# Translators: # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018 # HanSol Park <totron114@gmail.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:15+0000\n" "Last-Translator: HanSol Park <totron114@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" "Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" "Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n" "onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n" "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Search for Files Manual" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2005</year> <holder>Dennis Cranston</holder>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:58 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:61 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 #: C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 C/index.docbook:187 #: C/index.docbook:197 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 " "부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink " "type=\"help\" url=\"help:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서" " 찾을 수 있습니다." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에" " 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 " "해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 " "제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 " "오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 " "라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및" " 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 " "제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 " "책임을 지지 않습니다." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Search for" " Files Maintainer</orgname> </affiliation>" msgstr "" #. (itstool) path: affiliation/address #: C/index.docbook:78 #, no-wrap msgid "dennis_cranston@yahoo.com" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 msgid "" "<firstname>Dennis</firstname> <surname>Cranston</surname> <affiliation> " "<orgname>Search for Files Maintainer</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:89 msgid "" "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>kirillov@math.sunysb.edu</email> </address> </affiliation>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Wolfgang Ulbrich" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:137 C/index.docbook:147 msgid "Search for Files Maintainer" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V1.10</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.7</revnumber> <date>June 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 msgid "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.6</revnumber> <date>January " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 C/index.docbook:170 #: C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:150 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.4</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.3</revnumber> <date>September " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:166 msgid "" "<revnumber>Search for Filesl Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:174 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:182 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:194 msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:190 msgid "" "<revnumber>Search for Files Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:202 msgid "This manual describes version 1.10 of Search for Files." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:205 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:206 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:212 msgid "<primary>Search Tool</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:220 msgid "Introduction" msgstr "소개" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:221 msgid "" "The <application>Search for Files</application> application enables you to " "search for files on your system. To perform a basic search, you can type a " "filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your " "search, you can apply additional search options." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:222 msgid "" "<application>Search for Files</application> uses the " "<command>find</command>, <command>grep</command>, and " "<command>locate</command> UNIX commands. By default, when performing a basic" " search <application>Search for Files</application> first uses the " "<command>locate</command> command, and then uses the slower but more " "thorough <command>find</command> command." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:223 msgid "" "The case sensitivity of the search depends on your operating system. For " "example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and" " <command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> " "option, so all searches are case-insensitive." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:227 msgid "Getting Started" msgstr "시작하기" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 msgid "" "You can start <application>Search for Files</application> in the following " "ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:233 msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for " "Files...</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:239 msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:241 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for " "Files...</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:245 msgid "From a command line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:254 msgid "" "When you start <application>Search for Files</application>, the following " "window is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:258 msgid "Search for Files Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:262 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-search-tool_window.png' " "md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:260 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/mate-search-tool_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Search for Files " "main window. </phrase> </textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:277 msgid "Usage" msgstr "사용법" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:280 msgid "To Perform a Basic Search" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "" "To perform a basic search for a file on the system, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:284 msgid "" "Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The " "search text can be a filename or partial filename, with or without " "wildcards, as shown in the following table:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "Name Contains Text" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "Example" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:298 msgid "Result" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Full or partial filename" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 msgid "<userinput>myfile.txt</userinput>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 msgid "" "<application>Search for Files</application> searches for all files that " "contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:318 msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:322 msgid "<userinput>*.[ch]</userinput>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:326 msgid "" "<application>Search for Files</application> searches for all files that have" " extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:334 msgid "" "In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or " "device from which you want <application>Search for Files</application> to " "begin the search." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:336 msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:339 msgid "" "<application>Search for Files</application> searches in the directory that " "you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for" " Files</application> displays the results of the search in the " "<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for " "Files</application> does not find any files that match the search criteria, " "the application displays the message \"No files found\" in the " "<guilabel>Search results</guilabel> list box." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:343 msgid "" "By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick" " search using the <command>locate</command> command followed by a more " "thorough second search using the <command>find</command> command. The " "<command>locate</command> command is faster because it uses a database of " "information about files. If this database is more than a week old, " "<application>Search for Files</application> could warn you that the search " "results may be out of date and give you the option of disabling the quick " "search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> " "as the root user." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "To Add Search Options" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:348 msgid "" "You can add additional options to search for a file on the system. To add " "search options, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:350 msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:351 msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the search option that you want to apply." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 msgid "" "Specify the required search information for the search option, as described " "in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:357 msgid "" "To remove a search option from the current search, click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:358 msgid "" "To disable the search options from the current search, click on the " "<guilabel>Select more options</guilabel> text." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:361 msgid "Search Options" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:368 msgid "Option Name" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:370 msgid "Description" msgstr "설명" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:376 msgid "Contains the text" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:378 msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:382 msgid "Date modified less than" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:384 msgid "" "Search for files that are modified less than the period specified in days." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:388 msgid "Date modified more than" msgstr "이후에 바뀐 기간" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:390 msgid "" "Search for files that are modified longer than the period specified in days." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:394 msgid "Size at least" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:396 msgid "" "Search for files that are equal to or larger than the size specified in " "kilobytes." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:400 msgid "Size at most" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:402 msgid "" "Search for files that are smaller than or equal to the size specified in " "kilobytes." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:406 msgid "File is empty" msgstr "비어 있는 파일" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:408 msgid "Search for empty files." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:412 msgid "Owned by user" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:414 msgid "" "Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the " "user in the text box provided." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:418 msgid "Owned by group" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:420 msgid "" "Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the" " group in the text box provided." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:424 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "소유자 알 수 없음" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:426 msgid "" "Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the " "system." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:430 msgid "Name does not contain" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:432 msgid "" "Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a " "full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. " "Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single " "character. The search is case-sensitive." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:436 msgid "Name matches regular expression" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:438 msgid "" "Search for files that contain the specified regular expression in their " "directory path or filename. Type the regular expression in the text box " "provided." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:442 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "숨겨진 파일 혹은 백업 파일 보기" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:444 msgid "Include hidden and backup files in the search." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:448 msgid "Follow symbolic links" msgstr "심볼릭 링크 따라가기" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:450 msgid "Follow symbolic links when searching for files." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:454 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "다른 파일 시스템 제외" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:456 msgid "" "Search in directories that are in the same filesystem as the start " "directory." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:466 msgid "To Stop a Search" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:467 msgid "" "Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before " "<application>Search for Files</application> completes the search." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:471 msgid "To Open a Displayed File" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:472 msgid "" "To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " "box, perform one of the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:475 msgid "Double-click on the file." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:477 msgid "" "To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search " "results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose " "<guimenuitem>Open Containing Folder</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:481 msgid "To Delete a Displayed File" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:482 msgid "" "To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list " "box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:493 msgid "To Save the Search Results" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:494 msgid "" "To save the results of the last search that <application>Search for " "Files</application> performed, right-click in the <guilabel>Search " "results</guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results " "As</guimenuitem>. Enter the name of the file to which you want to save the " "results, then click Save." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:502 msgid "Settings" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:504 msgid "" "<application>Search for Files</application> provides gsettings keys to " "modify some of its behavior. The gsettings values can be changed by starting" " the <application>Configuration Editor</application> in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:508 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "<guimenu>프로그램</guimenu> 메뉴" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:510 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>dconf " "Editor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:514 msgid "Command line" msgstr "명령 행" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:516 msgid "Execute the following command: <command>dconf-editor</command>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:522 msgid "Disable Quick Search" msgstr "빠른 검색 사용하지 않음" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:523 msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 C/index.docbook:531 C/index.docbook:552 msgid "Default value: false" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 msgid "" "<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by " "using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> " "provides a secure way to index and quickly search for file names. Because " "<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search " "results</guilabel> list may not always be up to date." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:529 msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "빠른 검색 2단계 사용하지 않음" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:530 msgid "Key name: org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:532 msgid "" "After completing a quick search, <application>Search for Files</application>" " will perform a thorough search using the <command>find</command> command. " "The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed." " Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search " "results</guilabel> list keeping the list up to date." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:536 msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "빠른 검색 제외할 경로" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:537 msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:538 msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:539 msgid "" "<application>Search for Files</application> will not perform a quick search " "for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will " "use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are " "supported." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:543 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "빠른 검색 2단계 제외할 경로" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:544 msgid "Key name: org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:545 msgid "Default values: [/]" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:546 msgid "" "<application>Search for Files</application> will not perform a second scan " "after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in " "the defined paths will not be followed by a thorough search using the " "<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:550 msgid "Show Additional Options" msgstr "추가 옵션 보기" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:551 msgid "Key name: org.mate.search-tool.show-additional-options" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:553 msgid "" "This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section " "is expanded when <application>Search for Files</application> is started." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "링크" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr ""