# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # ToMáš Marný, 2018 # Lucas Lommer , 2020 # Roman Horník , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:21+0000\n" "Last-Translator: Roman Horník , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec \n" "Michal Bukovjan \n" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Jakub Friedl \n" "Lucas Lommer \n" "Kamil Páral \n" "Petr Kovář \n" "Adrian Guniš \n" "Roman Horník \n" "Jan Lafek " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Log Viewer Manual" msgstr "Příručka Prohlížeče systémových protokolů" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 msgid "" "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system " "log files." msgstr "" "Prohlížeč systémových protokolů je grafické uživatelské rozhraní sloužící k " "prohlížení a sledování protokolů systému." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" msgstr "2015-2021 Projekt dokumentace MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2003 Sun Microsystems" msgstr "2003 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "2000 Judith Samson" msgstr "2000 Judith Samson" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:122 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:54 C/index.docbook:132 C/index.docbook:142 #: C/index.docbook:152 C/index.docbook:162 C/index.docbook:172 #: C/index.docbook:182 C/index.docbook:192 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU" " Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " "tímto odkazem nebo v souboru " "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " "členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" " o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " "VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " "NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " "DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" " JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " "NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " "NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 msgid "" "MATE Documentation Team Mate " "desktop " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems
" "gdocteam@sun.com
" msgstr "" "Sun Dokumentační tým GNOME " " Sun Microsystems
" "gdocteam@sun.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "" "Judith Samson " "GNOME Documentation Project
" "judith@samsonsource.com
" msgstr "" "Judith Samson " "Dokumentační tým GNOME
" "judith@samsonsource.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 msgid "" "Paul Cutler " "GNOME Documentation Team
" "pcutler@gnome.org
" msgstr "" "Paul Cutler " "Dokumentační tým GNOME
" "pcutler@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:93 msgid "" "Vincent Noel " "
vincent.noel@gmail.com
" msgstr "" "Vincent Noel " "
vincent.noel@gmail.com
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Wolfgang Ulbrich" msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 msgid "" "System Log Viewer Manual V1.10 July 2015" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 1.10 " "Červenec 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:129 msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:125 msgid "" "System Log Viewer Manual V2.5 October " "2009 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 2.5 " "Říjen 2009 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:139 msgid "Vincent Noel vincent.noel@gmail.com" msgstr "Vincent Noel vincent.noel@gmail.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 msgid "" "System Log Viewer Manual V2.4 October " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 2.4 " "Říjen 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:149 C/index.docbook:159 C/index.docbook:169 #: C/index.docbook:179 msgid "Sun GNOME Documentation Team gdocteam@sun.com" msgstr "" "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun gdocteam@sun.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 msgid "" "System Log Viewer Manual V2.3 October " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 2.3 " "Říjen 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 msgid "" "System Log Viewer Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 2.2 " "Srpen 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:165 msgid "" "System Log Viewer Manual V2.1 July 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 2.1 " "Červenec 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 msgid "" "System Log Viewer Manual V2.0 May 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů verze 2.0 " "Květen 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 msgid "Judith Samson judith@samsonsource.com" msgstr "Judith Samson judith@samsonsource.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 msgid "" "Logview Manual 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Příručka Prohlížeče systémových protokolů " "2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10 of System Log Viewer." msgstr "Tato příručka popisuje Prohlížeč systémových protokolů ve verzi 1.10." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Chcete-li nahlásit chybu nebo učinit návrh týkající se Prohlížeče " "systémových protokolů nebo této příručky, postupujte podle pokynů na stránce ohlasů na " "MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:210 msgid "System Log Viewer" msgstr "Prohlížeč systémových protokolů" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:218 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:220 msgid "" "System Log Viewer is a graphical, menu-driven " "viewer that you can use to view and monitor your system logs. " "System Log Viewer comes with a few functions that" " can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics " "display." msgstr "" "Prohlížeč systémových protokolů je grafický " "nástroj umožňující prohlížení a sledování protokolů systému založený na " "systému nabídek. Prohlížeč systémových protokolů " "obsahuje několik funkcí usnadňujících správu vašich protokolů včetně " "sledování protokolů a zobrazování statistik." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:228 msgid "" "System Log Viewer is useful if you are new to " "system administration because it provides an easier, more user-friendly " "display of your logs than a text display of the log file. It is also useful " "for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you " "to continuously monitor crucial logs." msgstr "" "Prohlížeč systémových protokolů je užitečný, " "pokud jste nováčky ve správě systému, protože nabízí jednodušší a více " "uživatelsky přístupný způsob prohlížení protokolů než je procházení " "textových záznamů. Pro pokročilejší správce pak obsahuje sledovací funkci " "umožňující soustavně monitorovat klíčové protokoly." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:237 msgid "" "System Log Viewer is useful only to those who " "have access to the system log files, which generally requires root access." msgstr "" "Prohlížeč systémových protokolů je užitečný pouze" " v případě, že máte oprávnění prohlížet protokoly systému. To obecně " "vyžaduje oprávnění uživatele root." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:244 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:246 msgid "" "You can start System Log Viewer in the following " "ways:" msgstr "" "Prohlížeč systémových protokolů lze spustit " "následujícími způsoby:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "Applications menu" msgstr "nabídky Aplikace" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "" "Choose System ToolsLog " "File Viewer." msgstr "" "Zvolte Systémové " "nástrojeProhlížeč systémových " "protokolů." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "" "Type mate-system-log, then press Return." msgstr "" "Napište mate-system-log a stiskněte " "Enter." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:265 msgid "" "When you start System Log Viewer, the following " "window is displayed." msgstr "" "Po spuštění Prohlížeče systémových protokolů se " "objeví následující okno." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:269 msgid "System Log Viewer Window" msgstr "Okno Prohlížeče systémových protokolů" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:273 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/syslog_window.png' " "md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:271 msgid "" " Shows System Log Viewer" " main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. " " " msgstr "" " Zobrazuje hlavní okno " "Prohlížeče systémových protokolů. Obsahuje lištu s nabídkou, zobrazovací " "prostor, posuvníky a stavový řádek. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:282 msgid "" "The first time you start System Log Viewer, the " "application displays several log files by default (such as " "/var/log/messages). Opened logs are listed on the left " "side of the application window. The log selected in this list is displayed " "in the main area of the application window." msgstr "" "Když spustíte Prohlížeč systémových protokolů " "poprvé, aplikace bude ve výchozím nastavení zobrazovat některé z protokolů " "(například /var/log/messages). Otevřené protokoly jsou " "vypsány na levé straně okna aplikace. Protokol vybraný z tohoto seznamu je " "zobrazen v hlavní části okna." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "By default, System Log Viewer monitors every " "opened log, and any change appears automatically in the main window. See " " for more information." msgstr "" "Ve výchozím nastavení sleduje Prohlížeč systémových " "protokolů automaticky všechny protokoly otevřené v hlavním " "okně. Více informací popisuje ." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:299 msgid "Usage" msgstr "Využití" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "To View a Log" msgstr "Prohlížení protokolu" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 msgid "" "To view a log, choose " "FileOpen." " In the Open Log dialog, select the log that you want " "to open, then click Open. Use the scrollbars to " "scroll through the log." msgstr "" "Pokud chcete prohlížet nějaký protokol, zvolte z nabídky " "SouborOtevřít." " V okně Otevřít protokol nalistujte soubor protokolu, " "který si přejete otevřít, a klepněte na tlačítko " "Open. Použijte posuvníky pokud se v záznamech chcete " "posunout." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "You can open as many logs as you want. System Log " "Viewer displays one log at a time in the System Log " "Viewer window. Opened logs are listed on the left side of the " "application window. The log selected in this list is displayed in the main " "area of the application window. To display another log already opened in " "System Log Viewer, select it in the log list." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:317 msgid "" "Note that System Log Viewer also lets you open " "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:322 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:323 msgid "" "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the" " main area and choose the " "EditCopy" " menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it" " entirely using the EditSelect " "All menu option, then choose " "EditCopy." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "To Hide the Sidebar" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 msgid "" "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just " "select the ViewSide " "pane menu option." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "To Monitor Logs" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 msgid "" "You can use System Log Viewer to monitor logs. By" " default, all logs opened in System Log Viewer " "are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by " "System Log Viewer, the log name will appear in " "bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, " "the new lines will appear automatically at the end of the log and, after " "five seconds, the log name will turn back to normal in the list." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:355 msgid "To View Log Information" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:356 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Number of lines in the log." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Size of the log in bytes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 msgid "Date the log was last modified." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 msgid "" "The status bar can be displayed or hidden using the " "ViewStatusbar" " option." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:372 msgid "To Close a Log" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:373 msgid "" "To close a log, choose " "FileClose." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:379 msgid "To Exit System Log Viewer" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:380 msgid "" "To exit System Log Viewer, choose " "FileQuit." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "odkaz" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr ""