From 3c29408a8955458de44457d969efdfbdeba1a6eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 24 Mar 2013 15:54:17 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/LINGUAS | 1 + po/am.po | 453 ++++----- po/en_AU.po | 3209 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 401 ++++---- po/ru.po | 6 +- 5 files changed, 3642 insertions(+), 428 deletions(-) create mode 100644 po/en_AU.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index fdf7671b..6f0c438e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -22,6 +22,7 @@ da de dz el +en_AU en_CA en_GB en@shaw diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 5c925d61..29f2624f 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -4,32 +4,33 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. +# samson , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:27+0000\n" +"Last-Translator: samson \n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መርማሪ " #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" +msgstr "የፎልድር መጠኖችን እና ዝግጁ የዲስክ ቦታዎችን መርማሪ " #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "" +msgstr "የዲስክ አጠቃቀም መርማሪ ምርጫዎች " #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" @@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "" #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "" +msgstr "የቤት ፎልደር ለውጦችን _መቆጣጠሪያ" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "_Analyzer" -msgstr "" +msgstr "_መርማሪ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "" +msgstr "_የቤት ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "" +msgstr "_የፋይል ስርአት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 msgid "Scan F_older..." -msgstr "" +msgstr "ፎ_ልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "" +msgstr "የርቀት ፎልደር ማ_ሰሻ..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 @@ -66,24 +67,24 @@ msgstr "አስተካክል (_E)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "_Expand All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም _ማሳደጊያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "_Collapse All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም _ማሳነሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_መመልከቻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_እቃ መደርደሪያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "ሁኔ_ዎች መደርደሪያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "All_ocated Space" @@ -99,47 +100,47 @@ msgstr "መረጃ (_H)" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_ይዞታዎች " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 msgid "Scan home folder" -msgstr "" +msgstr "የቤት ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 msgid "Scan Home" -msgstr "" +msgstr "ቤት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 msgid "Scan filesystem" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስርአት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስርአት ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 msgid "Scan a folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 msgid "Scan Folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "" +msgstr "የርቀት ፎልደር ማሰሻ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "የርቀት ፎልደር ማሰሻ" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 msgid "Stop scanning" -msgstr "" +msgstr "ማሰሻውን ማስቆሚያ " #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ማነቃቂያ " #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 msgid "Toolbar is Visible" @@ -183,19 +184,19 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "በማሰስ ላይ..." #: ../baobab/src/baobab.c:180 msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአት መጠን :" #: ../baobab/src/baobab.c:181 msgid "used:" -msgstr "" +msgstr "የተጠቀሙት :" #: ../baobab/src/baobab.c:182 msgid "available:" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ :" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 @@ -206,15 +207,15 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 #: ../baobab/src/callbacks.c:264 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ " #: ../baobab/src/baobab.c:386 msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአቱ መጠን " #: ../baobab/src/baobab.c:408 msgid "Total filesystem usage" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የፋይል ስርአቱ አጠቃቀም " #: ../baobab/src/baobab.c:449 msgid "contains hardlinks for:" @@ -224,8 +225,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%5d እቃ " +msgstr[1] "%5d እቃዎች " #: ../baobab/src/baobab.c:585 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -237,15 +238,15 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:965 msgid "Move to parent folder" -msgstr "" +msgstr "ወደ ወላጅ ፎልደር ማንቀሳቀሻ " #: ../baobab/src/baobab.c:969 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: ../baobab/src/baobab.c:973 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "በርቀት ማሳያ" #: ../baobab/src/baobab.c:977 msgid "Save screenshot" @@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab.c:1214 msgid "Show version" -msgstr "" +msgstr "እትሙን ማሳያ" #: ../baobab/src/baobab.c:1215 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" +msgstr "[ዳይሬክቶሪ]" #: ../baobab/src/baobab.c:1245 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." @@ -314,15 +315,15 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" -msgstr "" +msgstr "_የምስሉ አይነት :" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "ማሰሻ" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "አካል " #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 msgid "Mount Point" @@ -330,20 +331,20 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 msgid "Filesystem Type" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስርአት አይነት " #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ መጠን " #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ " #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "አካባቢውን ማሰስ አልተቻለም \"%s\"" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "Custom Location" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "Public FTP" @@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "" +msgstr "እባክዎን ስም ያስገቡ እና እንደገና ይሞክሩ " #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 msgid "_Location (URI):" -msgstr "" +msgstr "_አካባቢ (URI):" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 msgid "_Server:" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 msgid "_Share:" -msgstr "" +msgstr "_ማካፈያ :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 @@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "ፖርት፦ (_P)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 msgid "_Folder:" -msgstr "" +msgstr "_ፎልደር :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" -msgstr "" +msgstr "_የተጠቃሚ ስም :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" @@ -416,19 +417,19 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "ወደ ሰቨር መገናኛ" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "የግልጋሎት _አይነት :" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "_ማሰሻ " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "" +msgstr "የቤት ፎልደሩን እንደገና ላስሰው? " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" -msgstr "" +msgstr "_እንደገና ማሰሻ " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 msgid "Folder" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "ዶሴ" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "አጠቃቀም " #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 msgid "Size" @@ -454,16 +455,16 @@ msgstr "መጠን" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "ይዞታዎች " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ይምረጡ" #. add extra widget #: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 msgid "_Show hidden folders" -msgstr "" +msgstr "የተደበቁ ፎልደሮች _ማሳያ " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 msgid "Cannot check an excluded folder!" @@ -480,17 +481,17 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 msgid "_Open Folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር _መክፈቻ " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቆሻሻ ማን_ቀሳቀሻ " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩን መክፈት አልተቻለም \"%s\"" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." @@ -499,16 +500,16 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ \"%s\" አልተቻለም " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም " #: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝሮች : %s" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 msgid "There was an error displaying help." @@ -549,16 +550,16 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ምስጋና ለተርጓሚ " #: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 msgid "The document does not exist." -msgstr "" +msgstr "ሰነዱ አልተገኘም " #: ../baobab/src/callbacks.c:314 msgid "The folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩ አልተገኘም " #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" @@ -578,25 +579,25 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 msgid "Cl_ear" -msgstr "" +msgstr "ማጽ_ጃ " #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_ማሰቀመጫ" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_ምርጫዎች " #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_ሰለ " #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 @@ -763,15 +764,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ምንጩ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 msgid "_Print font:" -msgstr "" +msgstr "_ፊደል ማተሚያ :" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ማተሚያ" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 msgid "_Description:" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "መግለጫ፦ (_D)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 msgid "_Transport:" -msgstr "" +msgstr "_ማጓጓዣ :" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 msgid "H_ostname:" @@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "የምንጩ ስም " #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "መዝገበ ቃላት " #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 msgid "Strategies" @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" -msgstr "" +msgstr "የደንበኛ ስም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" @@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ፍቺ አልተገኘም ለ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ የሌለው ዳታቤዝ '%s'" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 #, c-format @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 #, c-format msgid "Unable to create socket" -msgstr "" +msgstr "ተሰኪ መፍጠር አልተቻለም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 #, c-format @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" +msgstr "እንደገና መጫኛ ያሉት የዳታቤዝ ዝርዝሮች " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 msgid "Clear the list of available databases" @@ -971,33 +972,33 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 #: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "አልተገኘም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "መ_ፈለጊያ :" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_ቀደም ያለው " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_የሚቀጥለው " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን በመመልከት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 msgid "Another search is in progress" -msgstr "" +msgstr "ሌላ ፍለጋ በሂደት ላይ ነው " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "" +msgstr "እባክዎን ይቆዩ ይህ ፍለጋ እስከሚጨርስ ድረስ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 msgid "Error while retrieving the definition" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "የፋይል ስም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 msgid "The filename used by this dictionary source" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "መግለጫ" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 msgid "The description of this dictionary source" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "መጓጓዣ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "አገባብ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 msgid "The GdictContext bound to this source" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "" +msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ስም የለውም " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 #, c-format @@ -1111,15 +1112,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "ምንጮች " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 msgid "Dictionary sources found" -msgstr "" +msgstr "የመዝገበ ቃላቱ ምንጭ ተገኝቷል " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +msgstr "የተመሳሳይ ቃላት ዝርዝር ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "" +msgstr "ቃላቶቹን በመዝገበ ቃላቱ ላይ መመልከቻ " #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please @@ -1177,12 +1178,12 @@ msgid "" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "ትርጉም ለ '%s'\n ከ '%s':\n\n%s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ስህተት : %s\n" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 #, c-format @@ -1191,25 +1192,25 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "" +msgstr "ተስማሚ የመዝገበ ቃላት ምንጭ ማግኘት አልተቻለም " #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን በመመልከት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል በ \"%s\":\n%s" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "Words to look up" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን የሚፈልጉት ቃል " #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 msgid "word" -msgstr "" +msgstr "ቃላት " #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid "Words to match" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "ምንጭ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 msgid "Show available dictionary sources" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 msgid "strat" -msgstr "" +msgstr "መጀመሪያ" #. create the new option context #: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 @@ -1255,12 +1256,12 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 msgid "Untitled document" -msgstr "" +msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 @@ -1274,31 +1275,31 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Clear definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" +msgstr "የፍቺውን ጽሁፍ ማጽጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 msgid "Print the definitions found" -msgstr "" +msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 msgid "Print definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 msgid "Print the text of the definition" -msgstr "" +msgstr "የፍቺውን ጽሁፍ ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the definitions found" -msgstr "" +msgstr "የተገኘውን ፍቺ ማስቀመጫ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 msgid "Save definition" -msgstr "" +msgstr "ፍቺውን ማስቀመጫ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 msgid "Save the text of the definition to a file" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ማስወገጃ \"%s\"?" #: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." @@ -1438,49 +1439,49 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" +msgstr "በመፈለግ ላይ ከ '%s'..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 msgid "No definitions found" -msgstr "" +msgstr "ምንም ፍቺ አልተገኘም " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ፍቺ ተገኝቷል " +msgstr[1] "%d ፍቺዎች ተገኝተዋል " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 #, c-format msgid "%s - Dictionary" -msgstr "" +msgstr "%s - መዝገበ ቃላት" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ፋይል" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_መሄጃ" #. File menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 msgid "New look up" -msgstr "" +msgstr "አዲስ መመልከቻ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 msgid "P_review..." -msgstr "" +msgstr "ቅ_ድመ እይታ..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 msgid "Preview this document" @@ -1488,15 +1489,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "_ማተሚያ..." #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 msgid "Print this document" -msgstr "" +msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም መምረጫ" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -1504,57 +1505,57 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "ቀ_ጥሎ መፈለጊያ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ " #. Go menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 msgid "_Previous Definition" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ያለው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 msgid "Go to the previous definition" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ወዳለው ፍቺ መሄጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 msgid "_Next Definition" -msgstr "" +msgstr "_የሚቀጥለው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 msgid "Go to the next definition" -msgstr "" +msgstr "ወደ ሚቀጥለው ፍቺ መሄጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 msgid "_First Definition" -msgstr "" +msgstr "_የመጀመሪያው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 msgid "Go to the first definition" -msgstr "" +msgstr "ወደ መጀመሪያው ፍቺ መሄጃ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 msgid "_Last Definition" -msgstr "" +msgstr "_የመጨረሻው ፍቺ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 msgid "Go to the last definition" -msgstr "" +msgstr "ወደ መጨረሻው ፍቺ መሄጃ " #. View menu #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 msgid "Similar _Words" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ _ቃላቶች " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" +msgstr "የመዝገበ ቃላት ምንጭ " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "Available _Databases" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ _ዳታቤዞች " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 msgid "Available St_rategies" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 msgid "Similar words" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ቃላቶች " #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 msgid "Available dictionaries" @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ምንም " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 msgid "Drop shadow" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "ድንበር " #. * Include pointer * #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 @@ -1684,21 +1685,21 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "ሰከንዶች " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "ተጽእኖዎች " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን _ፎቶ ማንሻ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 msgid "Error while saving screenshot" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 msgid "Screenshot taken" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻው ፎቶ ተነስቷል " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%s-%d.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 msgid "Screenshot.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ-%d.png" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 msgid "effect" -msgstr "" +msgstr "ተጽእኖ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 msgid "Interactively set options" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 #, c-format @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" -msgstr "" +msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማስቀመጫ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" @@ -1807,11 +1808,11 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_ስም :" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 msgid "Save in _folder:" -msgstr "" +msgstr "በፎልደር ውስጥ _ማስቀመጫ :" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 msgid "*" @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 msgid "Screenshot delay" -msgstr "" +msgstr "የመመልከቻውን ፎቶ ማንሻ ማዘግያ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 msgid "Screenshot directory" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 msgid "The directory the last screenshot was saved in." @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 msgid "Border Effect" -msgstr "" +msgstr "የድንበር ተጽእኖ " #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር ይምረጡ " #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 #, c-format @@ -1899,11 +1900,11 @@ msgstr "" #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? #: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 msgid "Untitled Window" -msgstr "" +msgstr "ያልተሰየመ መስኮት" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር " #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 #, c-format @@ -1913,11 +1914,11 @@ msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_መቀየሪያ" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 msgid "Saving file..." -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን በማስቀመጥ ላይ..." #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 msgid "Can't access source file" @@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 msgid "Default Window Width" -msgstr "" +msgstr "ነባር የመስኮት ስፋት " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 msgid "" @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 msgid "Default Window Height" -msgstr "" +msgstr "ነባር የመስኮት እርዝመት " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 msgid "" @@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" +msgstr "ነባር የመስኮት ማሳደጊያ " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 msgid "Look in Folder" -msgstr "" +msgstr "በፎልደር ውስጥ መመልከቻ " #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 msgid "Could not open help document." -msgstr "" +msgstr "የእርዳታ ሰነዱን መክፈት አልተቻለም " #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 #, c-format @@ -2226,12 +2227,12 @@ msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ሰነዱን መክፈት አልተቻለም \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩን መክፈት አልተቻለም \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 msgid "The caja file manager is not running." @@ -2266,12 +2267,12 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ማጥፋት አልተቻለም \"%s\"." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "" +msgstr "ማጥፋት \"%s\" አልተቻለም : %s." #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 #, c-format @@ -2288,12 +2289,12 @@ msgstr "ክፈት (_O)" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 #, c-format msgid "_Open with %s" -msgstr "" +msgstr "_መክፈቻ በ %s" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 #, c-format msgid "Open with %s" -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ በ %s" #. Popup menu item: Open With #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "ትናንት በ %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 msgid "link (broken)" @@ -2385,12 +2386,12 @@ msgstr "" #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 msgid " (another copy)" -msgstr "" +msgstr " (ሌላ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file @@ -2401,28 +2402,28 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 msgid "th copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 msgid "st copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 msgid "nd copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 msgid "rd copy)" -msgstr "" +msgstr " ኛ ኮፒ)" #. localizers: appended to first file copy #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 #, c-format msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (ኮፒ)%s" #. localizers: appended to second file copy #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 @@ -2467,13 +2468,13 @@ msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 #, c-format msgid " (%d" -msgstr "" +msgstr " (%d" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 msgid "Contains the _text" @@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "ቀኖች" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 msgid "Date modified more than" @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "kilobytes" -msgstr "" +msgstr "ኪሎ ባይትስ " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "Si_ze at most" @@ -2558,19 +2559,19 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "ቀኖች " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 msgid "KILOBYTES" -msgstr "" +msgstr "ኪሎ ባይትስ " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 msgid "USER" -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚ " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 msgid "GROUP" -msgstr "" +msgstr "ቡድን " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 msgid "PATTERN" @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "ፋይሎችን አስስ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "ምንም ፋይል አልተገኘም " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 msgid "(stopped)" @@ -2604,21 +2605,21 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 msgid "No Files Found" -msgstr "" +msgstr "ምንም ፋይል አልተገኘም " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ፋይል ተገኝቷል " +msgstr[1] "%'d ፋይሎች ተገኝተዋል " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ፋይል ተገኝቷል" +msgstr[1] "%'d ፋይሎች ተገኝተዋል " #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgstr "" #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ፋይል " #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -2952,19 +2953,19 @@ msgstr "" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "መደበቂያ " #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "ፊት ለፊት :" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "መደብ :" #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "ተጽእኖ :" #: ../logview/logview-app.c:374 #, c-format @@ -2994,19 +2995,19 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" -msgstr "" +msgstr "ማጣሪያ ማረሚያ " #: ../logview/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ማጣሪያ መጨመሪያ " #: ../logview/logview-filter-manager.c:502 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "ማጣሪያ" #: ../logview/logview-findbar.c:169 msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_መፈለጊያ :" #: ../logview/logview-findbar.c:184 msgid "Find Previous" @@ -3046,7 +3047,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-loglist.c:311 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "በመጫን ላይ... " #: ../logview/logview-main.c:61 msgid "Show the application's version" @@ -3071,12 +3072,12 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:210 #, c-format msgid "last update: %s" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው : %s" #: ../logview/logview-window.c:213 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "%d መስመሮች (%s) - %s" #: ../logview/logview-window.c:317 msgid "Open Log" @@ -3097,11 +3098,11 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:810 msgid "_Filters" -msgstr "" +msgstr "_ማጣሪያዎች" #: ../logview/logview-window.c:813 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "_መክፈቻ..." #: ../logview/logview-window.c:813 msgid "Open a log from file" @@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:815 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_መዝጊያ" #: ../logview/logview-window.c:815 msgid "Close this log" @@ -3117,7 +3118,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:817 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_ማጥፊያ " #: ../logview/logview-window.c:817 msgid "Quit the log viewer" @@ -3137,7 +3138,7 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:824 msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_መፈለጊያ..." #: ../logview/logview-window.c:824 msgid "Find a word or phrase in the log" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..57c1025d --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,3209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Michael Findlay , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:44+0000\n" +"Last-Translator: k3lt01 \n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "Disk Usage Analyser" + +#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "Check folder sizes and available disk space" + +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "Disk Usage Analyser Preferences" + +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 +msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgstr "Select _devices to include in filesystem scan:" + +#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "_Monitor changes to your home folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "_Analyser" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "Scan _Home Folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "Scan _Filesystem" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan F_older..." +msgstr "Scan F_older..." + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder..." +msgstr "S_can Remote Folder..." + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" +msgstr "_Expand All" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "_Collapse All" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "St_atusbar" +msgstr "St_atusbar" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "All_ocated Space" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#. Help menu +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "Scan home folder" +msgstr "Scan home folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "Scan Home" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 +msgid "Scan filesystem" +msgstr "Scan filesystem" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 +msgid "Scan Filesystem" +msgstr "Scan Filesystem" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "Scan a folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "Scan Folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "Scan a remote folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "Scan Remote Folder" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "Stop scanning" + +#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "Toolbar is Visible" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window." + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "Status Bar is Visible" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 +msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 +msgid "Enable monitoring of home directory" +msgstr "Enable monitoring of home directory" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "Whether any change to the home directory should be monitored." + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "Excluded partitions URIs" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 +msgid "Subfolders tooltips visible" +msgstr "Subfolders tooltips visible" + +#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 +msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." +msgstr "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." + +#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 +msgid "Scanning..." +msgstr "Scanning..." + +#: ../baobab/src/baobab.c:180 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "Total filesystem capacity:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:181 +msgid "used:" +msgstr "used:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:182 +msgid "available:" +msgstr "available:" + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 +#: ../baobab/src/callbacks.c:260 +msgid "Calculating percentage bars..." +msgstr "Calculating percentage bars..." + +#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 +#: ../baobab/src/callbacks.c:264 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" + +#: ../baobab/src/baobab.c:386 +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "Total filesystem capacity" + +#: ../baobab/src/baobab.c:408 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "Total filesystem usage" + +#: ../baobab/src/baobab.c:449 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "contains hardlinks for:" + +#: ../baobab/src/baobab.c:458 +#, c-format +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "%5d item" +msgstr[1] "%5d items" + +#: ../baobab/src/baobab.c:585 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "Could not initialise monitoring" + +#: ../baobab/src/baobab.c:586 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "Changes to your home folder will not be monitored." + +#: ../baobab/src/baobab.c:965 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "Move to parent folder" + +#: ../baobab/src/baobab.c:969 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: ../baobab/src/baobab.c:973 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" + +#: ../baobab/src/baobab.c:977 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Save screenshot" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1114 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "View as Rings Chart" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1116 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "View as Treemap Chart" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1214 +msgid "Show version" +msgstr "Show version" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1215 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DIRECTORY]" + +#: ../baobab/src/baobab.c:1245 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "Too many arguments. Only one directory can be specified." + +#: ../baobab/src/baobab.c:1262 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "Could not detect any mount point." + +#: ../baobab/src/baobab.c:1264 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "Without mount points disk usage cannot be analysed." + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 +msgid "Maximum depth" +msgstr "Maximum depth" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "The maximum depth drawn in the chart from the root" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 +msgid "Chart model" +msgstr "Chart model" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "Set the model of the chart" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 +msgid "Chart root node" +msgstr "Chart root node" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "Set the root node from the model" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "Cannot create pixbuf image!" + +#. Popup the File chooser dialog +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "Save Snapshot" + +#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 +msgid "_Image type:" +msgstr "_Image type:" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 +msgid "Device" +msgstr "Device" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 +msgid "Mount Point" +msgstr "Mount Point" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 +msgid "Filesystem Type" +msgstr "Filesystem Type" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 +msgid "Total Size" +msgstr "Total Size" + +#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 +msgid "Available" +msgstr "Available" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "Cannot scan location \"%s\"" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Custom Location" +msgstr "Custom Location" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Public FTP" +msgstr "Public FTP" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (with login)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows share" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Please enter a name and try again." + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Location (URI):" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 +msgid "Optional information:" +msgstr "Optional information:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +msgid "_Share:" +msgstr "_Share:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Folder:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 +msgid "_User Name:" +msgstr "_User Name:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "_Domain Name:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Connect to Server" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 +msgid "Service _type:" +msgstr "Service _type:" + +#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 +msgid "_Scan" +msgstr "_Scan" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "Rescan your home folder?" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 +msgid "" +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details." + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 +msgid "_Rescan" +msgstr "_Rescan" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 +msgid "Select Folder" +msgstr "Select Folder" + +#. add extra widget +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "_Show hidden folders" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "Cannot check an excluded folder!" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "\"%s\" is not a valid folder" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "Could not analyse disk usage." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Open Folder" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Mo_ve to Rubbish" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "Could not open folder \"%s\"" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "There is no installed viewer capable of displaying the folder." + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "Could not move \"%s\" to the Rubbish" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "Could not move file to the Rubbish" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "Details: %s" + +#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "There was an error displaying help." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:87 ../logview/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:98 +msgid "Baobab" +msgstr "Baobab" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:99 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "A graphical tool to analyse disk usage." + +#. translator credits +#: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 +#: ../logview/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 +msgid "The document does not exist." +msgstr "The document does not exist." + +#: ../baobab/src/callbacks.c:314 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "The folder does not exist." + +#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Default Dictionary Server" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Dictionary Look up" +msgstr "Dictionary Look up" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Look up words in a dictionary" +msgstr "Look up words in a dictionary" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 +msgid "_Look Up Selected Text" +msgstr "_Look Up Selected Text" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Cl_ear" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 +msgid "_Print" +msgstr "_Print" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:385 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionary" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Check word definitions and spellings in an online dictionary" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 +msgid "Dictionary server (Deprecated)" +msgstr "Dictionary server (Deprecated)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " +"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and" +" no longer in use." +msgstr "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and no longer in use." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 +msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" +msgstr "Port used to connect to server (Deprecated)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is deprecated and no longer in use." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 +msgid "Use smart lookup (Deprecated)" +msgstr "Use smart lookup (Deprecated)" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " +"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is " +"deprecated and no longer in use." +msgstr "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is deprecated and no longer in use." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 +msgid "The default database to use" +msgstr "The default database to use" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "The default search strategy to use" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "The font to be used when printing" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "The font to be used when printing a definition." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "The name of the dictionary source used" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 +msgid "The default width of the application window" +msgstr "The default width of the application window" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key defines the window width and it's used to remember the size of the " +"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary" +" window use a width based on the font size." +msgstr "This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:17 +msgid "The default height of the application window" +msgstr "The default height of the application window" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:18 +msgid "" +"This key defines the window height and it's used to remember the size of the" +" dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the " +"dictionary window use a height based on the font size." +msgstr "This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 +msgid "Whether the application window should be maximized" +msgstr "Whether the application window should be maximised" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 +msgid "" +"This key defines whether the window should be maximized and it's used to " +"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to " +"TRUE will make the window always appear as maximized." +msgstr "This key defines whether the window should be maximised and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximised." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 +msgid "Whether the sidebar should be visible" +msgstr "Whether the sidebar should be visible" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 +msgid "" +"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to " +"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will " +"make the sidebar always be displayed." +msgstr "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the statusbar should be visible" +msgstr "Whether the statusbar should be visible" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to " +"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will" +" make the statusbar always be displayed." +msgstr "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:25 +msgid "The page of the sidebar to show" +msgstr "The page of the sidebar to show" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:26 +msgid "" +"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used" +" to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or " +"\"databases\"." +msgstr "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or \"databases\"." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 +msgid "The width of the sidebar" +msgstr "The width of the sidebar" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the " +"setting across sessions." +msgstr "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the setting across sessions." + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Select a dictionary source for looking up words:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Print font:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Transport:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "H_ostname:" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Source Name" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dictionaries" + +#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategies" + +#: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" +msgstr "Spanish Dictionaries" + +#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Thai-English Dictionaries" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 +msgid "Client Name" +msgstr "Client Name" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 +msgid "The name of the client of the context object" +msgstr "The name of the client of the context object" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 +msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +msgstr "The hostname of the dictionary server to connect to" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 +msgid "The port of the dictionary server to connect to" +msgstr "The port of the dictionary server to connect to" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 +msgid "The status code as returned by the dictionary server" +msgstr "The status code as returned by the dictionary server" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "Lookup failed for host '%s': %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "Lookup failed for host '%s': host not found" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "Unable to parse the dictionary server reply\n: '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "No definitions found for '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Invalid database '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "Invalid strategy '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Bad command '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "Bad parameters for command '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "No databases found on dictionary server at '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "No strategies found on dictionary server at '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "Error while reading reply from server:\n%s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "No hostname defined for the dictionary server" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Unable to create socket" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Unable to set the channel as non-blocking: %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 +msgid "Local Only" +msgstr "Local Only" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 +msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "Whether the context uses only local dictionaries or not" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Reload the list of available databases" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Clear the list of available databases" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789 +msgid "Error while matching" +msgstr "Error while matching" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1143 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1237 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 +#: ../logview/logview-window.c:485 +msgid "Not found" +msgstr "Not found" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_ind:" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 +msgid "_Previous" +msgstr "_Previous" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 +msgid "_Next" +msgstr "_Next" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Error while looking up definition" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2570 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Another search is in progress" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2571 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Please wait until the current search ends." + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2610 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Error while retrieving the definition" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 +msgid "Filename" +msgstr "Filename" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 +msgid "The filename used by this dictionary source" +msgstr "The filename used by this dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 +msgid "The display name of this dictonary source" +msgstr "The display name of this dictonary source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 +msgid "The description of this dictionary source" +msgstr "The description of this dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 +msgid "The default database of this dictonary source" +msgstr "The default database of this dictonary source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategy" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 +msgid "The default strategy of this dictonary source" +msgstr "The default strategy of this dictonary source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 +msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +msgstr "The transport mechanism used by this dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 +msgid "The GdictContext bound to this source" +msgstr "The GdictContext bound to this source" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "Invalid transport type '%d'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "No '%s' group found inside the dictionary source definition" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Dictionary source does not have name" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Reload the list of available sources" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 +msgid "Paths" +msgstr "Paths" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 +msgid "Search paths used by this object" +msgstr "Search paths used by this object" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 +msgid "Dictionary sources found" +msgstr "Dictionary sources found" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Clear the list of similar words" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378 +msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "The GdictContext object used to get the word definition" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385 +msgid "The database used to query the GdictContext" +msgstr "The database used to query the GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392 +msgid "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "The strategy used to query the GdictContext" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Reload the list of available strategies" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Clear the list of available strategies" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "GDict debugging flags to set" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGS" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "GDict debugging flags to unset" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict Options" + +#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Show GDict Options" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:591 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Look up words in dictionaries" + +#. Translators: the first is the word found, the second is the +#. * database name and the last is the definition's text; please +#. * keep the new lines. +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Definition for '%s'\n" +" From '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Definition for '%s'\n From '%s':\n\n%s\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Error: %s\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 +#, c-format +msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" +msgstr "See mate-dictionary --help for usage\n" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 +msgid "Unable to find a suitable dictionary source" +msgstr "Unable to find a suitable dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "Error while looking up the definition of \"%s\":\n%s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 +msgid "Words to look up" +msgstr "Words to look up" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:351 +msgid "word" +msgstr "word" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 +msgid "Words to match" +msgstr "Words to match" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Dictionary source to use" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 +msgid "Show available dictionary sources" +msgstr "Show available dictionary sources" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:345 +msgid "Print result to the console" +msgstr "Print result to the console" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 +msgid "Database to use" +msgstr "Database to use" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:347 +msgid "db" +msgstr "db" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 +msgid "Strategy to use" +msgstr "Strategy to use" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:349 +msgid "strat" +msgstr "strat" + +#. create the new option context +#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:367 +msgid " - Look up words in dictionaries" +msgstr " - Look up words in dictionaries" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:834 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Save a Copy" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:844 +msgid "Untitled document" +msgstr "Untitled document" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:865 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Error while writing to '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 +msgid "Clear the definitions found" +msgstr "Clear the definitions found" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 +msgid "Clear definition" +msgstr "Clear definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 +msgid "Clear the text of the definition" +msgstr "Clear the text of the definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:372 +msgid "Print the definitions found" +msgstr "Print the definitions found" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:374 +msgid "Print definition" +msgstr "Print definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375 +msgid "Print the text of the definition" +msgstr "Print the text of the definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 +msgid "Save the definitions found" +msgstr "Save the definitions found" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:384 +msgid "Save definition" +msgstr "Save definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:385 +msgid "Save the text of the definition to a file" +msgstr "Save the text of the definition to a file" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533 +msgid "Click to view the dictionary window" +msgstr "Click to view the dictionary window" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 +msgid "Toggle dictionary window" +msgstr "Toggle dictionary window" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:536 +msgid "Show or hide the definition window" +msgstr "Show or hide the definition window" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 +msgid "Type the word you want to look up" +msgstr "Type the word you want to look up" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:590 +msgid "Dictionary entry" +msgstr "Dictionary entry" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:716 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:998 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Dictionary Preferences" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:742 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1140 +#, c-format +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "There was an error while displaying help" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:896 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "No dictionary source available with name '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "Unable to find dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:916 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:534 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "No context available for source '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:920 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:538 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "Unable to create a context" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2078 +msgid "Unable to connect to MateConf" +msgstr "Unable to connect to MateConf" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1185 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2091 +msgid "Unable to get notification for preferences" +msgstr "Unable to get notification for preferences" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1199 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:2104 +msgid "Unable to get notification for the document font" +msgstr "Unable to get notification for the document font" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 +#, c-format +msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" +msgstr "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" +msgstr "Unable to create the data directory '%s': %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Edit Dictionary Source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Add Dictionary Source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Remove \"%s\"?" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "This will permanently remove the dictionary source from the list." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "Unable to remove source '%s'" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Add a new dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Remove the currently selected dictionary source" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Set the font used for printing the definitions" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:249 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:313 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "Unable to display the preview: %s" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "Unable to create a source file" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "Unable to save source file" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:315 +#, c-format +msgid "Searching for '%s'..." +msgstr "Searching for '%s'..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:347 +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:404 +msgid "No definitions found" +msgstr "No definitions found" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 +#, c-format +msgid "A definition found" +msgid_plural "%d definitions found" +msgstr[0] "A definition found" +msgstr[1] "%d definitions found" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:603 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Dictionary" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1178 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#. File menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1182 +msgid "_New" +msgstr "_New" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1183 +msgid "New look up" +msgstr "New look up" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1184 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_Save a Copy..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1186 +msgid "P_review..." +msgstr "P_review..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1187 +msgid "Preview this document" +msgstr "Preview this document" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1188 +msgid "_Print..." +msgstr "_Print..." + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1189 +msgid "Print this document" +msgstr "Print this document" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1199 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Find a word or phrase in the document" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1201 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find Ne_xt" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1203 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find Pre_vious" + +#. Go menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1209 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Previous Definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1210 +msgid "Go to the previous definition" +msgstr "Go to the previous definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1211 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Next Definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1212 +msgid "Go to the next definition" +msgstr "Go to the next definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1213 +msgid "_First Definition" +msgstr "_First Definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1214 +msgid "Go to the first definition" +msgstr "Go to the first definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1215 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Last Definition" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1216 +msgid "Go to the last definition" +msgstr "Go to the last definition" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1219 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Similar _Words" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1221 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Dictionary Sources" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 +msgid "Available _Databases" +msgstr "Available _Databases" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1225 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Available St_rategies" + +#. View menu +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1242 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidebar" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1244 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "S_tatusbar" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1365 +#, c-format +msgid "Dictionary source `%s' selected" +msgstr "Dictionary source `%s' selected" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1386 +#, c-format +msgid "Strategy `%s' selected" +msgstr "Strategy `%s' selected" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1406 +#, c-format +msgid "Database `%s' selected" +msgstr "Database `%s' selected" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1426 +#, c-format +msgid "Word `%s' selected" +msgstr "Word `%s' selected" + +#. speller +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1448 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Double-click on the word to look up" + +#. strat-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1454 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "Double-click on the matching strategy to use" + +#. source-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1459 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "Double-click on the source to use" + +#. db-chooser +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1468 +msgid "Double-click on the database to use" +msgstr "Double-click on the database to use" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1755 +msgid "Look _up:" +msgstr "Look _up:" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1829 +msgid "Similar words" +msgstr "Similar words" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1842 +msgid "Available dictionaries" +msgstr "Available dictionaries" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1855 +msgid "Available strategies" +msgstr "Available strategies" + +#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Dictionary sources" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:133 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Error loading the help page" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:245 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:246 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Drop shadow" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:247 +msgid "Border" +msgstr "Border" + +#. * Include pointer * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:351 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Include _pointer" + +#. * Include window border * +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:360 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Include the window _border" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:375 +msgid "Apply _effect:" +msgstr "Apply _effect:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:437 +msgid "Grab the whole _desktop" +msgstr "Grab the whole _desktop" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:449 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Grab the current _window" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:461 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Select _area to grab" + +#. translators: this is the first part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:478 +msgid "Grab _after a delay of" +msgstr "Grab _after a delay of" + +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of seconds". +#. +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:498 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:516 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:524 +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Take Screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:525 +msgid "Effects" +msgstr "Effects" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:531 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "Take _Screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:657 +msgid "Error while saving screenshot" +msgstr "Error while saving screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Impossible to save the screenshot to %s.\n" +" Error was %s.\n" +" Please choose another location and retry." +msgstr "Impossible to save the screenshot to %s.\n Error was %s.\n Please choose another location and retry." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:792 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot taken" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:846 +msgid "Unable to take a screenshot of the current window" +msgstr "Unable to take a screenshot of the current window" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:896 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s.png" +msgstr "Screenshot-%s.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if a specific window is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:903 +#, c-format +msgid "Screenshot-%s-%d.png" +msgstr "Screenshot-%s-%d.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:913 +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:353 +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:196 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:920 +#, c-format +msgid "Screenshot-%d.png" +msgstr "Screenshot-%d.png" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1285 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "Grab a window instead of the entire screen" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1286 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1287 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "Include the window border with the screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1288 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "Remove the window border from the screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1289 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +msgstr "Effect to add to the border (shadow, border or none)" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1290 +msgid "effect" +msgstr "effect" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1291 +msgid "Interactively set options" +msgstr "Interactively set options" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1302 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "Take a picture of the screen" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" +msgstr "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save images of your desktop or individual windows" +msgstr "Save images of your desktop or individual windows" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Save Screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "C_opy to Clipboard" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:3 +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:4 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Save in _folder:" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.ui.h:5 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "Window-specific screenshot (deprecated)" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." +msgstr "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Screenshot delay" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "The number of seconds to wait before taking the screenshot." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Screenshot directory" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 +msgid "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "The directory the last screenshot was saved in." + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:7 +msgid "Include Border" +msgstr "Include Border" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:8 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +msgstr "Include the window manager border along with the screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:9 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Include Pointer" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:10 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Include the pointer in the screenshot" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:11 +msgid "Border Effect" +msgstr "Border Effect" + +#: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:236 +msgid "" +"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" +"Please check your installation of mate-utils" +msgstr "UI definition file for the screenshot program is missing.\nPlease check your installation of mate-utils" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:257 +msgid "Select a folder" +msgstr "Select a folder" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Unable to clear the temporary folder:\n" +"%s" +msgstr "Unable to clear the temporary folder:\n%s" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:95 +msgid "" +"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " +"screenshot to disk." +msgstr "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the screenshot to disk." + +#: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:223 +msgid "Unknown error saving screenshot to disk" +msgstr "Unknown error saving screenshot to disk" + +#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? +#: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:894 +msgid "Untitled Window" +msgstr "Untitled Window" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:72 +msgid "File already exists" +msgstr "File already exists" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:75 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:82 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:120 +msgid "Saving file..." +msgstr "Saving file..." + +#: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:290 +msgid "Can't access source file" +msgstr "Can't access source file" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Search for Files..." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "Locate documents and folders on this computer by name or content" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 +msgid "Show Additional Options" +msgstr "Show Additional Options" + +#. Translators: The quoted text is the label of the additional +#. options expander that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 +msgid "" +"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " +"the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 +msgid "Select the search option \"Contains the text\"" +msgstr "Select the search option \"Contains the text\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " +"when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:11 +msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" +msgstr "Select the search option \"Date modified less than\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:15 +msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" +msgstr "Select the search option \"Date modified more than\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 +msgid "Select the search option \"Size at least\"" +msgstr "Select the search option \"Size at least\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:20 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:23 +msgid "Select the search option \"Size at most\"" +msgstr "Select the search option \"Size at most\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:27 +msgid "Select the search option \"File is empty\"" +msgstr "Select the search option \"File is empty\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 +msgid "" +"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 +msgid "Select the search option \"Owned by user\"" +msgstr "Select the search option \"Owned by user\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:32 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " +"the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:35 +msgid "Select the search option \"Owned by group\"" +msgstr "Select the search option \"Owned by group\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" +" the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:39 +msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" +msgstr "Select the search option \"Owner is unrecognised\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 +msgid "" +"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Owner is unrecognised\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 +msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" +msgstr "Select the search option \"Name does not contain\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:44 +msgid "" +"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 +msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" +msgstr "Select the search option \"Name matches regular expression\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" +" is selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 +msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" +msgstr "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " +"is selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 +msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" +msgstr "Select the search option \"Follow symbolic links\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 +msgid "" +"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started." + +#. Translators: The quoted text is the label of an available +#. search option that is translated elsewhere. +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 +msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" +msgstr "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 +msgid "" +"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " +"selected when the search tool is started." +msgstr "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:61 +msgid "Disable Quick Search" +msgstr "Disable Quick Search" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:62 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the locate " +"command when performing simple file name searches." +msgstr "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 +msgid "Quick Search Excluded Paths" +msgstr "Quick Search Excluded Paths" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." +" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " +"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." +msgstr "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 +msgid "Disable Quick Search Second Scan" +msgstr "Disable Quick Search Second Scan" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 +msgid "" +"This key determines if the search tool disables the use of the find command " +"after performing a quick search." +msgstr "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 +msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" +msgstr "Quick Search Second Scan Excluded Paths" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 +msgid "" +"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " +"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " +"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " +"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" +" is /." +msgstr "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:69 +msgid "Search Result Columns Order" +msgstr "Search Result Columns Order" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:70 +msgid "" +"This key defines the order of the columns in the search results. This key " +"should not be modified by the user." +msgstr "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:71 +msgid "Default Window Width" +msgstr "Default Window Width" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" +" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " +"use the default width." +msgstr "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:73 +msgid "Default Window Height" +msgstr "Default Window Height" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " +"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" +" use the default height." +msgstr "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:75 +msgid "Default Window Maximized" +msgstr "Default Window Maximised" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:76 +msgid "" +"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." +msgstr "This key determines if the search tool window starts in a maximised state." + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:77 +msgid "Look in Folder" +msgstr "Look in Folder" + +#: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:78 +msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." +msgstr "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 +msgid "Could not open help document." +msgstr "Could not open help document." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d document?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" +msgstr[0] "Are you sure you want to open %d document?" +msgstr[1] "Are you sure you want to open %d documents?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "This will open %d separate window." +msgstr[1] "This will open %d separate windows." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390 +#, c-format +msgid "Could not open document \"%s\"." +msgstr "Could not open document \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"." +msgstr "Could not open folder \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427 +msgid "The caja file manager is not running." +msgstr "The caja file manager is not running." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." +msgstr "There is no installed viewer capable of displaying the document." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d folder?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" +msgstr[0] "Are you sure you want to open %d folder?" +msgstr[1] "Are you sure you want to open %d folders?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to trash." +msgstr "Could not move \"%s\" to rubbish." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726 +#, c-format +msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" +msgstr "Do you want to delete \"%s\" permanently?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729 +#, c-format +msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." +msgstr "Rubbish is unavailable. Could not move \"%s\" to the rubbish." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\"." +msgstr "Could not delete \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." +msgstr "Deleting \"%s\" failed: %s." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891 +#, c-format +msgid "Moving \"%s\" failed: %s." +msgstr "Moving \"%s\" failed: %s." + +#. Popup menu item: Open +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" + +#. Popup menu item: Open with (default) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074 +#, c-format +msgid "_Open with %s" +msgstr "_Open with %s" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Open with %s" + +#. Popup menu item: Open With +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Open Wit_h" + +#. Popup menu item: Open Folder +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185 +msgid "Open _Folder" +msgstr "Open _Folder" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225 +msgid "_Save Results As..." +msgstr "_Save Results As..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607 +msgid "Save Search Results As..." +msgstr "Save Search Results As..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638 +msgid "Could not save document." +msgstr "Could not save document." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639 +msgid "You did not select a document name." +msgstr "You did not select a document name." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 +#, c-format +msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." +msgstr "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703 +#, c-format +msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707 +msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772 +msgid "The document name you selected is a folder." +msgstr "The document name you selected is a folder." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810 +msgid "You may not have write permissions to the document." +msgstr "You may not have write permissions to the document." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "MateConf error:\n %s" + +#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' +#. column of the list view. The format of this string can vary depending +#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match +#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' +#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "today at %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "yesterday at %-I:%M %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 +msgid "link (broken)" +msgstr "link (broken)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "link to %s" + +#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495 +msgid " (copy)" +msgstr " (copy)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 +msgid " (another copy)" +msgstr " (another copy)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1500 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1514 +msgid "th copy)" +msgstr "th copy)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1507 +msgid "st copy)" +msgstr "st copy)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 +msgid "nd copy)" +msgstr "nd copy)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 +msgid "rd copy)" +msgstr "rd copy)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (copy)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (another copy)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1533 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dth copy)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1540 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (%dst copy)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (%dnd copy)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (%drd copy)%s" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1591 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (invalid Unicode)" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1680 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1688 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80 +msgid "Contains the _text" +msgstr "Contains the _text" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 +msgid "_Date modified less than" +msgstr "_Date modified less than" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 +msgid "days" +msgstr "days" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 +msgid "Date modified more than" +msgstr "Date modified more than" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 +msgid "S_ize at least" +msgstr "S_ize at least" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobytes" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 +msgid "Si_ze at most" +msgstr "Si_ze at most" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 +msgid "File is empty" +msgstr "File is empty" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89 +msgid "Owned by _user" +msgstr "Owned by _user" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 +msgid "Owned by _group" +msgstr "Owned by _group" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 +msgid "Owner is unrecognized" +msgstr "Owner is unrecognised" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93 +msgid "Na_me does not contain" +msgstr "Na_me does not contain" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 +msgid "Name matches regular e_xpression" +msgstr "Name matches regular e_xpression" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96 +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Show hidden and backup files" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Follow symbolic links" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 +msgid "Exclude other filesystems" +msgstr "Exclude other filesystems" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 +msgid "Show version of the application" +msgstr "Show version of the application" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 +msgid "KILOBYTES" +msgstr "KILOBYTES" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 +msgid "USER" +msgstr "USER" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383 +msgid "A locate database has probably not been created." +msgstr "A locate database has probably not been created." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485 +#, c-format +msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" +msgstr "Character set conversion failed for \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 +msgid "Searching..." +msgstr "Searching..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 +msgid "Search for Files" +msgstr "Search for Files" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 +msgid "No files found" +msgstr "No files found" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 +msgid "(stopped)" +msgstr "(stopped)" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 +msgid "No Files Found" +msgstr "No Files Found" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 +#, c-format +msgid "%'d File Found" +msgid_plural "%'d Files Found" +msgstr[0] "%'d File Found" +msgstr[1] "%'d Files Found" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 +#, c-format +msgid "%'d file found" +msgid_plural "%'d files found" +msgstr[0] "%'d file found" +msgstr[1] "%'d files found" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 +msgid "Entry changed called for a non entry option!" +msgstr "Entry changed called for a non entry option!" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287 +msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" +msgstr "Set the text of \"Name contains\" search option" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 +msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" +msgstr "Set the text of \"Look in folder\" search option" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 +msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" +msgstr "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 +msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" +msgstr "Set sort order to descending, the default is ascending" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 +msgid "Automatically start a search" +msgstr "Automatically start a search" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297 +#, c-format +msgid "Select the \"%s\" search option" +msgstr "Select the \"%s\" search option" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300 +#, c-format +msgid "Select and set the \"%s\" search option" +msgstr "Select and set the \"%s\" search option" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407 +msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." +msgstr "Invalid option passed to sortby command line argument." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701 +msgid "" +"\n" +"... Too many errors to display ..." +msgstr "\n... Too many errors to display ..." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715 +msgid "" +"The search results may be invalid. There were errors while performing this " +"search." +msgstr "The search results may be invalid. There were errors while performing this search." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771 +msgid "Show more _details" +msgstr "Show more _details" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757 +msgid "" +"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " +"the quick search feature?" +msgstr "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable the quick search feature?" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782 +msgid "Disable _Quick Search" +msgstr "Disable _Quick Search" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809 +#, c-format +msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" +msgstr "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834 +msgid "Error parsing the search command." +msgstr "Error parsing the search command." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867 +msgid "Error running the search command." +msgstr "Error running the search command." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987 +#, c-format +msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." +msgstr "Enter a text value for the \"%s\" search option." + +#. Translators: Below is a string displaying the search options name +#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992 +#, c-format +msgid "\"%s\" in %s" +msgstr "\"%s\" in %s" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994 +#, c-format +msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." +msgstr "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Remove \"%s\"" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053 +#, c-format +msgid "Click to remove the \"%s\" search option." +msgstr "Click to remove the \"%s\" search option." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146 +msgid "A_vailable options:" +msgstr "A_vailable options:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 +msgid "Available options" +msgstr "Available options" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 +msgid "Select a search option from the drop-down list." +msgstr "Select a search option from the drop-down list." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188 +msgid "Add search option" +msgstr "Add search option" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189 +msgid "Click to add the selected available search option." +msgstr "Click to add the selected available search option." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278 +msgid "S_earch results:" +msgstr "S_earch results:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322 +msgid "List View" +msgstr "List View" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443 +msgid "Date Modified" +msgstr "Date Modified" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Name contains:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 +msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." +msgstr "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774 +msgid "Name contains" +msgstr "Name contains" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780 +msgid "_Look in folder:" +msgstr "_Look in folder:" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786 +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 +msgid "Look in folder" +msgstr "Look in folder" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795 +msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." +msgstr "Select the folder or device from which you want to begin the search." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813 +msgid "Select more _options" +msgstr "Select more _options" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 +msgid "Select more options" +msgstr "Select more options" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822 +msgid "Click to expand or collapse the list of available options." +msgstr "Click to expand or collapse the list of available options." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846 +msgid "Click to display the help manual." +msgstr "Click to display the help manual." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854 +msgid "Click to close \"Search for Files\"." +msgstr "Click to close \"Search for Files\"." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880 +msgid "Click to perform a search." +msgstr "Click to perform a search." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881 +msgid "Click to stop a search." +msgstr "Click to stop a search." + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973 +msgid "- the MATE Search Tool" +msgstr "- the MATE Search Tool" + +#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" +msgstr "Failed to parse command line arguments: %s\n" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "File is not a valid .desktop file" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Application does not accept documents on command line" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Unrecognised launch option: %d" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" + +#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Log File Viewer" + +#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "View or monitor system log files" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Log file to open up on startup" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Size of the font used to display the log" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size." + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Height of the main window in pixels" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Width of the main window in pixels" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Log files to open up on startup" + +#: ../logview/data/mate-system-log.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf." + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Regular Expression:" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Highlight" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Hide" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Foreground:" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Background:" + +#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Effect:" + +#: ../logview/logview-app.c:374 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Impossible to open the file %s" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:90 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Filter name is empty!" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:103 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Filter name may not contain the ':' character" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:126 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Regular expression is empty!" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:142 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Regular expression is invalid: %s" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:238 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Please specify either foreground or background colour!" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Edit filter" +msgstr "Edit filter" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Add new filter" + +#: ../logview/logview-filter-manager.c:502 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: ../logview/logview-findbar.c:169 +msgid "_Find:" +msgstr "_Find:" + +#: ../logview/logview-findbar.c:184 +msgid "Find Previous" +msgstr "Find Previous" + +#: ../logview/logview-findbar.c:187 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Find previous occurrence of the search string" + +#: ../logview/logview-findbar.c:192 +msgid "Find Next" +msgstr "Find Next" + +#: ../logview/logview-findbar.c:195 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Find next occurrence of the search string" + +#: ../logview/logview-findbar.c:202 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Clear the search string" + +#: ../logview/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." + +#: ../logview/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "You don't have enough permissions to read the file." + +#: ../logview/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "The file is not a regular file or is not a text file." + +#: ../logview/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "This version of System Log does not support GZipped logs." + +#: ../logview/logview-loglist.c:311 +msgid "Loading..." +msgstr "Loading..." + +#: ../logview/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Show the application's version" + +#: ../logview/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "[LOGFILE...]" + +#: ../logview/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - Browse and monitor logs" + +#: ../logview/logview-main.c:102 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Log Viewer" + +#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "System Log Viewer" + +#: ../logview/logview-window.c:210 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "last update: %s" + +#: ../logview/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d lines (%s) - %s" + +#: ../logview/logview-window.c:317 +msgid "Open Log" +msgstr "Open Log" + +#: ../logview/logview-window.c:356 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "There was an error displaying help: %s" + +#: ../logview/logview-window.c:470 +msgid "Wrapped" +msgstr "Wrapped" + +#: ../logview/logview-window.c:764 +msgid "A system log viewer for MATE." +msgstr "A system log viewer for MATE." + +#: ../logview/logview-window.c:810 +msgid "_Filters" +msgstr "_Filters" + +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "_Open..." +msgstr "_Open..." + +#: ../logview/logview-window.c:813 +msgid "Open a log from file" +msgstr "Open a log from file" + +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: ../logview/logview-window.c:815 +msgid "Close this log" +msgstr "Close this log" + +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: ../logview/logview-window.c:817 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Quit the log viewer" + +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copy" + +#: ../logview/logview-window.c:820 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copy the selection" + +#: ../logview/logview-window.c:822 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Select the entire log" + +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: ../logview/logview-window.c:824 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Find a word or phrase in the log" + +#: ../logview/logview-window.c:827 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Bigger text size" + +#: ../logview/logview-window.c:829 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Smaller text size" + +#: ../logview/logview-window.c:831 +msgid "Normal text size" +msgstr "Normal text size" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Manage Filters" + +#: ../logview/logview-window.c:834 +msgid "Manage filters" +msgstr "Manage filters" + +#: ../logview/logview-window.c:837 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Open the help contents for the log viewer" + +#: ../logview/logview-window.c:839 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Show the about dialogue for the log viewer" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusbar" + +#: ../logview/logview-window.c:844 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Show Status Bar" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Side _Pane" + +#: ../logview/logview-window.c:846 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Show Side Pane" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Show matches only" +msgstr "Show matches only" + +#: ../logview/logview-window.c:848 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Only show lines that match one of the given filters" + +#: ../logview/logview-window.c:962 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Can't read from \"%s\"" + +#: ../logview/logview-window.c:1381 +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: ../logview/logview-window.c:1488 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Could not open the following files:" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c03c4054..05182541 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,515 +3,518 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Carlos , 2013. +# Carlos , 2012-2013. +# Sérgio Marques , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analisador de utilização do disco" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" +msgstr "Analisar tamanho das pastas e espaço disponível em disco" #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências do Analisador de utilização do disco" #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar _dispositivos a incluir na análise do sistema de ficheiros:" #: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "" +msgstr "_Monitorizar alterações à pasta pessoal" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "_Analyzer" -msgstr "" +msgstr "_Analisador" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar _pasta pessoal" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Analisar sistema de _ficheiros" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 msgid "Scan F_older..." -msgstr "" +msgstr "Analisar p_asta..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "" +msgstr "Analisar pasta _remota..." #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editar" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "_Expand All" -msgstr "" +msgstr "_Expandir tudo" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "_Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Re_colher tudo" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Ver" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de ferramen_tas" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "B_arra de estado" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "All_ocated Space" -msgstr "" +msgstr "Espaço al_ocado" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:6 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Aj_uda" #. Help menu #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Conteúdo" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 msgid "Scan home folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar pasta pessoal" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 msgid "Scan Home" -msgstr "" +msgstr "Analisar pasta pessoal" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 msgid "Scan filesystem" -msgstr "" +msgstr "Analisar sistema de ficheiros" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Analisar sistema de ficheiros" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 msgid "Scan a folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar uma pasta" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 msgid "Scan Folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar pasta" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar uma pasta remota" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "" +msgstr "Analisar pasta remota" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 msgid "Stop scanning" -msgstr "" +msgstr "Parar análise" #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "Barra de ferramentas visível" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "" +msgstr "Se a barra de ferramentas deve estar visível na janela principal." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3 msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "" +msgstr "Barra de estado visível" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "" +msgstr "Se a barra de estado na base da janela principal deve estar visível." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5 msgid "Enable monitoring of home directory" -msgstr "" +msgstr "Ativar a monitorização da pasta pessoal" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "" +msgstr "Se as alterações da pasta pessoal devem ser monitorizadas." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7 msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "" +msgstr "Excluir URIs de partições" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" +msgstr "A lista de URIs de partições a ser excluídas da análise." #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9 msgid "Subfolders tooltips visible" -msgstr "" +msgstr "Dicas de subpastas visíveis" #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." -msgstr "" +msgstr "Se as dicas de utilização das subpastas da pasta atual são visíveis." #: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353 msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "A analisar..." #: ../baobab/src/baobab.c:180 msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "" +msgstr "Capacidade total do sistema de ficheiros:" #: ../baobab/src/baobab.c:181 msgid "used:" -msgstr "" +msgstr "usado:" #: ../baobab/src/baobab.c:182 msgid "available:" -msgstr "" +msgstr "disponível:" #. set statusbar, percentage and allocated/normal size #: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295 #: ../baobab/src/callbacks.c:260 msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "" +msgstr "Calcular barras de percentagem..." #: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289 #: ../baobab/src/callbacks.c:264 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Pronto" #: ../baobab/src/baobab.c:386 msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacidade total do sistema de ficheiros" #: ../baobab/src/baobab.c:408 msgid "Total filesystem usage" -msgstr "" +msgstr "Uso total do sistema de ficheiros" #: ../baobab/src/baobab.c:449 msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "" +msgstr "contém atalhos fixos para:" #: ../baobab/src/baobab.c:458 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%5d item" +msgstr[1] "%5d itens" #: ../baobab/src/baobab.c:585 msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de iniciar monitorização" #: ../baobab/src/baobab.c:586 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "" +msgstr "As alterações à pasta pessoal não serão monitorizadas." #: ../baobab/src/baobab.c:965 msgid "Move to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Mover para a pasta superior" #: ../baobab/src/baobab.c:969 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Ampliar" #: ../baobab/src/baobab.c:973 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Reduzir" #: ../baobab/src/baobab.c:977 msgid "Save screenshot" -msgstr "" +msgstr "Gravar imagem do ecrã" #: ../baobab/src/baobab.c:1114 msgid "View as Rings Chart" -msgstr "" +msgstr "Ver como gráfico anelar" #: ../baobab/src/baobab.c:1116 msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "" +msgstr "Ver como gráfico em árvore" #: ../baobab/src/baobab.c:1214 msgid "Show version" -msgstr "" +msgstr "Mostrar versão" #: ../baobab/src/baobab.c:1215 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" +msgstr "[Diretório]" #: ../baobab/src/baobab.c:1245 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "" +msgstr "Demasiados argumentos. Só pode especificar um diretório." #: ../baobab/src/baobab.c:1262 msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "" +msgstr "Não se detetou qualquer ponto de montagem." #: ../baobab/src/baobab.c:1264 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "" +msgstr "Sem pontos de montagem para analisar a utilização do disco." #: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 msgid "Maximum depth" -msgstr "" +msgstr "Extensão máxima" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:207 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "" +msgstr "A extensão máxima do gráfico." #: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 msgid "Chart model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de gráfico" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:217 msgid "Set the model of the chart" -msgstr "" +msgstr "Defina o modelo do gráfico." #: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 msgid "Chart root node" -msgstr "" +msgstr "Nó do gráfico" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:225 msgid "Set the root node from the model" -msgstr "" +msgstr "Defina o nó do gráfico." #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1710 msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de criar imagem pixbuf!" #. Popup the File chooser dialog #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1720 msgid "Save Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Gravar captura de ecrã" #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de _imagem:" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Analisar" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de montagem" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207 msgid "Filesystem Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do sistema de ficheiros" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho total" #: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponível" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de analisar %s" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 msgid "Custom Location" -msgstr "" +msgstr "Localização personalizada" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 msgid "Public FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP público" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (sem início de sessão)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 msgid "Windows share" -msgstr "" +msgstr "Partilha Windows" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV protegido (HTTPS)" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de ligar ao servidor. Deve inserir o nome do servidor." #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "" +msgstr "Por favor insira o nome e tente novamente." #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 msgid "_Location (URI):" -msgstr "" +msgstr "_Localização (URI):" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_Servidor:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 msgid "Optional information:" -msgstr "" +msgstr "Informação opcional:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 msgid "_Share:" -msgstr "" +msgstr "Partil_ha:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Porta:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 msgid "_Folder:" -msgstr "" +msgstr "P_asta:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 msgid "_User Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de _utilizador:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 msgid "_Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de _domínio:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "Ligar ao servidor" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo de serviço:" #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779 msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "Anali_sar" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "" +msgstr "Analisar pasta pessoal?" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo da pasta foi alterado. Escolha reanalisar para atualizar os detalhes." #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" -msgstr "" +msgstr "_reanalisar" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "Selecionar pasta" #. add extra widget #: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 msgid "_Show hidden folders" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar pastas ocultas" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:297 msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "" +msgstr "Não pode verificar uma pasta excluída!" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:321 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" não é uma pasta válida." #: ../baobab/src/baobab-utils.c:324 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de analisar a utilização do disco." #: ../baobab/src/baobab-utils.c:364 msgid "_Open Folder" -msgstr "" +msgstr "_Abrir pasta" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:370 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "" +msgstr "Mo_ver para o lixo" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:404 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de abrir a pasta %s" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:407 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" +msgstr "Não existe um visualizador capaz de mostrar a pasta." #: ../baobab/src/baobab-utils.c:476 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de mover %s para o lixo." #: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de mover ficheiro para o lixo." #: ../baobab/src/baobab-utils.c:486 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "" +msgstr "Detalhes: %s" #: ../baobab/src/baobab-utils.c:533 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda." #: ../baobab/src/callbacks.c:77 ../logview/logview-about.h:49 msgid "" @@ -519,7 +522,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Este programa é uma aplicação grátis; pode redistribuí-la e/ou alterá-la nos termos da GNU Lesser General Public License, tal como publicada pela Free Software Foundation; ou a versão 2 da licença, ou (por opção) qualquer versão posterior." #: ../baobab/src/callbacks.c:82 ../logview/logview-about.h:53 msgid "" @@ -538,64 +541,64 @@ msgstr "" #: ../baobab/src/callbacks.c:98 msgid "Baobab" -msgstr "" +msgstr "Baobab" #: ../baobab/src/callbacks.c:99 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "" +msgstr "Uma ferramenta gráfica de análise de discos." #. translator credits #: ../baobab/src/callbacks.c:105 ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 #: ../logview/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Sérgio Marques" #: ../baobab/src/callbacks.c:203 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843 msgid "The document does not exist." -msgstr "" +msgstr "O documento não existe." #: ../baobab/src/callbacks.c:314 msgid "The folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "A pasta não existe" #: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor do dicionário" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:1 msgid "Dictionary Look up" -msgstr "" +msgstr "Procura no dicionário" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.server.in.in.h:2 msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Procurar palavras num dicionário" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:1 msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "" +msgstr "_Procurar texto selecionado" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:2 msgid "Cl_ear" -msgstr "" +msgstr "_Limpar" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:3 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:4 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Guardar" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:5 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1205 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferências" #: ../mate-dictionary/data/MATE_DictionaryApplet.xml.h:7 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Sobre" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:78 @@ -603,15 +606,15 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 #: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1947 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicionário" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "" +msgstr "Procurar definição e ortografia de palavras num dicionário web" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:1 msgid "Dictionary server (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Servidor (obsoleto)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -622,17 +625,17 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:3 msgid "Port used to connect to server (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Porta usada para ligar ao servidor (Obsoleta)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:4 msgid "" "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " "deprecated and no longer in use." -msgstr "" +msgstr "O número da porta a ligar. Por defeito, é a porta 2628. Esta chave está obsoleta e já não está em uso." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:5 msgid "Use smart lookup (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Usar busca inteligente (Obsoleta)" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -643,7 +646,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:7 msgid "The default database to use" -msgstr "" +msgstr "A base de dados a utilizar" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:9 msgid "The default search strategy to use" -msgstr "" +msgstr "A estratégia de procura por defeito a usar" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:10 msgid "" @@ -664,24 +667,24 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:11 msgid "The font to be used when printing" -msgstr "" +msgstr "O tipo de letra a ser usado ao imprimir" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:12 msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "" +msgstr "O tipo de letra a ser usado ao imprimir uma definição." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:13 msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "" +msgstr "O nome do dicionário de referência utilizado" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:14 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "" +msgstr "O nome do dicionário de referência utilizado para obter as definições das palavras." #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:15 msgid "The default width of the application window" -msgstr "" +msgstr "A largura padrão da janela da aplicação" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:16 msgid "" @@ -703,7 +706,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:19 msgid "Whether the application window should be maximized" -msgstr "" +msgstr "Se a janela da aplicação deve ser maximizada" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:21 msgid "Whether the sidebar should be visible" -msgstr "" +msgstr "Se a barra lateral deve estar visível" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:22 msgid "" @@ -747,7 +750,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:27 msgid "The width of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "A largura da barra lateral" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.schemas.in.h:28 msgid "" @@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "FOnte" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 msgid "_Print font:" @@ -770,35 +773,35 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Descrição:" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 msgid "_Transport:" -msgstr "" +msgstr "_Transporte:" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 msgid "H_ostname:" -msgstr "" +msgstr "Servid_or:" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da fonte" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Dicionários" #: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 msgid "Strategies" -msgstr "" +msgstr "Estratégias" #: ../mate-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Dicionário espanhol" #: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do cliente" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 msgid "The name of the client of the context object" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" @@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 msgid "The port of the dictionary server to connect to" @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 msgid "The status code as returned by the dictionary server" @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1271 #: ../logview/logview-window.c:485 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Não encontrado" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1332 msgid "F_ind:" @@ -978,11 +981,11 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1345 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Anterior" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1353 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "Segui_nte" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 msgid "Error while looking up definition" @@ -1004,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 msgid "The filename used by this dictionary source" @@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "NOme" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 msgid "The display name of this dictonary source" @@ -1021,16 +1024,16 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "" +msgstr "A descrição dicionário" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de dados" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 msgid "The default database of this dictonary source" @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Estratégia" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 msgid "The default strategy of this dictonary source" @@ -1047,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" @@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Contexto" #: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 msgid "The GdictContext bound to this source" @@ -2561,7 +2564,7 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 msgid "KILOBYTES" -msgstr "" +msgstr "KILOBYTES" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168 msgid "USER" @@ -2586,38 +2589,38 @@ msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "À procura..." #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988 msgid "Search for Files" -msgstr "" +msgstr "Procurar Ficheiros" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "Não se encontraram ficheiros" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983 msgid "(stopped)" -msgstr "" +msgstr "(parada)" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989 msgid "No Files Found" -msgstr "" +msgstr "Não se encontraram ficheiros" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Ficheiro Encontrado" +msgstr[1] "%'d Ficheiros Encontrados" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ficheiro encontrado" +msgstr[1] "%'d ficheiros encontrados" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -3120,27 +3123,27 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:817 msgid "Quit the log viewer" -msgstr "" +msgstr "Sair do visualizador de registo" #: ../logview/logview-window.c:820 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiar" #: ../logview/logview-window.c:820 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "Copiar a seleção" #: ../logview/logview-window.c:822 msgid "Select the entire log" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todo o registo" #: ../logview/logview-window.c:824 msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Procurar..." #: ../logview/logview-window.c:824 msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "" +msgstr "Procurar uma palavra ou frase no registo" #: ../logview/logview-window.c:827 msgid "Bigger text size" @@ -3156,11 +3159,11 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:834 msgid "Manage Filters" -msgstr "" +msgstr "Gerir Filtros" #: ../logview/logview-window.c:834 msgid "Manage filters" -msgstr "" +msgstr "Gerir Filtros" #: ../logview/logview-window.c:837 msgid "Open the help contents for the log viewer" @@ -3172,11 +3175,11 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:844 msgid "_Statusbar" -msgstr "" +msgstr "_Barra de estado" #: ../logview/logview-window.c:844 msgid "Show Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Barra de Estado" #: ../logview/logview-window.c:846 msgid "Side _Pane" @@ -3201,8 +3204,8 @@ msgstr "" #: ../logview/logview-window.c:1381 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Versão:" #: ../logview/logview-window.c:1488 msgid "Could not open the following files:" -msgstr "" +msgstr "Não se pôde abrir os seguintes ficheiros:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5e4fc180..6b872e71 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 20:26+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 -- cgit v1.2.1