# Philip Withnall , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab doc\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 23:10+0000\n" "Last-Translator: Philip Withnall \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:154(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:202(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:255(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:283(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:322(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:366(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; " "md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; " "md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/baobab.xml:394(None) msgid "" "@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; " "md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364" msgstr "" "@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; " "md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364" #: ../C/baobab.xml:23(title) msgid "Disk Usage Analyzer Manual" msgstr "Disk Usage Analyser Manual" #: ../C/baobab.xml:26(para) msgid "" "Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to " "view and monitor your disk usage and folder structure." msgstr "" "Disk Usage Analyser is a graphical, menu-driven viewer that you can use to " "view and monitor your disk usage and folder structure." #: ../C/baobab.xml:31(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: ../C/baobab.xml:32(holder) msgid "Fabio Marzocca" msgstr "Fabio Marzocca" #: ../C/baobab.xml:43(publishername) ../C/baobab.xml:53(orgname) #: ../C/baobab.xml:88(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE Documentation Project" #: ../C/baobab.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." #: ../C/baobab.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in " "section 6 of the licence." #: ../C/baobab.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." #: ../C/baobab.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " "VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " "CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " "CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF " "THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " "AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #: ../C/baobab.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " "ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " "CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " "STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " "LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #: ../C/baobab.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" #: ../C/baobab.xml:50(firstname) ../C/baobab.xml:59(firstname) msgid "Fabio" msgstr "Fabio" #: ../C/baobab.xml:51(surname) ../C/baobab.xml:60(surname) msgid "Marzocca" msgstr "Marzocca" #: ../C/baobab.xml:54(email) ../C/baobab.xml:62(email) msgid "thesaltydog@gmail.com" msgstr "thesaltydog@gmail.com" #: ../C/baobab.xml:82(revnumber) msgid "Disk Usage Analyzer Manual 1.0" msgstr "Disk Usage Analyser Manual 1.0" #: ../C/baobab.xml:83(date) msgid "April 2006" msgstr "April 2006" #: ../C/baobab.xml:85(para) msgid "Emmanuele Bassi ebassi@gmail.com" msgstr "Emmanuele Bassi ebassi@gmail.com" #: ../C/baobab.xml:93(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.15 of Disk Usage Analyzer." msgstr "This manual describes version 2.15 of Disk Usage Analyser." #: ../C/baobab.xml:96(title) msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: ../C/baobab.xml:97(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyser " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." #: ../C/baobab.xml:106(primary) msgid "Disk Usage Analyser" msgstr "Disk Usage Analyser" #: ../C/baobab.xml:113(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: ../C/baobab.xml:115(para) msgid "" "Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-" "driven application to analyse disk usage in any Mate environment. " "Disk Usage Analyzer can easily scan either the " "whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local " "or remote)." msgstr "" "Disk Usage Analyser is a graphical, menu-" "driven application to analyse disk usage in any Mate environment. " "Disk Usage Analyser can easily scan either the " "whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local " "or remote)." #: ../C/baobab.xml:119(para) msgid "" "It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as " "far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a full graphical treemap window for each selected " "folder." msgstr "" "It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as " "far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyser also provides a full graphical treemap window for each selected " "folder." #: ../C/baobab.xml:128(title) msgid "Getting Started" msgstr "Getting Started" #: ../C/baobab.xml:130(para) msgid "" "Disk Usage Analyzer can be started in three ways:" msgstr "" "Disk Usage Analyser can be started in three ways:" #: ../C/baobab.xml:132(para) msgid "" "from Mate menu ApplicationsAccessories;" msgstr "" "from Mate menu ApplicationsAccessories;" #: ../C/baobab.xml:134(para) msgid "from a terminal window;" msgstr "from a terminal window;" #: ../C/baobab.xml:136(para) msgid "from Caja \"Open with...\" ;" msgstr "from Caja \"Open with...\" ;" #: ../C/baobab.xml:141(para) msgid "" "If you want to start Disk Usage Analyzer from a " "terminal window, just type:" msgstr "" "If you want to start Disk Usage Analyser from a " "terminal window, just type:" #: ../C/baobab.xml:143(para) msgid "" "baobab <full_path_to_a_directory>, then press " "Return." msgstr "" "baobab <full_path_to_a_directory>, then press " "Return." #: ../C/baobab.xml:145(para) msgid "" "If launched from Mate menu, Disk Usage Analyzer " "starts and remains in a stand-by state, waiting for user action." msgstr "" "If launched from Mate menu, Disk Usage Analyser " "starts and remains in a stand-by state, waiting for user action." #: ../C/baobab.xml:146(para) msgid "" "When you start Disk Usage Analyzer from the Mate " "Menu, the following window is displayed." msgstr "" "When you start Disk Usage Analyser from the Mate " "Menu, the following window is displayed." #: ../C/baobab.xml:150(title) msgid "Disk Usage Analyzer Window" msgstr "Disk Usage Analyser Window" #: ../C/baobab.xml:157(phrase) msgid "" "Shows Disk Usage Analyzer main window. Contains menubar, display area, " "scrollbars, and statusbar." msgstr "" "Shows Disk Usage Analyser main window. Contains menubar, display area, " "scrollbars, and statusbar." #. ==== End of Figure ==== #: ../C/baobab.xml:164(para) msgid "The user can then:" msgstr "The user can then:" #: ../C/baobab.xml:166(para) msgid "start a full filesystem scan;" msgstr "start a full filesystem scan;" #: ../C/baobab.xml:168(para) msgid "select a specific local directory branch to scan" msgstr "select a specific local directory branch to scan" #: ../C/baobab.xml:170(para) msgid "select a remote server and folder to scan" msgstr "select a remote server and folder to scan" #: ../C/baobab.xml:172(para) msgid "set preferences" msgstr "set preferences" #: ../C/baobab.xml:176(para) msgid "" "If you run a full filesystem scan, Disk Usage Analyzer window will start drawing the tree as soon as the thread starts " "scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the " "filesystem, that will be scanned too." msgstr "" "If you run a full filesystem scan, the Disk Usage Analyser window will start drawing the tree as soon as the thread starts " "scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the " "filesystem, that will be scanned too." #: ../C/baobab.xml:186(title) msgid "Usage" msgstr "Usage" #: ../C/baobab.xml:189(title) msgid "Full filesystem scan" msgstr "Full filesystem scan" #: ../C/baobab.xml:190(para) msgid "" "To start a full filesystem scan select AnalyzerScan Filesystem from the " "menu, or press on the Scan Filesystem toolbar button." msgstr "" "To start a full filesystem scan select AnalyserScan Filesystem from the " "menu, or press on the Scan Filesystem toolbar button." #: ../C/baobab.xml:193(para) msgid "" "When the scanning process ends up, you will get the full tree of your " "filesystem, like the one in the next Figure." msgstr "" "When the scanning process ends up, you will get the full tree of your " "filesystem, like the one in the next Figure." #: ../C/baobab.xml:198(title) msgid "Disk Usage Analyzer Full filesystem scan" msgstr "Disk Usage Analyser Full filesystem scan" #: ../C/baobab.xml:205(phrase) msgid "" "Shows Disk Usage Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, " "display area, scrollbars, and statusbar." msgstr "" "Shows Disk Usage Analyser full filesystem scan window. Contains menubar, " "display area, scrollbars, and statusbar." #: ../C/baobab.xml:212(para) msgid "" "When you run a full filesystem scan, Disk Usage Analyzer window will start drawing the tree as soon as the thread starts " "scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the " "filesystem, that will be scanned too." msgstr "" "When you run a full filesystem scan, the Disk Usage Analyser window will start drawing the tree as soon as the thread starts " "scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the " "filesystem, that will be scanned too." #: ../C/baobab.xml:217(para) msgid "" "Disk Usage Analyzer will display sizes in the " "directory tree as allocated space. This means that the displayed sizes refer " "to the actual disk usage and not to the apparent directory size. If you want " "to view the apparent file size, uncheck ViewAllocated Space ." msgstr "" "Disk Usage Analyser will display sizes in the " "directory tree as allocated space. This means that the displayed sizes refer " "to the actual disk usage and not to the apparent directory size. If you want " "to view the apparent file size, uncheck ViewAllocated Space ." #: ../C/baobab.xml:222(para) msgid "" "Disk Usage Analyzer will not count the /proc dir, " "nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, " "character blocks, device blocks will not be part of the directory size." msgstr "" "Disk Usage Analyser will not count the /proc dir, " "nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, " "character blocks, device blocks will not be part of the directory size." #: ../C/baobab.xml:226(para) msgid "" "Hard-links are managed in a different way: this first hardlink is counted as " "a normal file, while the subsequent links to the same inode device are not " "counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the window." msgstr "" "Hard-links are managed in a different way: this first hard-link is counted " "as a normal file, while the subsequent links to the same inode device are " "not counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the " "window." #: ../C/baobab.xml:233(title) msgid "Single folder scan" msgstr "Single folder scan" #: ../C/baobab.xml:235(para) msgid "" "To start a single folder scan select AnalyzerScan Folder... from the " "menu, or press on the Scan Folder toolbar button." msgstr "" "To start a single folder scan select AnalyserScan Folder... from the " "menu, or press on the Scan Folder toolbar button." #: ../C/baobab.xml:242(title) msgid "Remote scan" msgstr "Remote scan" #: ../C/baobab.xml:244(para) msgid "" "If you need to scan a remote server-folder, just click on the toolbar icon " "Scan Remote Folder or select " "AnalyzerScan Remote Folder from the menu and you will get the following " "dialog box. Disk Usage Analyzer can connect to a " "server through ssh, ftp, smb, http and https." msgstr "" "If you need to scan a folder on a remote server, just click on the toolbar " "icon Scan Remote Folder or select " "AnalyserScan Remote Folder from the menu and you will get the following " "dialogue box. Disk Usage Analyser can connect to " "a server through ssh, ftp, smb, http and https." #: ../C/baobab.xml:251(title) msgid "Disk Usage Analyzer Remote folder scan" msgstr "Disk Usage Analyser Remote folder scan" #: ../C/baobab.xml:258(phrase) msgid "Shows Disk Usage Analyzer remote folder dialog window." msgstr "Shows Disk Usage Analyser remote folder dialogue window." #: ../C/baobab.xml:272(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../C/baobab.xml:274(para) msgid "" "To change the Disk Usage Analyzer application " "preferences, choose EditPreferences." msgstr "" "To change the Disk Usage Analyser application " "preferences, choose EditPreferences." #: ../C/baobab.xml:279(title) msgid "Disk Usage Analyzer Preferences Window" msgstr "Disk Usage Analyser Preferences Window" #: ../C/baobab.xml:286(phrase) msgid "Preferences window" msgstr "Preferences window" #: ../C/baobab.xml:294(title) msgid "Select devices to be scanned" msgstr "Select devices to be scanned" #: ../C/baobab.xml:295(para) msgid "" "In the first part of the Preferences window, all detected mounted devices " "are listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the " "filesystem scanning operations." msgstr "" "In the first part of the Preferences window, all detected mounted devices " "are listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the " "filesystem scanning operations." #: ../C/baobab.xml:298(para) msgid "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan." msgstr "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan." #: ../C/baobab.xml:302(title) msgid "Enable monitoring of home" msgstr "Enable monitoring of home" #: ../C/baobab.xml:303(para) msgid "" "If this option is checked, Disk Usage Analyzer " "will constantly monitor any external changes to home directory and warn the " "user if a file is added/removed." msgstr "" "If this option is checked, Disk Usage Analyser " "will constantly monitor any external changes to home directory and warn the " "user if a file is added/removed." #: ../C/baobab.xml:311(title) msgid "Treemaps" msgstr "Treemaps" #: ../C/baobab.xml:313(para) msgid "" "Treemap concepts have been developed by Ben Shneiderman " "in the '90s. Read his vision on treemaps." msgstr "" "Treemap concepts have been developed by Ben Shneiderman " "in the '90s. Read his vision on treemaps." #: ../C/baobab.xml:318(title) msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window" msgstr "Disk Usage Analyser Treemap Window" #: ../C/baobab.xml:325(phrase) msgid "Treemap's theory. Shows 2 treemap diagrams" msgstr "Treemap's theory. Shows 2 treemap diagrams" #. ==== End of Figure ==== #: ../C/baobab.xml:333(para) msgid "" "Figure shows an example of treemap's theory. Each node (as shown in the tree " "diagram) has a name (a letter) and an associated size (a number). The size " "of leaves may represent for instance the size of individual files, the size " "of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children." msgstr "" "Figure shows an example of treemap's theory. Each node (as shown in the tree " "diagram) has a name (a letter) and an associated size (a number). The size " "of leaves may represent for instance the size of individual files, the size " "of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children." #: ../C/baobab.xml:338(para) msgid "" "The treemap is constructed via recursive subdivision of the initial " "rectangle. The size of each sub-rectangle corresponds to the size of the " "node. The direction of subdivision alternates per level: first horizontally, " "next vertically, etcetera. As a result, the initial rectangle is partitioned " "into smaller rectangles, such that the size of each rectangle reflects the " "size of the leaf. The structure of the tree is also reflected in the " "treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be used " "to give extra information about the leaves." msgstr "" "The treemap is constructed via recursive subdivision of the initial " "rectangle. The size of each sub-rectangle corresponds to the size of the " "node. The direction of subdivision alternates per level: first horizontally, " "then vertically, etc. As a result, the initial rectangle is partitioned into " "smaller rectangles, such that the size of each rectangle reflects the size " "of the leaf. The structure of the tree is also reflected in the treemap, as " "a result of its construction. Colour and annotation can be used to give " "extra information about the leaves." #: ../C/baobab.xml:347(para) msgid "" "Treemaps are very effective when size is the most important feature to be " "displayed." msgstr "" "Treemaps are very effective when size is the most important feature to be " "displayed." #: ../C/baobab.xml:353(title) msgid "Ringschart" msgstr "Ring chart" #: ../C/baobab.xml:355(para) msgid "" "Ringschart is a graphical representation of the disk " "usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified " "the usage of the file system as it can be seen in the next figure:" msgstr "" "Ring chart is a graphical representation of the disk " "usage by a concrete folder. When launching the application, the filesystem " "usage is displayed as can be seen in the next figure:" #: ../C/baobab.xml:362(title) msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file system usage" msgstr "Disk Usage Analyser showing a ring chart with the file system usage" #: ../C/baobab.xml:369(phrase) msgid "" "After launching the application, it is showed the file system usage. " "Graphical representation on the right." msgstr "" "After launching the application, the file system usage is shown. A graphical " "representation is on the right." #. ==== End of Figure ==== #: ../C/baobab.xml:377(para) msgid "" "When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and " "listed on the left side. Each row contains information for the name, how " "much space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the " "number of items (adding files and directories). When this process ends up, " "the Ringschart is drawn on the right side. If you stop " "it before it has been completed, only a partial representation is done based " "on the directories whose usage was computed." msgstr "" "When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and " "listed on the left side. Each row contains information for the name, how " "much space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the " "number of items (adding files and directories). When this process is " "finished, the Ring chart is drawn on the right side. If " "you stop it before it has been completed, only a partial representation is " "done based on the directories whose usage was computed." #: ../C/baobab.xml:390(title) msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder" msgstr "Disk Usage Analyser showing a ring chart with the usage of a folder." #: ../C/baobab.xml:397(phrase) msgid "After scanning a folder." msgstr "After scanning a folder." #. ==== End of Figure ==== #: ../C/baobab.xml:404(para) msgid "" "The Ringschart is composed of a set of nested rings " "around a central circle. This circle symbolizes the root folder of the " "partial tree (that is, the folder that the user has selected for scanning). " "Each ring represents a level in the partial tree, so i.e. the subfolders of " "the root folder will be represented in the first ring, and deeper levels in " "the tree correspond to outer rings in the chart. Each subfolder is " "represented by a sector of the ring, its angle being proportional to the " "size of the folder's contents, and painted with a different color to ease " "visualization. Up to five levels can be drawn; in case that a folder in that " "last fifth level contains even more subfolders, this situation will be " "pointed by the presence of a black curve close to the edge of that folder's " "ring sector. When a folder with no further subfolders is selected to be the " "root of the partial tree, only the inner circle will be drawn. When the " "mouse pointer hovers one of the folders in the graphic, it will be " "highlighted and a tooltip will appears with information about its name and " "size. If there are any subfolders, small grey tooltips will appear, " "indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names " "are displayed, to avoid overlappings." msgstr "" "The Ring chart is composed of a set of nested rings " "around a central circle. This circle symbolises the root folder of the " "partial tree (that is, the folder that the user has selected for scanning). " "Each ring represents a level in the partial tree, i.e. the subfolders of the " "root folder will be represented in the first ring, and deeper levels in the " "tree correspond to outer rings in the chart. Each subfolder is represented " "by a sector of the ring, its angle being proportional to the size of the " "folder's contents, and painted with a different colour to ease " "visualisation. Up to five levels can be drawn; in case that a folder in that " "last fifth level contains even more subfolders, this situation will be " "pointed by the presence of a black curve close to the edge of that folder's " "ring sector. When a folder with no further subfolders is selected to be the " "root of the partial tree, only the inner circle will be drawn. When the " "mouse pointer hovers one of the folders in the graphic, it will be " "highlighted and a tooltip will appear with information about its name and " "size. If there are any subfolders, small grey tooltips will appear, " "indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names " "are displayed, to avoid overlapping." #: ../C/baobab.xml:425(para) msgid "" "You can go up and down the rows in the list (optionally expanding those with " "subfolders), the graphic representation will change using the selected " "folder as the root of the partial tree to be represented. The folders can " "also be navigated from the ringschart itself. If you " "click with the left button of your mouse inside a folder, you'll move deeper " "by setting the root of the graphic to that folder. If you press the middle " "button (no matter the place as long as you click inside the " "ringschart frame) you'll get the opposite behaviour, " "going back one step in the hierarchy." msgstr "" "You can go up and down the rows in the list (optionally expanding those with " "subfolders); the graphic representation will change using the selected " "folder as the root of the partial tree to be represented. The folders can " "also be navigated from the ring chart itself. If you " "left-click inside a folder, you'll move deeper by setting the root of the " "graphic to that folder. If you middle-click anywhere inside the " "ring chart frame you'll get the opposite behaviour, " "going back one step in the hierarchy." #: ../C/baobab.xml:436(para) msgid "" "The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is " "directly proportional to the relation between it's own size and its " "parent's. It's easy to understand that the size of a folder is equal or " "smaller than its parent's. Although only directories are shown in this " "graphical representation, files are taken into account to calculate the " "amount of space occupied by folders." msgstr "" "The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is " "directly proportional to the relation between its own size and its parent's. " "It's easy to understand that the size of a folder is equal to or smaller " "than its parent's. Although only directories are shown in this graphical " "representation, files are taken into account to calculate the amount of " "space occupied by folders." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../C/baobab.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "David Lodge , 2007"