඡායාරූපයක් ගන්න" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23 -#, no-c-format -msgid "Zoom 100%" -msgstr "100% ක් විශාලණය" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24 -msgid "Zoom in" -msgstr "විශාල කරන්න" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25 -msgid "Zoom out" -msgstr "කුඩා කරන්න" - -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26 -msgid "_Analyzer" -msgstr "විශ්ලේෂක (_A)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "යෙදවූ ඉඩ (_o)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27 -msgid "_Collapse All" -msgstr "සියල්ල හකුලන්න (_C)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" #. Help menu -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1117 ../logview/logview.c:114 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 msgid "_Contents" msgstr "අන්තර්ගත (_C)" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:29 -msgid "_Depth level:" -msgstr "ගැඹුරේ මට්ටම (_D):" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "Scan home folder" +msgstr "නිවෙස් බහලුම පරිලෝකනය කරන්න" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:30 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1068 ../logview/logview.c:86 -msgid "_Edit" -msgstr "සැකසුම් (_E)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "නිවස පරිලෝකනය" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:31 -msgid "_Expand All" -msgstr "සියල්ල සිගහරින්න (_E)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:32 ../baobab/src/baobab-utils.c:362 -msgid "_Graphical Usage Map" -msgstr "ප්‍රස්ථාරික භාවිතාකිරීමේ සිතියම (_G)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "ගොනු පද්ධතිය පරිලෝකණය කරන්න" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:33 -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1071 ../logview/logview.c:88 -msgid "_Help" -msgstr "උදව් (_H)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "බහලුම පරිලෝකනය කරන්න" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:34 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "නිවෙස් බහලුම වෙනස්කිරීම් අධීක්ෂණය කිරීමට (_M)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "බහලුම පරිලෝකනය" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:35 -msgid "_Toolbar" -msgstr "මෙවලම් පුවරුව (_T)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය කරන්න" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:36 -msgid "_Total folders:" -msgstr "මුළු ෆෝල්ඩර ගනන(_T):" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "දුරස්ථ බහලුම පරිලෝකනය" -#: ../baobab/data/baobab.glade.h:37 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1069 ../logview/logview.c:87 -msgid "_View" -msgstr "දසුන (_V)" +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "පරිලෝකනය නවතන්න" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" +msgstr "නැවුම් කරන්න" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 -msgid "A list of partitions to be excluded from scanning." -msgstr "පරිලෝකනය වීමන් අත්හල පංගු ලැයිස්තුව" +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 -msgid "Enable monitoring of home directory" -msgstr "නිවෙස් බහලුම අධීක්ෂණය කිරීම සක්‍රීය කරන්න" +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "ප්‍රධාන කවුළුවේ මෙවලම් තීරුව දෘෂ්‍යමාන විය යුතුයි." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 -msgid "Exluded partitions" -msgstr "අත්හල පංගු" - -#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "" + #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ" +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "නිවෙස් බහලුම අධීක්ෂණය කිරීම සක්‍රීය කරන්න" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරියේ ඕනෑම වෙනස්කිරීමක් අධීක්ෂණය කල හැකි විය යුතුයි." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "ප්‍රධාන කවුළුවේ මෙවලම් තීරුව දෘෂ්‍යමාන විය යුතුයි." - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:142 ../baobab/src/baobab-utils.c:190 -#: ../baobab/src/callbacks.c:326 -msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "ප්‍රතිශතක තීරු ගනනය කරනවා..." - -#: ../baobab/src/baobab.c:148 ../baobab/src/baobab.c:766 -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:197 ../baobab/src/callbacks.c:330 -msgid "Ready" -msgstr "සුදානම්" - -#: ../baobab/src/baobab.c:230 ../baobab/src/baobab-utils.c:162 -msgid "Scanning..." -msgstr "පරිලෝකනය කරමින්..." - -#: ../baobab/src/baobab.c:265 -msgid "Total filesystem usage:" -msgstr "මුළු ගොනු පද්ධතියයේ භාවිතය" - -#: ../baobab/src/baobab.c:309 -msgid "contains hardlinks for:" +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab.c:318 -#, c-format -msgid "% 5d item" -msgid_plural "% 5d items" -msgstr[0] "අයිතම % 5d " -msgstr[1] "අයිතම % 5d " - -#: ../baobab/src/baobab.c:383 -msgid "Invalid UTF-8 characters" -msgstr "වැරදි UTF-8 අකුරු" - -#: ../baobab/src/baobab.c:639 -msgid "Could not initialize MATE VFS monitoring" +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 +msgid "Subfolders tooltips visible" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab.c:640 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:157 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "pixbuf පින්තූරයක් සෑදිය නොහැක!" - -#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:163 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "ඡායාරූපය සුරකින්න" - -#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:186 -msgid "_Image type:" -msgstr "පිළිඹිබු වර්‍ගය (_I):" - -#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:224 ../baobab/src/baobab-graphwin.c:317 -msgid "Unlimited" -msgstr "සිමාරහිත" - -#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:279 -msgid "Cannot allocate memory for graphical window!" -msgstr "විත්‍රක කවුළු සදහා මතකය වෙන්කල නොහැක!" - -#. Main treemap window -#: ../baobab/src/baobab-graphwin.c:307 -msgid "Graphical Usage Map" -msgstr "විත්‍රක භාවිතයේ සිතියම" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:168 -msgid "Scan" -msgstr "පරිලෝකනය කරන්න" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:175 -msgid "Device" -msgstr "මෙවලම්" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:183 -msgid "Mount Point" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "ගොනු පද්ධති වර්ගය" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 -msgid "Total Size" -msgstr "මුළු ප්‍රමාණය" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:208 -msgid "Available" -msgstr "භාවිතයට ඇති" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location" -msgstr "\"%s\" නිවැරදි ස්ථානයක් නොවේ" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:135 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "කරුණාකර අක්‍ෂරවින්‍යාසය පරික්‍ෂාකර නැවත උත්සාහ කරන්න." - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:161 -msgid "You must enter a name for the server" -msgstr "ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම සේවාදායකගේ නම ඇතුලත්කල යුතුයි." - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:164 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "කරුණාකර නම නැවත ඇතුලත් කර නැවත උත්සාහ කරන්න. " - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s on %s" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:402 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "පිහිටීම (URI) (_L):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:449 -msgid "S_erver:" -msgstr "සේවාදායකය (_e):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 -msgid "Optional Information" -msgstr "විකල්ප තොරතුරු" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:507 -msgid "Sh_are:" -msgstr "බෙදාහදාලන්න (_a):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:528 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "තොට (_P):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:548 -msgid "_Folder:" -msgstr "බහලුම (_F):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:568 -msgid "_User name:" -msgstr "පරිශීලක නම (_U):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:589 -msgid "_Domain name:" -msgstr "කළාප නම (_D):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:668 -msgid "Service _type:" -msgstr "සේවා වර්‍ගය (_t):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:681 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:683 -msgid "Public FTP" -msgstr "Public FTP" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:685 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (පිවිසීමක් සමඟ)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:687 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows share" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:689 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:691 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:693 -msgid "Custom Location" -msgstr "රිසිකළ පිහිටීම" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:749 -msgid "_Scan" -msgstr "පරිලෝකනය (_S)" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497 -msgid "Folder" -msgstr "බහලුම" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:253 -msgid "Usage" -msgstr "භාවිතය" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:267 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509 -msgid "Size" -msgstr "ප්‍රමාණය" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:283 -msgid "Contents" -msgstr "ාන්තර්ගත" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:102 -msgid "Select Folder" -msgstr "තෝරාගත් බහලුම" - -#. add extra widget -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:114 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "සැගවුනු බහලුම් පෙන්වන්න (_S)" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:331 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" නිරවද්‍ය බහලුමක් නොවේ" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:334 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "තැටියේ හාවිතය විශ්ලේෂණය කල නොහැක." - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:359 -msgid "_Open Folder" -msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න (_O)" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:380 -msgid "_Remove from Trash" -msgstr "ඉවතලන බදුනෙන් ඉවත් කරන්න (_R)" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:390 ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ඉවතලන බදුනට දමන්න (_v)" +#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 +msgid "Scanning..." +msgstr "පරිලෝකනය කරමින්..." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:422 +#: ../baobab/src/baobab.c:180 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "ගොනු පද්ධතියේ මුළු ධාරිතාව:" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:423 +#: ../baobab/src/baobab.c:181 msgid "used:" msgstr "භාවිතය:" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:424 +#: ../baobab/src/baobab.c:182 msgid "available:" msgstr "තිබෙන:" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:470 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" බහලුම විවෘත කල නොහැක" +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/callbacks.c:260 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "ප්‍රතිශතක තීරු ගනනය කරනවා..." -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:473 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 +#: ../baobab/src/callbacks.c:264 +msgid "Ready" +msgstr "සුදානම්" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:538 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" was not moved to the trash." +#: ../baobab/src/baobab.c:386 +msgid "Total filesystem capacity" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:540 -msgid "Could not find a Trash folder on this system" +#: ../baobab/src/baobab.c:408 +msgid "Total filesystem usage" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:548 ../baobab/src/baobab-utils.c:562 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +#: ../baobab/src/baobab.c:449 +msgid "contains hardlinks for:" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:549 ../baobab/src/callbacks.c:409 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "බහලුම භාවිතයේ නොමැත." - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:563 +#: ../baobab/src/baobab.c:458 #, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "විස්තර: %s" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:577 -#, c-format -msgid "Delete the folder \"%s\" permanently?" -msgstr "\"%s\" බහලුම ස්ථීර ලෙසම මකනවාද?" +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:580 -msgid "Could not move the folder to the trash." +#: ../baobab/src/baobab.c:585 +msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:581 -msgid "_Delete Folder" -msgstr "බහලුම මකන්න (_D)" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:592 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "මැකීම \"%s\" අසාර්ථකයි: %s." - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:595 -#, c-format -msgid "Could not delete the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" බහලුම මැකිය නොහැක" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:623 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "ඔබගේ නිවාස බහලුම නැවත පරිලෝකිතය කලයුතුද?" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:624 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." +#: ../baobab/src/baobab.c:586 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:625 -msgid "_Rescan" -msgstr "නැවත පරිලෝකිතය (_R)" +#: ../baobab/src/baobab.c:965 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:661 ../logview/logview.c:773 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි." +#: ../baobab/src/baobab.c:969 +msgid "Zoom in" +msgstr "විශාල කරන්න" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:237 -msgid "Maximum depth" -msgstr "උපරිම ගැඹුර" +#: ../baobab/src/baobab.c:973 +msgid "Zoom out" +msgstr "කුඩා කරන්න" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:238 -msgid "The maximum depth drawn in the rings chart from the root" +#: ../baobab/src/baobab.c:977 +msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:247 -msgid "Rings chart model" +#: ../baobab/src/baobab.c:1114 +msgid "View as Rings Chart" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:248 -msgid "Set the model of the rings chart" +#: ../baobab/src/baobab.c:1116 +msgid "View as Treemap Chart" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:255 -msgid "Rings chart root node" +#: ../baobab/src/baobab.c:1214 +msgid "Show version" msgstr "" -#: ../baobab/src/baobab-ringschart.c:256 -msgid "Set the root node from the model" +#: ../baobab/src/baobab.c:1215 +msgid "[DIRECTORY]" msgstr "" -#: ../baobab/src/callbacks.c:99 -msgid "Baobab" +#: ../baobab/src/baobab.c:1245 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "" -#: ../baobab/src/callbacks.c:100 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "තැටි භාවිතය විශ්ලේෂණයට ප්‍රස්ථාරික මෙවලම" - -#. Translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:108 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/about.c:47 -msgid "translator-credits" -msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:214 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824 -msgid "The document does not exist." -msgstr "ලේඛය දැනට නොතිබුනි." - -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "නම්‍ය තැටි ආකෘතීකරණය" - -#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 -msgid "Format floppy disks" -msgstr "නම්‍ය තැටි ආකෘතීකරණය කරන්න" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " -"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 +msgid "Could not detect any mount point." msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 -msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" +#: ../baobab/src/baobab.c:1264 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 -msgid "Default filesystem type" -msgstr "පෙරනිමි ගොනු පද්ධති වර්ගය" - -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 -msgid "Default formatting mode" -msgstr "පෙරනිමි ආකෘතීකරණ ප්‍රකාරණය" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 +msgid "Maximum depth" +msgstr "උපරිම ගැඹුර" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 -msgid "" -"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " -"mtools as the preferred FAT formatting backend." +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "" -#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 -msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 +msgid "Chart model" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89 -msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." -msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය: නිවැරදි ස්ථානය සොයාගත නොහැක." - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98 -#, c-format -msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 +msgid "Set the model of the chart" msgstr "" -#. while (!i) -#. ; -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256 -msgid "Checking for bad blocks..." -msgstr "සදොස් බාධිත පරික්ෂාව සදහා..." - -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 +msgid "Chart root node" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531 -msgid "Checking for bad blocks... Done" -msgstr "සදොස් බාධිත පරික්ෂාව අවසන්." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 -msgid "Formatting the disk..." -msgstr "තැටිය ආකෘතීකරණ වෙමින්පවතී..." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49 -msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." -msgstr "මම මෙය කුමක්ද කියා නොදනිමි. නමුත් එය හුගාක් වැරදි සහගතය." - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70 -#, c-format -msgid "Error formatting track #%d" -msgstr "ආකෘතීකරණ කිරීමේ ගැටළුවකි, ඛණ්ඩය #%d" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79 -msgid "Error during completion of formatting" -msgstr "ආකෘතීකරණ නිම කිරීමේදී ගැටළුවකි" +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "pixbuf පින්තූරයක් සෑදිය නොහැක!" -#. XXXX - need to tell parent we're finished -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83 -msgid "Formatting the disk... Done" -msgstr "තැටිය ආකෘතීකරණ කර අවසන්" +#. Popup the File chooser dialog +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "ඡායාරූපය සුරකින්න" -#. XXXX - tell parent we're starting verify stage -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99 -msgid "Verifying the format..." -msgstr "ආකෘතීකරණය සත්‍යාපනය වෙම්න් පවතී..." +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 +msgid "_Image type:" +msgstr "පිළිඹිබු වර්‍ගය (_I):" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 -msgid "" -"Unable to write to the floppy.\n" -"\n" -"Please confirm that it is not write-protected." -msgstr "" -"නම්‍ය තැටියට ලිවිය නොහැක.\n" -"\n" -"එයට ලිවිය හැකිද කියා තහවුරු කරන්න." +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 +msgid "Scan" +msgstr "පරිලෝකනය කරන්න" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." -msgstr "%s වන නම්‍ය තැටි ධාවකය විවෟත කිරීම සදහා ප්‍රමාණවත් අවසර නැත" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 +msgid "Device" +msgstr "මෙවලම්" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196 -msgid "" -"Unable to access the floppy disk.\n" -"\n" -"Please confirm that it is in the drive\n" -"with the drive door shut." +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 +msgid "Mount Point" msgstr "" -"නම්‍ය තැටියට ප්‍රවේශවිය නොහැක.\n" -"\n" -"එය ධාවකය තුල ද කියා තහවුරු කරන්න\n" -"ධාවකයෙ දොර වසාද යන්න්." -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s:%d" -msgstr "" -"නම්‍ය තැටියට ප්‍රවේශවීමේදී සාමාන්‍ය ගැටළුවකි %s.\n" -"\n" -"දොස් කේතය %s:%d" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 +msgid "Filesystem Type" +msgstr "ගොනු පද්ධති වර්ගය" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Read Error:\n" -"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 +msgid "Total Size" +msgstr "මුළු ප්‍රමාණය" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 +msgid "Available" +msgstr "භාවිතයට ඇති" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151 +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 #, c-format -msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " +msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160 -#, c-format -msgid "Error closing device %s" -msgstr "උපාංගයේ දෝෂයකි %s" - -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167 -msgid "Verifying the format... Done" -msgstr "ආකෘතීකරණය සත්‍යාපනය වෙම්න් පවතී... අවසානයි" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Custom Location" +msgstr "රිසිකළ පිහිටීම" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to write to device %s" -msgstr "%s ආම්පන්නයට ලිවිය නොහැක" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Generic error accessing floppy device %s.\n" -"\n" -"Error code %s" -msgstr "" -"සුනම්‍ය තැටිය පරිශීලනයේදී පොදු දෝෂයකි %s.\n" -"\n" -"දොස් කේතය %s" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Public FTP" +msgstr "Public FTP" -#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211 -msgid "Could not determine current floppy geometry." -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (පිවිසීමක් සමඟ)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219 -msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows share" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239 -msgid "Error while filling the bad blocks list file." -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302 -#, c-format -msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328 -msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" -"\n" -"%s (%d)" -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "කරුණාකර නම නැවත ඇතුලත් කර නැවත උත්සාහ කරන්න. " -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359 -msgid "Abnormal child process termination." -msgstr "අසාමාන්‍ය උප සැකසුම අවසන්වීම." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "පිහිටීම (URI) (_L):" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384 -#, c-format -msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 +msgid "_Server:" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396 -#, c-format -msgid "" -"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" -"%s." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 +msgid "Optional information:" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439 -msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +msgid "_Share:" msgstr "" -#. make the filesystem -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505 -msgid "Making filesystem on disk..." -msgstr "තැටියේ ගොනු පද්ධතිය සාදමින් පවතී..." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 +msgid "_Port:" +msgstr "තොට (_P):" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473 -msgid "Unable to create filesystem correctly." -msgstr "ගොනු පද්ධතිය නිවැරදිව සෑදිය නොහැක." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +msgid "_Folder:" +msgstr "බහලුම (_F):" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517 -msgid "Making filesystem on disk... Done" -msgstr "තැටියේ ගොනු පද්ධතිය සෑදීම ... අවසන්" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 +msgid "_User Name:" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522 -msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 +msgid "_Domain Name:" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527 -msgid "Error while checking the bad blocks." +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +msgid "Connect to Server" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 +msgid "Service _type:" +msgstr "සේවා වර්‍ගය (_t):" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 +msgid "_Scan" +msgstr "පරිලෝකනය (_S)" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "ඔබගේ නිවාස බහලුම නැවත පරිලෝකිතය කලයුතුද?" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" -"Note: The mbadblocks utility isn't installed on this " -"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " -"formatting." +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 -msgid "DOS (FAT)" -msgstr "DOS (FAT)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 -msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" -msgstr "ද්විත්ව ඝණත්ව 3.5\" (720KB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 -msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" -msgstr "ද්විත්ව ඝණත්ව 5.25\" (360KB)" - -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 -msgid "File system _type:" -msgstr "ගොනු පද්ධති වර්ගය (_t):" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 +msgid "_Rescan" +msgstr "නැවත පරිලෝකිතය (_R)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 -msgid "Filesystem Settings" -msgstr "ගොනු පද්ධති සිටුවම්" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 +msgid "Folder" +msgstr "බහලුම" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 -msgid "Floppy _density:" -msgstr "සුනම්‍ය ඝණත්වය (_d):" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 +msgid "Usage" +msgstr "භාවිතය" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 -msgid "Floppy de_vice:" -msgstr "සුනම්‍ය ධාවකය (_v):" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 -msgid "Formatting Mode" -msgstr "ආකෘතීකරණ ප්රකාරය" +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 +msgid "Contents" +msgstr "ාන්තර්ගත" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 -msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" -msgstr "අධි ඝණත්ව 3.5\" (1.44MB)" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 +msgid "Select Folder" +msgstr "තෝරාගත් බහලුම" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 -msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" -msgstr "අධි ඝණත්ව 5.25\" (1.2MB)" +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "සැගවුනු බහලුම් පෙන්වන්න (_S)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 -msgid "Linux Native (ext2)" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 +msgid "Cannot check an excluded folder!" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 -msgid "Physical Settings" -msgstr "භෞතික සිටුවම්" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "\"%s\" නිරවද්‍ය බහලුමක් නොවේ" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 -msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "තැටියේ හාවිතය විශ්ලේෂණය කල නොහැක." -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 -msgid "Volume _name:" -msgstr "" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 +msgid "_Open Folder" +msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න (_O)" -#. This is the "format" verb (not the noun). -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 -msgid "_Format" -msgstr "සංයුතිය (_F)" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුනට දමන්න (_v)" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 -msgid "_Quick (only creates the filesystem)" -msgstr "ක්ෂණිකව (ගොනු පද්ධතිය සෑදීමේදී පමණි) (_Q)" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" බහලුම විවෘත කල නොහැක" -#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 -msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:259 -msgid "Cannot Format" -msgstr "ආකෘතීකරණය කල නොහැක" +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:260 -msgid "" -"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " -"can't format a floppy without one of them." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 +msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:280 +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format -msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." -msgstr "%s උපිංගය විළවෘත කල නොහැක, ආකෘතීකරණය කරීම කල නොහැක." +msgid "Details: %s" +msgstr "විස්තර: %s" -#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:345 -#, c-format -msgid "" -"The device %s is disconnected.\n" -"Please attach device to continue." -msgstr "" -"%s උපාංගය විබෙදී ඇත.\n" -"කරගෙනයාමට නම් උපාංගය නැවත අමුනන්න." +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි." -#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:348 -#, c-format +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 msgid "" -"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " -"be possible.\n" -"Contact your system administrator about getting write permissions." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"%s සදහා ලිවීමට ඔබට අවසර නැත,ආකෘතීකරණය උචිත නොවේ.\n" -"පද්දති පරිපාලක හමුවී ලිවීම සදහා අවසර ලබාගන්න." -#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:356 -msgid "Cannot initialize device" -msgstr "උපාංගය මුලපිරීමට නොහැක" - -#: ../gfloppy/src/main.c:342 -msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." -msgstr "ඕනෑම උපාංගයක් විවෘත කල නොහැක, ආකෘතීකරණය කරගෙනයාම කල නොහැක." - -#: ../gfloppy/src/main.c:345 ../gfloppy/src/main.c:348 -msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:509 -msgid "Could not display help for the floppy formatter." -msgstr "සුනම්‍ය තැටි ආකෘතීකරණයේ උදව් පෙන්විය නොහැක." - -#: ../gfloppy/src/main.c:528 -msgid "Incorrect volume name" +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:529 -msgid "The volume name can't contain any blank space." +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +msgid "Baobab" msgstr "" -#: ../gfloppy/src/main.c:573 -msgid "The device to format" -msgstr "ආකෘතීකරණය සදහා උපාගය" - -#: ../gfloppy/src/main.c:573 -msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" - -#: ../gfloppy/src/main.c:583 -msgid "- Floppy Formatter" -msgstr "- සුනම්‍ය ආකෘතීකරණය" - -#: ../gfloppy/src/progress.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been formatted, but %d bad block (out of %d) has been " -"found and marked." -msgid_plural "" -"The floppy has been formatted, but %d bad blocks (out of %d) have " -"been found and marked." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../baobab/src/callbacks.c:99 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "තැටි භාවිතය විශ්ලේෂණයට ප්‍රස්ථාරික මෙවලම" -#: ../gfloppy/src/progress.c:129 -msgid "Floppy formatted successfully." -msgstr "සුනම්‍ය තැටිය ආකෘතීකරණය සාර්ථකයි." +#. translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../gfloppy/src/progress.c:135 -msgid "Floppy formatting cancelled." -msgstr "සුනම්‍ය තැටිය ආකෘතීකරණය අවලංගු ‍කරන ලදි." +#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 +msgid "The document does not exist." +msgstr "ලේඛය දැනට නොතිබුනි." -#: ../gfloppy/src/progress.c:178 -msgid "Format Progress" -msgstr "‍ආකෘතීකරණයේ ප්‍රගතිය" +#: ../baobab/src/callbacks.c:314 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "බහලුම භාවිතයේ නොමැත." #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" @@ -989,235 +573,230 @@ msgid "Look up words in a dictionary" msgstr "ශබ්දකෝෂයේ වචන විමසන්න" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "තේරූ වචන විමසන්න (_L)" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 msgid "Cl_ear" msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_e)" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1119 ../logview/logview.c:116 -msgid "_About" -msgstr "සම්බන්ධව (_A)" +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +msgid "_Print" +msgstr "මුද්‍රණය (_P)" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "තේරූ වචන විමසන්න (_L)" +msgid "_Save" +msgstr "සුරකින්න (_S)" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1095 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත (_P)" -#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 -msgid "_Print" -msgstr "මුද්‍රණය (_P)" - #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 -msgid "_Save" -msgstr "සුරකින්න (_S)" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 +msgid "_About" +msgstr "සම්බන්ධව (_A)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "වදන් අර්ථදැක්වීම් සහ අක්ෂරවින්‍යාසය සබැදි ශබ්දකෝෂයෙන් පරීක්ෂා කරන්න" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:406 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:529 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1789 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 msgid "Dictionary" msgstr "ශබ්ද කෝෂය" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "වදන් අර්ථදැක්වීම් සහ අක්ෂරවින්‍යාසය සබැදි ශබ්දකෝෂයෙන් පරීක්ෂා කරන්න" + #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 msgid "Dictionary server (Deprecated)" msgstr "ශබ්දකෝෂ සේවාදායකය (ඇවිටිලිකරන‍)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and" +" no longer in use." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධවීමට භාවිතාකරන තොට (වෙන්කරනලද)" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 msgid "" -"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " -"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " "deprecated and no longer in use." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 -msgid "The default database to use" -msgstr "භාවිතයට පෙරනිමි දත්ත සමුදාය" - #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 -msgid "The default height of the application window" -msgstr "යෙදුම් කවුළුවේ පෙරනිම් උස" +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "කඩිසර විමසුම භාවිතාකරන්න (වෙන්කරනලද)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "පෙරනිමි සෙවුම් උපාය භාවිතා කරන්න" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 -msgid "The default width of the application window" -msgstr "යෙදුම් කවුළුවේ පෙරනිම් පළල" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 msgid "" -"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " -"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and " -"no longer in use." +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "මුද්‍රණයේදී භාවිතාවන අකුරු වර්ග" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "අර්ථදැක්වීම් මුද්‍රණයේදී භාවිතාවන අකුරු වර්ග" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 +msgid "The default database to use" +msgstr "භාවිතයට පෙරනිමි දත්ත සමුදාය" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "පෙරනිමි සෙවුම් උපාය භාවිතා කරන්න" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "මුද්‍රණයේදී භාවිතාවන අකුරු වර්ග" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "අර්ථදැක්වීම් මුද්‍රණයේදී භාවිතාවන අකුරු වර්ග" + #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "භාවිතාකල ශබ්දකෝෂ මූලයේ නම" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 -msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "වදන් වල අර්ථදැක්වීම් නිවැරදි කරගැනීමට භාවිතාකල ශබ්දකෝෂ මූලයේ නම." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 -msgid "The page of the sidebar to show" -msgstr "පැති තීරුව පෙන්වීමට ඇති පිටුව" +msgid "The default width of the application window" +msgstr "යෙදුම් කවුළුවේ පෙරනිම් පළල" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 msgid "" -"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " -"deprecated and no longer in use." -msgstr "" +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary" +" window use a width based on the font size." +msgstr "කවුළුවේ පළල සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා. එය -1 නම් ශබ්දකෝෂ කවුළුව පළල පදනම් කරගනිමින් අකුරුවල තරම සාදයි." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 -msgid "The width of the sidebar" -msgstr "පැති තීරුවේ පළල" +msgid "The default height of the application window" +msgstr "යෙදුම් කවුළුවේ පෙරනිම් උස" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 msgid "" -"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " -"setting across sessions." -msgstr "පැති තීරුවේ පළල සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා." +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the" +" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the " +"dictionary window use a height based on the font size." +msgstr "කවුළුවේ උස සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා. එය -1 නම් ශබ්දකෝෂ කවුළුව උස පදනම් කරගනිමින් අකුරුවල තරම සාදයි." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This key defines the window height and it's used to remember the size of the " -"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " -"window use a height based on the font size." -msgstr "කවුළුවේ උස සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා. එය -1 නම් ශබ්දකෝෂ කවුළුව උස පදනම් කරගනිමින් අකුරුවල තරම සාදයි." +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 msgid "" -"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " -"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary " -"window use a width based on the font size." -msgstr "කවුළුවේ පළල සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා. එය -1 නම් ශබ්දකෝෂ කවුළුව පළල පදනම් කරගනිමින් අකුරුවල තරම සාදයි." +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." +msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "පැති තීරුව පෙනී තිබිය යුතුයි" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 msgid "" "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " "make the sidebar always be displayed." msgstr "පැති තීරුවේ දෘෂය සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා. එය TRUE ලෙස යොදා නම් පැති තීරුව සැමවිටම දිස් වේ." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " -"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will " -"make the statusbar always be displayed." -msgstr "" - #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " -"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " -"TRUE will make the window always appear as maximized." +msgid "Whether the statusbar should be visible" msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 msgid "" -"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used " -"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " -"\"databases\"." +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will" +" make the statusbar always be displayed." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 -msgid "Use smart lookup (Deprecated)" -msgstr "කඩිසර විමසුම භාවිතාකරන්න (වෙන්කරනලද)" +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "පැති තීරුව පෙන්වීමට ඇති පිටුව" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the application window should be maximized" +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used" +" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the sidebar should be visible" -msgstr "පැති තීරුව පෙනී තිබිය යුතුයි" +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "පැති තීරුවේ පළල" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the statusbar should be visible" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:1 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ශබ්දකෝෂ" - -#. Transport methods -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:3 -msgid "Dictionary Server" -msgstr "ශබ්දකෝෂ සේවාදායකය" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:4 -msgid "H_ostname:" -msgstr "සත්කාරකයේ නම (_o):" +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." +msgstr "පැති තීරුවේ පළල සදහා මෙම යතුර භාවිතා කරනවා සහ සිටුවම මතකතබා ගැනීමට සැසි භාවිතා කරණවා." -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:5 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:202 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:796 -msgid "Print" -msgstr "මුද්‍රණය" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:6 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 msgid "Source" msgstr "මූලය" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:7 -msgid "Source Name" -msgstr "මූලයේ නම" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "ඉදිරිපිටුව මුද්‍රණය කරන්න (_P):" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "උපක්‍රම" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "මුද්‍රණය" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:9 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 msgid "_Description:" msgstr "විස්තරය (_D):" -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:11 -msgid "_Print font:" -msgstr "ඉදිරිපිටුව මුද්‍රණය කරන්න (_P):" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:12 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.glade.h:13 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 msgid "_Transport:" msgstr "පරිවහනය (_T):" +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "සත්කාරකයේ නම (_o):" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "මූලයේ නම" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ශබ්දකෝෂ" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "උපක්‍රම" + #: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 msgid "Spanish Dictionaries" msgstr "ස්පාඤ්ඤ ශබ්දකෝෂය" @@ -1226,996 +805,1034 @@ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ශබ්දකෝෂය" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo තායි-ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝෂය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:270 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" msgstr "සේවාදායකයාගේ නම" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:271 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "Hostname" msgstr "ධාරක නම" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:285 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "සම්බන්ධවිය යුතු ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයේ සත්කාරක නාමය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" msgstr "කෙවනිය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:299 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "සම්බන්ධවිය යුතු ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයේ තොට" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:314 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" msgstr "තත්වය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:315 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:763 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr " '%s:%d'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1025 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr " '%s' සත්කාර නාමයේ විමසීම අසාර්ථකයි: සුදුසු සම්පත් හමු නොවිනි." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1056 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "'%s': %s සත්කාරකයේ විමසීම අසාර්ථකයි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "'%s' සත්කාරකයේ විමසීම අසාර්ථකයි: සත්කාරය හමු නොවිනි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr " '%s:%d' හි ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයට සම්බන්ධවිය නොහැක. සේවාදායකයේ පිළිතුරු කේතය %d (සේවාදායකය වසා ඇත)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1162 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" -msgstr "" -"ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයේ පිළිතුර හැරවිය නොහැක \n" -": '%s'" +msgstr "ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයේ පිළිතුර හැරවිය නොහැක \n: '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1191 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "'%s' සදහා අර්ථදැක්වීම් හමුනොවිනි." -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1206 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "දත්ත සමුදාය වැරදිය '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1221 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "උපාය වැරදිය '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1236 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "වැරදි විධානය '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1251 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "විධානයේ පරාමිතිකයන් වැරදිය '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1266 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "දත්ත සමුදායයන් හමුනෙවෙුනි, ශබ්දකෝෂ සේවාදායකය '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1281 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "උපායයන් හමුනෙවෙුනි, ශබ්දකෝෂ සේවාදායකය '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1722 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "සබැදුම අසාර්ථකයි, ශබ්දකෝෂ සේවාදායකය %s:%d" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1761 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" -msgstr "" -"සේවාදායකයෙහි පුතිවදන කියවීමේ දෝෂයකි:\n" -"%s" +msgstr "සේවාදායකයෙහි පුතිවදන කියවීමේ දෝෂයකි:\n%s" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1831 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1865 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයේ සත්කාරක නාමය පිහිටුවා නැත" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1901 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1916 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1957 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s:%d' වන ශබ්දකෝෂ සේවාදායකයට සම්බන්ධවිය නොහැක" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:199 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 msgid "Local Only" msgstr "පෙදෙසි පමණි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:200 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:346 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "තිබෙන දත්තසමුදා නැවත ලැයිස්තුගත කරන්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:359 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "තිබෙන දත්තසමුදා ලැයිස්තුව හිස් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:656 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1684 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:650 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "වෙනත් සෙවීමක් සිදුවෙමින් පවතී" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:657 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1685 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:739 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:651 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "සෙවීම ඉවරවනතුරු රැදීසිට්න්න" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:690 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:780 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:684 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789 msgid "Error while matching" msgstr "සමාණකිරීමේ ගැටළුවකි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:366 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:455 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:483 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 +#: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" msgstr "හමු නොවිනි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:515 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" msgstr "සොයන්න (_i):" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:528 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" msgstr "පෙර (_P)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:536 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" msgstr "මීළඟ (_N)" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1642 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" msgstr "අර්ථදැක්වීම බැලීමේදී ගැයළුවකි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1723 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "අර්ථදැක්වීම ලබාගැනීමේදී ගැයළුවකි" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:304 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 -msgid "Context" -msgstr "සන්ධර්භය" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:106 -msgid "The GdictContext object bound to this entry" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "Database" -msgstr "දත්ත සමුදාය" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:121 -msgid "The database to be used to generate the completion list" -msgstr "සංකීර්ණ ලැයිස්තුව සෑදීමට දත්ත සමුදාය භාවිතා කරන්න" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "වෙනත් සෙවීමක් සිදුවෙමින් පවතී" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:389 -msgid "Strategy" -msgstr "උපාය " +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "සෙවීම ඉවරවනතුරු රැදීසිට්න්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:136 -msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list" -msgstr "සංකීර්ණ ලැයිස්තුව සෑදීමට ගැලපෙන උපාය භාවිතා කරන්න" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "අර්ථදැක්වීම ලබාගැනීමේදී ගැයළුවකි" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:219 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 msgid "Filename" msgstr "ගොනු නම" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:220 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "මේ ශබ්දකෝෂ මූලය ලෙස ගොනු නාමය භාවිතා කර ඇත" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 msgid "Name" msgstr "නම" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:234 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictonary source" msgstr "මේ ශබ්දකෝෂ මූලයේ නාමය පෙන්වන්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" msgstr "විස්තරය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:248 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලයේ විස්තරය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:262 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 +msgid "Database" +msgstr "දත්ත සමුදාය" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictonary source" msgstr "මේ ශබ්දකෝෂ මූලයේ පෙරනිමි දත්ත සමුදාය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:276 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 +msgid "Strategy" +msgstr "උපාය " + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictonary source" msgstr "මේ ශබ්දකෝෂ මූලයේ පෙරනිමි උපාය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" msgstr "ප්‍රවාහනය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:290 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "මේ ශබ්දකෝෂ මූලය භාවිතා කර ඇති ප්‍රවාහන වර්ගය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:305 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 +msgid "Context" +msgstr "සන්ධර්භය" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:400 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "ප්‍රවාහන වර්ගය වැරදිය '%d'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:428 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:444 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:468 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:492 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:517 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "%s වන අභ්‍යන්තර ශබ්දකෝෂ මූල අර්ථදැක්වීමේ '%s' වන යතුර ලබාගත ෙනාහැක :" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:542 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "%s වන අභ්‍යන්තර ශබ්දකෝෂ මූල අර්ථදැක්වීමේ ගොනුවේ '%s' වන යතුර ලබාගත ෙනාහැක :" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:728 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලයට නමක් නැත" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:737 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලය '%s' ට වැරදි ප්‍රවාහන '%s'" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 msgid "Paths" msgstr "පෙත්" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 msgid "Search paths used by this object" msgstr "මේ වස්තුව භාවිතාකර පෙත් සොයන්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 msgid "Sources" msgstr "මූල" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 msgid "Dictionary sources found" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූල හමුවිය" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:351 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "සම වචන ඇති ලැයිස්තුව හිස් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:340 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "තිබෙන උපායයන් නැවත ලැයිස්තුගත කරන්න" -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:353 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "තිබෙන උපායයන් ලැයිස්තුව හිස් කරන්න" +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "" + #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:613 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "ශබ්දකෝෂයේ ඇති වචන විමසන්න" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:238 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "" -"අර්ථදැක්වීම සදහා '%s'\n" -" සිට '%s':\n" -"\n" -"%s\n" +msgstr "අර්ථදැක්වීම සදහා '%s'\n සිට '%s':\n\n%s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:252 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "දෝෂය: %s\n" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:278 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:291 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "ගැලපෙන ශබ්දකෝෂ මූලය සෙවීමට නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr "" -"\"%s\" හී අර්ථදැක්වීම විමසීමේදී දෝෂයකි.:\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" හී අර්ථදැක්වීම විමසීමේදී දෝෂයකි.:\n%s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:359 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "Words to look up" msgstr " විමසන්න වචන" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:359 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:373 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "word" msgstr "වචන" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:361 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid "Words to match" msgstr "ගැලපීමට වචන" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "Dictionary source to use" msgstr "භාවිතයට ශබ්දකෝෂ මූලය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:363 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "source" msgstr "මූලය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:365 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 msgid "Show available dictionary sources" msgstr "තිබෙන ශබ්දකෝෂ මූලයන් පෙන්වන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 msgid "Print result to the console" msgstr "ප්‍රතිඵලය කොන්සෝලයේ මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:369 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "Database to use" msgstr "භාවිතයට දත්ත සමුදාය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:369 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 msgid "db" msgstr "db" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "Strategy to use" msgstr "භාවිතයට උපාය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "strat" msgstr "පටන්ගන්න" #. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:389 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr " - ඝබ්දකෝෂ වලින් වචන විමසීම " -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:393 -msgid "Dictionary and spelling tool" -msgstr "ශබ්දකෝෂ සහ අක්ෂරවින්‍යාස මෙවලම්" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:394 -msgid "Show Dictionary options" -msgstr "ශබ්දකෝෂ විකල්පයන් පෙන්වන්න" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 msgid "Save a Copy" msgstr "පිටපතක් සුරකින්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:226 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:752 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 msgid "Untitled document" msgstr "නමක් නොමැති ලේඛය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:247 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:773 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr " '%s' ට ලිවීමේදී ගැටළුවකි" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 msgid "Clear the definitions found" msgstr "හමුවූ අර්ථදැක්වීම් හිස් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" msgstr "අර්ථදැක්වීම හිස් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "අර්ථදැක්වීම් පෙළ හිස් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:389 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Print the definitions found" msgstr "හමුවූ අර්ථදැක්වීම් මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 msgid "Print definition" msgstr "අර්ථදැක්වීම මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the text of the definition" msgstr "අර්ථදැක්වීම් පෙළ මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:403 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the definitions found" msgstr "හමුවූ අර්ථදැක්වීම් සුරකින්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:406 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 msgid "Save definition" msgstr "අර්ථදැක්වීම සුරකින්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:407 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "අර්ථදැක්වීම් පෙළ ගොනුවකට සුරකින්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:553 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "අර්ථදැක්වීම් කවුළුව පෙන්වන්න නම් ක්ලික් කරන්න" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:554 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "අර්ථදැක්වීම් කවුළුව පෙන්වන්න හෝ හංගන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:557 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "අර්ථදැක්වීම් කවුළුව පෙන්වන්න නම් ක්ලික් කරන්න" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "විමසන්න අවෂ්‍ය වදන ඇතුල් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:612 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590 msgid "Dictionary entry" msgstr "ශබ්දකෝෂ නිවේෂණය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:616 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "විමසන්න අවෂ්‍ය වදන ඇතුල් කරන්න" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:750 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:897 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "ශබ්දකෝෂ වරණයන්" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:778 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:511 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:500 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1033 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140 +#, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "උදව් සංදර්ශණය කිරීමේදී දෝෂයකි" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:930 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:438 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "'%s' නම සහිත ශබ්දකෝෂ මූලය නොමැත" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:934 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:442 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලය සොයාගත නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:950 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:458 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s' වන මූලයට ප්‍රකරණ නොමැත" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:954 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:462 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538 msgid "Unable to create a context" msgstr "ප්‍රකර්ණය සෑදීමට නොහැකිය" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1918 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078 msgid "Unable to connect to MateConf" msgstr "MateConf වෙත සම්බන්ධවිය නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1235 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1931 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091 msgid "Unable to get notification for preferences" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1249 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1944 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104 msgid "Unable to get notification for the document font" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:79 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr " '%s' , '%s': %s ගොනුවේ නම වෙනස්කල නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:103 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:126 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "'%s': %s වන දත්ත ඩිරෙක්ටරිය සෑදිය නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:248 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලය වෙනස් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:312 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලය එක් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:358 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ඉවත් කරන්නද ?" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:360 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:390 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "ශබ්දකෝෂ මූලය ඉවත් කල නොහැක '%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:677 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "නව ශබ්දකෝෂ මූලයක් එක් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "දැනට තෝරා ඇති ශබ්දකෝෂ මූලය ඉවත් කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:700 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:187 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313 #, c-format -msgid "%s (page %d)" -msgstr "%s (පිටුව %d)" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:246 -msgid "Print Preview" -msgstr "මුද්‍රිත පෙරදසුන" +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:360 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:453 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 msgid "Unable to create a source file" msgstr "මූල ගොනුව සෑදිය නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:378 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:471 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "මූල ගොනුව සුරැකිය නොහැක" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "'%s' සදහා සොයනවා..." -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:318 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:350 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 msgid "No definitions found" msgstr "අර්ථදැක්වීම් හමු නොවුනි" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "අර්ථදැක්වීම්ක් හමු වුනි" -msgstr[1] "අර්ථදැක්වීම්ක් හමු වුනි" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:527 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "ශබ්දකෝෂය - %s" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1067 ../logview/logview.c:85 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 msgid "_File" msgstr "ගොනු (_F)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1070 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 msgid "_Go" msgstr "යන්න (_G)" #. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1074 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 msgid "_New" msgstr "නව (_N)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1075 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 msgid "New look up" msgstr "නව විමසන්නට" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 msgid "_Save a Copy..." msgstr "පිටපතක් ලෙස සුරකින්න... (_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1078 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 +msgid "P_review..." +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +msgid "Preview this document" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 msgid "_Print..." msgstr "මුද්‍රණය... (_P)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1079 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 msgid "Print this document" msgstr "මෙම ලේඛය මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1086 ../logview/logview.c:99 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select _All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1089 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ලේඛයේ පද ඛණ්ඩය සොයන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1091 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 msgid "Find Ne_xt" msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1093 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 msgid "Find Pre_vious" msgstr "පෙර සෙවුම (_x)" #. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1099 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 msgid "_Previous Definition" msgstr "පෙර අර්ථදැක්වීම්ට (_P)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1100 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 msgid "Go to the previous definition" msgstr "පෙර අර්ථදැක්වීම්ට යන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1101 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 msgid "_Next Definition" msgstr "ඊලග අර්ථදැක්වීම්ට (_N)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1102 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 msgid "Go to the next definition" msgstr "ඊලග අර්ථදැක්වීම්ට යන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1103 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 msgid "_First Definition" msgstr "පළමු අර්ථදැක්වීම්ට (_F)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 msgid "Go to the first definition" msgstr "පළමු අර්ථදැක්වීම්ට යන්න" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1105 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 msgid "_Last Definition" msgstr "අවසන් අර්ථදැක්වීම්ට (_L)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 msgid "Go to the last definition" msgstr "අවසන් අර්ථදැක්වීම්ට යන්න" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1109 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 msgid "Similar _Words" msgstr "සමාන වචන (_W)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1111 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "Available _Databases" msgstr "තිබෙන දත්ත සමුදායයන් (_D)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1113 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 msgid "Available St_rategies" msgstr "තිබෙන උපායයන් (_r)" #. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1130 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242 msgid "_Sidebar" msgstr "පැති තීරුවේ (_S)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1132 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 msgid "S_tatusbar" msgstr "තත්ව තීරුව (_t)" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1247 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "තේරූ උපාය `%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "තේරූ දත්ත සමුදාය `%s'" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "තේරූ වචන`%s'" #. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "" #. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "" +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "" + #. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1609 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755 msgid "Look _up:" msgstr "විමසන්න (_u):" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1682 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 msgid "Similar words" msgstr "සමාන වචන" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1695 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 msgid "Available dictionaries" msgstr "තිබෙන ශබ්දකෝෂ" -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1708 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 msgid "Available strategies" msgstr "තිබෙන උපායයන්" -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1629 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (සාවද්‍ය යුනිකෙතය)" - -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%d ඉතිරියි)" - -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d ඉතුරුවි ඇත)" - -#: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld න් %ld" +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:109 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 msgid "Error loading the help page" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:192 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:193 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 msgid "Drop shadow" msgstr "හෙළුම් ඡායාව" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:194 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 msgid "Border" msgstr "දාරය" +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "" + #. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:304 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 msgid "Include the window _border" msgstr "කවුළුවේ දාරය ඇතුලත් කරන්න (_b)" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:319 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:379 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:391 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" msgstr "" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" + #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". -#. -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:408 +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". -#. -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:428 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:870 +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "seconds" msgstr "තත්පර" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:455 -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Take Screenshot" msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:456 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" msgstr "රංග සැරසිලි" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:462 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 msgid "Take _Screenshot" msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න (_S)" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if a specific window is taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:488 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 +msgid "Error while saving screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" msgstr "තිරපිටපත-%s.png" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:494 -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:329 -#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "තිරපිටපත.png" - #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:534 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" msgstr "තිරපිටපත-%s-%d.png" +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "තිරපිටපත.png" + #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:542 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" msgstr "තිරපිටපත-%d.png" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:718 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:868 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:869 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:870 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:871 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:871 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "effect" msgstr "විලාසය" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:872 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 msgid "Interactively set options" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:882 -msgid "Options for Screenshot" -msgstr "තිරපිටපත සදහා විකල්ප" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:883 -msgid "Show Screenshot options" -msgstr "තිරපිටපත් විකල්ප පෙන්වන්න" - -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:887 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "තිරයේ පින්තූරයක් ගන්න" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "තිරපිටපත සුරකින්න" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "" -#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" msgstr "නම (_N):" +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 -msgid "Border Effect" -msgstr "දාරයේ විලාසය" +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 -msgid "Include Border" -msgstr "දාරය ඇතුලත් කරන්න" +msgid "Screenshot delay" +msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 @@ -2226,13 +1843,39 @@ msgstr "තිරපිටපත් ඩිරෙක්ටරිය" msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "අවසාන තිරපිටපත සුරැකූ ඩිරෙක්ටරිය" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:220 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 +msgid "Include Border" +msgstr "දාරය ඇතුලත් කරන්න" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9 +msgid "Include Pointer" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 +msgid "Border Effect" +msgstr "දාරයේ විලාසය" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 msgid "" -"Glade file for the screenshot program is missing.\n" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236 +msgid "" +"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of mate-utils" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:239 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 msgid "Select a folder" msgstr "බහලුම තෝරන්න" @@ -2241,9 +1884,7 @@ msgstr "බහලුම තෝරන්න" msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" -msgstr "" -"තාවකාලික බහාලුම ඉවත්කල නොහැක:\n" -"%s" +msgstr "තාවකාලික බහාලුම ඉවත්කල නොහැක:\n%s" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 msgid "" @@ -2255,120 +1896,136 @@ msgstr "" msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "තැටියේ තිරපිටපත සුරැකීමේදී නාදුනන දෝෂයකි" -#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:633 +#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 msgid "Untitled Window" msgstr "නමක් නොමැති කවුළුව" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:104 -msgid "Preparing to copy" -msgstr "පිටපත් කිරීම සදහා සැරසෙනවා" - -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:182 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" msgstr "දැනටමත් ගොනුව තිබේ" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:185 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 #, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:191 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469 +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "_Replace" msgstr "ආදේශය (_R)" -#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:231 -#, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 +msgid "Saving file..." msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "නමින් හෝ අන්තර්ගතයෙන් ලේඛන හෝ බහලුම් පිහිටුම් සොයාගන්න" +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 +msgid "Can't access source file" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "Search for Files..." msgstr "ගොනු සොයන්න..." -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Default Window Height" -msgstr "කවුළුවේ පෙරනිමි උස" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 -msgid "Default Window Width" -msgstr "කවුළුවේ පෙරනිමි පළල" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "ක්ෂණික සෙවුම අක්‍රීය කරන්න" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:5 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "ක්ෂණික සෙවුමේ දෙවන පරිලෝකණය අක්‍රීය කරන්න" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "නමින් හෝ අන්තර්ගතයෙන් ලේඛන හෝ බහලුම් පිහිටුම් සොයාගන්න" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "අතිරේඛ විකල්ප පෙන්වන්න" -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "සෙවුම් ප්‍රතිළඵලයේ තීරු අනුපිළිවෙල" +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" තව විකල්ප තෝරන්න \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 msgid "Select the search option \"Contains the text\"" msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" පෙළෙහි ඇතුලත් \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" පෙළෙහි ඇතුලත් \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:14 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" වෙනස්කල දිනය අඩුයි \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" වෙනස්කල දිනය අඩුයි \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:17 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" වෙනස්කල දිනය වැඩියි \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" වෙනස්කල දිනය වැඩියි\" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් අඩුමලෙස \"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" හිස් ගොනු \"" +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් අඩුමලෙස \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" සංකේතාත්මක සබැදිය අනුගමනය කරන්න \"" +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් වැඩිමලෙස \"" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:26 -msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" අනෙකුත් ගොනු පද්දති ඇතුළුව \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් වැඩිමලෙස \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:29 -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" නම අඩංගු නොවන \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" හිස් ගොනු \"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" හිස් ගොනු \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය පරිශීලක සතු \"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "" +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය පරිශීලක සතු \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. @@ -2376,319 +2033,346 @@ msgstr "" msgid "Select the search option \"Owned by group\"" msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය සමූහය සතු \"" -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:38 -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය පරිශීලක සතු \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය සමූහය සතු \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:41 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" හිමිකරු නොහදුනන \"" +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" හිමිකරු නොහදුනන \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." + #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" නම අඩංගු නොවන \"" + #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" සගවා ඇති ගොනු සහ බහාළුම් පෙන්වන්න \"" +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" නම අඩංගු නොවන \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් අඩුමලෙස \"" +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් වැඩිමලෙස \"" - #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "අතිරේඛ විකල්ප පෙන්වන්න" +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" සගවා ඇති ගොනු සහ බහාළුම් පෙන්වන්න \"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" -"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." -msgstr "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "‍‍‍‍\" සගවා ඇති ගොනු සහ බහාළුම් පෙන්වන්න \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default height." -msgstr "" +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න‍‍ ‍‍‍‍\" සංකේතාත්මක සබැදිය අනුගමනය කරන්න \"" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " -"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " -"the default width." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" පෙළෙහි ඇතුලත් \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." - -#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" වෙනස්කල දිනය අඩුයි \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgstr "‍‍‍‍\" සංකේතාත්මක සබැදිය අනුගමනය කරන්න \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" වෙනස්කල දිනය වැඩියි\" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" හිස් ගොනු \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" සංකේතාත්මක සබැදිය අනුගමනය කරන්න \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "ක්ෂණික සෙවුම අක්‍රීය කරන්න" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 msgid "" -"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" අනෙකුත් ගොනු පද්දති ඇතුළුව \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" නම අඩංගු නොවන \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය සමූහය සතු \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "ක්ෂණික සෙවුමේ දෙවන පරිලෝකණය අක්‍රීය කරන්න" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" හිමිකාරීත්වය පරිශීලක සතු \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" හිමිකරු නොහදුනන \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "සෙවුම් ප්‍රතිළඵලයේ තීරු අනුපිළිවෙල" -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" තව විකල්ප තෝරන්න \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" සගවා ඇති ගොනු සහ බහාළුම් පෙන්වන්න \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgid "Default Window Width" +msgstr "කවුළුවේ පෙරනිමි පළල" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් අඩුමලෙස \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "‍‍‍‍\" ප්‍රමාණයෙන් වැඩිමලෙස \" සෙවීමේ විකල්පය තේරීමෙන් මෙම යතුර තීරණය කර ඇත. සෙවීමේ මෙවලම ආරම්භයි." +msgid "Default Window Height" +msgstr "කවුළුවේ පෙරනිමි උස" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." +msgid "Default Window Maximized" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 -msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 +msgid "Look in Folder" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186 +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 msgid "Could not open help document." msgstr "උදව් ලේඛ විවෘතකල නොහැක" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "ඔබට විශ්වාසද, %d ගොනුව විවෘතකල යුතුද ?" msgstr[1] "ඔබට විශ්වාසද, %d ගොනුව විවෘතකල යුතුද ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "මෙය එකිනෙක වෙන්වු කවුළු %d ක් විවෘත කරයි." msgstr[1] "මෙය එකිනෙක වෙන්වු කවුළු %d ක් විවෘත කරයි." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "\"%s\" ලේඛය විවෘත කල නොහැක." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "\"%s\" බහාලුම විවෘත කල නොහැක." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "'caja' ගොනු කළමනාකරු ක්‍රියා නොකරයි." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "ඔබට %d බහාළලුම විවෘතකල යුතුද?" msgstr[1] "ඔබට %d බහාළලුම විවෘතකල යුතුද?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "ස්ථීරවම ඔබට \"%s\" මකා දැමීමට අවෂයද?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "\"%s\" මැකිය නොහැක." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "මැකීම \"%s\" අසාර්ථකයි: %s." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "" + +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049 +msgid "_Open" +msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" + +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 #, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "ස්ථීරවම ඔබට \"%s\" මකා දැමීමට අවෂයද?" +msgid "_Open with %s" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 #, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgid "Open with %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" මැකිය නොහැක." +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +#. Popup menu item: Open Folder +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185 +msgid "Open _Folder" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "ප්‍රතිඵලය වෙනම සුරකින්න (_S)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 msgid "Save Search Results As..." msgstr "සෙවුම් ප්‍රතිඵල වෙනම සුරකින්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 msgid "Could not save document." msgstr "ලේඛය සුරැකිය නොහැක." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639 msgid "You did not select a document name." msgstr "ලේඛයේ නම ඔබ තෝරා නැත." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "\"%s\" ගොනුව ලෙස \"%s\" සුරැකිය නොහැක." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "\"%s\" ගොනුව දැනටමත් පවතී. ඔබට එය ප්‍රතිස්ථාපනය කල යුතුද ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "ඔබ දැනට ඇති ගොනුව ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්නේ නම් එහි අන්තර්ගතය නැවත ලියවේ." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "ගොනුවට ලිවීම සදහා ඔබට අවසර නැත." -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:72 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" -msgstr "" -"MateConf දෝෂය:\n" -" %s" +msgstr "MateConf දෝෂය:\n %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:641 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "අද %-I:%M %p ට" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:643 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ඊයේ %-I:%M %p ට" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:645 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:647 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p ට" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:826 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 msgid "link (broken)" msgstr "පුරුක (බිදුනි)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:830 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s වෙත සබැදිය" @@ -2697,14 +2381,14 @@ msgstr "%s වෙත සබැදිය" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 msgid " (copy)" msgstr " (පිටපත)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 msgid " (another copy)" msgstr " (තවත් පිටපතක්)" @@ -2712,36 +2396,36 @@ msgstr " (තවත් පිටපතක්)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1538 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1552 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 msgid "th copy)" msgstr "වෙනි පිටපත)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1545 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 msgid "st copy)" msgstr "වෙනි පිටපත)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1547 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 msgid "nd copy)" msgstr "වෙනි පිටපත)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 msgid "rd copy)" msgstr "වෙනි පිටපත)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1566 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (පිටපත)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1568 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (තවත් පිටපතක්)%s" @@ -2750,692 +2434,776 @@ msgstr "%s (තවත් පිටපතක්)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1571 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1573 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1575 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1584 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1578 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1580 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1582 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dවෙනි පිටපත)%s" +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (සාවද්‍ය යුනිකෙතය)" + #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1726 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 msgid "Contains the _text" msgstr "පෙළ ඇතුලත්ව (_t)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 msgid "_Date modified less than" msgstr "වෙනස්කල දිනය අඩුයි (_D)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "days" msgstr "දින" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "Date modified more than" msgstr "වෙනස්කල දිනය වැඩියි" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 msgid "S_ize at least" msgstr "ප්‍රමාණයෙන් අඩුමලෙස (_i)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "kilobytes" msgstr "කිලෝබයිට" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "Si_ze at most" msgstr "ප්‍රමාණයෙන් වැඩිමලෙස (_z)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "File is empty" msgstr "හිස් ගොනුවකි" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 msgid "Owned by _user" msgstr "හිමිකම පරිශීලක සතු (_u)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _group" msgstr "හිමිකම සමූහය සතු (_g)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "හිමිකරු නොහදුනන" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 msgid "Na_me does not contain" msgstr "නම අන්තර්ගත නොවන (_m)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "සගවා ඇති ගොනු සහ බහාළුම් පෙන්වන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 msgid "Follow symbolic links" msgstr "සංකේතාත්මක සබැදි අනුගමනය කරන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100 -msgid "Include other filesystems" -msgstr "අනෙකුත් ගොනු පද්දති ඇතුළුව" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 +msgid "Show version of the application" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 -msgid "_Open" -msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 +msgid "STRING" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 -msgid "O_pen Folder" -msgstr "බහාළුම විවෘත කරන්න (_p)" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "ප්‍රතිඵලය වෙනම සුරකින්න (_S)" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 +msgid "DAYS" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 +msgid "USER" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 +msgid "PATTERN" +msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 msgid "Searching..." msgstr "සොයයමින්..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3148 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 msgid "Search for Files" msgstr "ගොනු සදහා සෙවුම" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 msgid "No files found" msgstr "ගොනු හමු නොවිනි" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 msgid "(stopped)" msgstr "(නැවැත්වූවා)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 msgid "No Files Found" msgstr "ගොනු හමු නොවිනි" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format -msgid "%d File Found" -msgid_plural "%d Files Found" -msgstr[0] "%d ගොනුවක් හමු විනි" -msgstr[1] "%d ගොනුවක් හමු විනි" +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d ගොනුවක් හමු විනි" -msgstr[1] "%d ගොනුවක් හමු විනි" +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 msgid "Automatically start a search" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "\"%s\" ‍සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." -msgstr "" -"\n" -"... දෝෂ ගොඩාක් පෙන්වීමට ඇත ..." +msgstr "\n... දෝෂ ගොඩාක් පෙන්වීමට ඇත ..." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771 msgid "Show more _details" msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_d)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "ක්ෂණික සෙවුම අක්‍රීයයි (_Q)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834 msgid "Error parsing the search command." msgstr "සෙවීමේ විධානය යොමු කිරීමේදී දෝෂයකි." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867 msgid "Error running the search command." msgstr "සෙවීමේ විධානය ක්‍රියා කිරීමේදී දෝෂයකි." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "\"%s\" සෙවීමේ විකල්පයට පෙළ අගයයන් ඇතුලත් කරන්න.." #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "\"%s\" ‍සෙවීමේ විකල්පයට %s අගයයන් ඇතුලත් කරන්න." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "ඉවත් කරන්න \"%s\"" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "\"%s\" සෙවීමේ විකල්පය ඉවත් කිරීමට ක්ලික් කරන්න." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146 msgid "A_vailable options:" msgstr "දැනට ඇති විකල්ප (_v):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 msgid "Available options" msgstr "දැනට ඇති විකල්ප" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "පතන ලැයිස්තුව මගින් සෙවීමේ විකල්පය තෝරන්න." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188 msgid "Add search option" msgstr "සෙවීමේ විකල්පයක් එකතු කරන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "දැනට ඇති විකල්ප අතුරින් තෝරා ඇති විකල්පය එකතු කිරීමට ක්ලික් කරන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278 msgid "S_earch results:" msgstr "සෙවීම් ප්‍රතිඵළ (_e):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322 msgid "List View" msgstr "ලැයිස්තු දසුන" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431 msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443 msgid "Date Modified" msgstr "වෙනස්කල දිනය" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759 msgid "_Name contains:" msgstr "නම අඩංගු (_N):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 msgid "Name contains" msgstr "නම ඇතුලත්වීම්" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780 msgid "_Look in folder:" msgstr "බහාළුමේ විමසන්න (_L):" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786 msgid "Browse" msgstr "ගවේෂණය" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Look in folder" msgstr "බහාළුමේ විමසන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 msgid "Select more _options" msgstr "තවත් විකල්ප තෝරන්න (_o)" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Select more options" msgstr "තවත් විකල්ප තෝරන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846 msgid "Click to display the help manual." msgstr "උදවු අත්පොත පෙන්වීමට ක්ලික් කරන්න" -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "\"ගොනු සෙවුම\" වසා දැමීමට ක්ලික් කරන්න." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 msgid "Click to perform a search." msgstr "සෙවීම සක්‍රීය කරන්න ක්ලික් කරන්න." -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to stop a search." msgstr "සෙවීම අක්‍රීය කරන්න ක්ලික් කරන්න." -#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/about.c:54 -msgid "A system log viewer for MATE." +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973 +msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "" -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "System Log" +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../logview/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:190 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "අන්තිම යාවත්කාල කිරීම: %s" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../logview/log_repaint.c:192 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d පේලි (%s) - %s" - -#: ../logview/log_repaint.c:230 -msgid "Current" -msgstr "වර්ථමාන" - -#: ../logview/logrtns.c:37 -msgid "One file or more could not be opened" +msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:59 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "" -"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " -"to change the permissions on the file.\n" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:64 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s is too big." -msgstr "%s ගොඩක් විශාලය." +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:67 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s විවෘත කල නොහැක" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:382 +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "%s is not a log file." -msgstr "%s විශාල ගොනුවක් නොවේ." - -#: ../logview/logrtns.c:388 -msgid "Not enough memory." -msgstr "ඇති පමණට මතකය නොමැත" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../logview/logrtns.c:402 -#, c-format -msgid "%s cannot be opened." -msgstr "%s විවෘත කල නොහැක" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:152 -msgid "_Filter:" -msgstr "පෙරහන (_F):" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../logview/logview-findbar.c:157 -msgid "_Clear" -msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:90 -msgid "_Open..." -msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:90 -msgid "Open a log from file" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:92 -msgid "_Close" -msgstr "වසන්න (_C)" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:92 -msgid "Close this log" +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:94 -msgid "_Quit" -msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:94 -msgid "Quit the log viewer" +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:97 -msgid "_Copy" -msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:97 -msgid "Copy the selection" -msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:99 -msgid "Select the entire log" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:101 -msgid "_Filter..." -msgstr "පෙරහන... (_F)" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:101 -msgid "Filter log" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:104 -msgid "Bigger text size" -msgstr "ලොකු අකුරු" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:106 -msgid "Smaller text size" -msgstr "කුඩා අකුරු" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:108 -msgid "Normal text size" -msgstr "සාමාන්‍ය අකුරු" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:111 -msgid "Collapse _All" -msgstr "සියල්ල හකුලන්න (_A)" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:111 -msgid "Collapse all the rows" -msgstr "සියළු පේලි හකුලන්න" +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:114 -msgid "Open the help contents for the log viewer" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:116 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:122 -msgid "_Statusbar" -msgstr "තත්ව පුවරුව (_S)" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:122 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්වන්න" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Side _Pane" -msgstr "පැති පුවරුව (_P)" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:124 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "පැති කවුළුව පෙන්වන්න" +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:126 -msgid "_Monitor" -msgstr "නිරීක්‍ෂකය (_M)" +#: ../logview/logview-app.c:374 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:126 -msgid "Monitor Current Log" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:90 +msgid "Filter name is empty!" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:128 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "දිනදසුන (_l)" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:103 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:128 -msgid "Show Calendar Log" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:126 +msgid "Regular expression is empty!" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:307 +#: ../logview/logview-filter-manager.c:142 #, c-format -msgid "%s (monitored) - %s" +msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:518 -msgid "Open Log" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:238 +msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "" -#: ../logview/logview.c:906 -msgid "Version: " -msgstr "වෙළුම: " +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Edit filter" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:975 -msgid "Days" -msgstr "දින" +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "" -#: ../logview/logview.c:976 -msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log." +#: ../logview/logview-filter-manager.c:502 +msgid "Filters" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:1 -msgid "Height of the main window in pixels" +#: ../logview/logview-findbar.c:169 +msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:2 -msgid "Log file to open up on startup" +#: ../logview/logview-findbar.c:184 +msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:3 -msgid "Log files to open up on startup" +#: ../logview/logview-findbar.c:187 +msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:4 -msgid "Size of the font used to display the log" +#: ../logview/logview-findbar.c:192 +msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." +#: ../logview/logview-findbar.c:195 +msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +#: ../logview/logview-findbar.c:202 +msgid "Clear the search string" msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" -"messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +#: ../logview/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +#: ../logview/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:9 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +#: ../logview/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "" -#: ../logview/logview.schemas.in.h:10 -msgid "Width of the main window in pixels" +#: ../logview/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" + +#: ../logview/logview-loglist.c:311 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../logview/main.c:49 +#: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" msgstr "යෙදුමේ අනුවාදය පෙන්වන්න" -#: ../logview/main.c:55 -msgid "Show System Log Viewer options" +#: ../logview/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" msgstr "" -#: ../logview/main.c:59 +#: ../logview/logview-main.c:67 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr "" -#: ../logview/main.c:153 +#: ../logview/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "" -#: ../logview/main.c:162 -msgid "Unable to create user interface." +#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:210 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "අන්තිම යාවත්කාල කිරීම: %s" + +#: ../logview/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d පේලි (%s) - %s" + +#: ../logview/logview-window.c:317 +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:356 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:470 +msgid "Wrapped" msgstr "" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "January" -msgstr "ජනවාරි" +#: ../logview/logview-window.c:764 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:810 +msgid "_Filters" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "February" -msgstr "පෙබරවාරි" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "_Open..." +msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "March" -msgstr "මාර්තු" +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "Open a log from file" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "April" -msgstr "අප්‍රියෙල්" +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "_Close" +msgstr "වසන්න (_C)" -#: ../logview/misc.c:42 -msgid "May" -msgstr "මැයි" +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "Close this log" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "June" -msgstr "ජූනි" +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "_Quit" +msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "July" -msgstr "ජූලි" +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "August" -msgstr "අගෝස්තු" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "_Copy" +msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "September" -msgstr "සැප්තැම්බර්" +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "Copy the selection" +msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../logview/misc.c:43 -msgid "October" -msgstr "ඔක්තෝම්බර්" +#: ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select the entire log" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:44 -msgid "November" -msgstr "නොවැම්බර්" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:44 -msgid "December" -msgstr "දෙසැම්බර්" +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" -#: ../logview/misc.c:164 -msgid "Invalid date" -msgstr "සාවද්‍ය දිනය" +#: ../logview/logview-window.c:827 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ලොකු අකුරු" -#. Translators: Only date format, time will be bogus -#: ../logview/misc.c:169 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +#: ../logview/logview-window.c:829 +msgid "Smaller text size" +msgstr "කුඩා අකුරු" + +#: ../logview/logview-window.c:831 +msgid "Normal text size" +msgstr "සාමාන්‍ය අකුරු" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage filters" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:837 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:839 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "_Statusbar" +msgstr "තත්ව පුවරුව (_S)" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්වන්න" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Side _Pane" +msgstr "පැති පුවරුව (_P)" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "පැති කවුළුව පෙන්වන්න" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Show matches only" +msgstr "" -#: ../logview/monitor.c:83 -msgid "This file cannot be monitored." +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "" -#: ../logview/monitor.c:86 -msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n" +#: ../logview/logview-window.c:962 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../logview/monitor.c:88 -msgid "Mate-VFS Error.\n" -msgstr "Mate-VFS දෝෂය.\n" +#: ../logview/logview-window.c:1381 +msgid "Version: " +msgstr "වෙළුම: " +#: ../logview/logview-window.c:1488 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1