# # Translators: # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Przemek P , 2018 # Sir Polskacafe, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Szymon Blaut , 2021 # Daniel Tokarzewski , 2021 # pietrasagh , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" "Last-Translator: pietrasagh , 2022\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n" "\n" "Tomasz Bielecki, 2005\n" "Paweł Marciniak, 2007" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Dictionary Manual" msgstr "Instrukcja obsługi słownika" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 msgid "" "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " "words." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" msgstr "2015-2021 dokumentacja projektu MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2005 Emmanuele Bassi" msgstr "2005 Emmanuele Bassi" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projekt dokumentacji MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Documentation Project" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 msgid "" "MATE Documentation Team Mate " "desktop " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 msgid "" "Emmanuele Bassi " "
ebassi@gmail.com
" msgstr "" "Emmanuele Bassi " "
ebassi@gmail.com
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:94 msgid "Wolfgang Ulbrich" msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 msgid "" "Dictionary Manual V1.10.0 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "Emmanuele Bassi" msgstr "Emmanuele Bassi" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:109 msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:111 msgid "Feedback" msgstr "Opinia" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:112 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" " this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:121 msgid "Dictionary" msgstr "Słownik" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:128 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:130 msgid "" "The Dictionary application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:137 msgid "Getting Started" msgstr "Pierwsze kroki" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start Dictionary in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:148 msgid "Applications menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:150 msgid "" "Choose Accessories " "Dictionary." msgstr "" "Wybierz Akcesoria " "Słownik ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:156 msgid "Command line" msgstr "Wiersz poleceń" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: mate-dictionary" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the Dictionary window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 #: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" msgstr "Okno słownika" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:171 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " "md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:169 msgid "" " Shows Dictionary main " "window." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:184 msgid "Usage" msgstr "Użycie" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:189 msgid "" "To look up a word, type it into the entry field and " "press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:192 msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:200 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " "md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:198 msgid "" " Shows a definition " "inside the Dictionary main window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 msgid "" "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" " of the error." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:215 msgid "" "To save the results of a look up, choose " "FileSave a " "Copy. Enter a name for the file in the " "Save a Copy dialog, then click " "Save." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:222 msgid "" "To print the results of a look up, choose " "FilePrint." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 msgid "" "Inside the Print dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:227 msgid "" "To see a preview of what will be printed, click " "Preview." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 msgid "To print, click Print." msgstr "Aby wydrukować naciśnij Drukuj" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" msgstr "Znajdź tekst" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:242 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " "md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:240 msgid "" " Shows the Dictionary " "Find pane inside the main window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 msgid "" "Choose Edit Find " " to display the Find pane." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the Search entry." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "" "To find the next occurrence of the text, click Next. " "To find the previous occurrence of the text, click " "Previous." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:271 msgid "" "To change the Dictionary application preferences," " choose " "EditPreferences." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Źródła słownika" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:283 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " "md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:281 msgid "" " Shows the " "Source tab of the Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:303 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " "md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:301 msgid "" " Shows the Add Source " "dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the Add button" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 msgid "" "Edit the name of the new source inside the Description " "entry" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "Transport combo box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click Add" msgstr "Naciśnij Dodaj" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 msgid "Transport" msgstr "Transport" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" msgstr "Usuwanie źródła" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the Remove button" msgstr "Naciśnij przycisk Usuń" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 msgid "" "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " "list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" msgstr "Opcje wydruku" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:372 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " "md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:370 msgid "" " Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the Print Font button" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click Ok" msgstr "Naciśnij Ok" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 msgid "" "The Dictionary application comes with a panel " "applet, the Dictionary Applet. You can add the " "Dictionary Applet applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:406 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " "md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:404 msgid "" " Shows Dictionary " "Applet." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 msgid "" "To add Dictionary Applet to a panel, right-click " "on the panel, then choose Add to Panel. Select " "Dictionary Applet in the Add to the panel dialog," " then click OK." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 msgid "" "To look up a word, type it into the entry field, and " "press Enter or right-click on the dictionary icon and then " "choose Look up." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:442 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " "md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:440 msgid "" " Shows " "Dictionary Applet main window." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "Click Save to save the definitions to a text file. " "Click Print to print the definitions. Click " "Clear to clear the definitions." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing Esc." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 msgid "" "To configure the Dictionary Applet, right-click " "on the dictionary icon, then choose Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 msgid "" "The Preferences dialog is the same used by the " "Dictionary application, so refer to " msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "odnośnik" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " "na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" " nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " "Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " "licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" "DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Ten podręcznik jest częścią zestawu podręczników MATE rozpowszechnianych na " "licencji GFDL. Jeżeli chcesz rozpowszechnić tą instrukcję osobno od zestawu," " możesz to zrobić dodając kopię licencji do podręcznika, jak opisano w " "dziale 6 tej licencji." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Wiele nazw używanych przez firmy do rozróżnienia ich produktów i usług jest " "zgłoszonych jako znaki towarowe. W przypadku pojawienia się tych nazw w " "dowolnej dokumentacji MATE, a członkowie Projektu Dokumentacji MATE są " "świadomi tych znaków towarowych, wówczas nazwy są pisane wielkimi literami " "lub pierwszymi wielkimi literami." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENT JEST DOSTARCZANY W STANIE „TAK JAK JEST”, BEZ JAKIEGOKOLWIEK " "WYRAŻENIA, DOMNIEMANIA GWARANCJI, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJI, ŻE " "DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA WERSJA DOKUMENTU JEST WOLNA OD WAD HANDLOWYCH LUB" " DO OKREŚLONEGO CELU -NARUSZENIE. CAŁKOWITE RYZYKO DOTYCZĄCE JAKOŚCI, " "DOKŁADNOŚCI I WYDAJNOŚCI DOKUMENTU LUB ZMODYFIKOWANEJ WERSJI DOKUMENTU " "SPOCZYWA NA UŻYTKOWNIKU. JEŻELI JAKIKOLWIEK DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA " "WERSJA OKAŻE SIĘ WADLIWA POD JAKIMKOLWIEK WZGLĘGEM, UŻYTKOWNIK (NIE WSTĘPNY " "PISARZ, AUTOR CZY ŻADEN WSPÓŁPRACOWNIK) PONOSI KOSZTY WSZELKICH NIEZBĘDNYCH " "SERWISÓW, NAPRAW LUB POPRAWEK. NINIEJSZE WYŁĄCZENIE GWARANCJI STANOWI " "ISTOTNĄ CZĘŚĆ LICENCJI. ZGODNIE Z NINIEJSZYM WYŁĄCZENIEM ODPOWIEDZIALNOŚCI " "NIE JEST ZEZWOLONE NA KORZYSTANIE Z JAKICHKOLWIEK DOKUMENTÓW LUB " "ZMODYFIKOWANYCH WERSJI DOKUMENTU; ORAZ " #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "W ŻADNYM PRZYPADKU I W ŻADNEJ TEORII PRAWNEJ, CZY W DZIAŁANIU CZYNNYM (W TYM" " ZANIEDBANIA), UMOWY LUB W INNY SPOSÓB, AUTOR, PISARZ WSTĘPNY, " "WSPÓŁPRACOWNIK ANI DYSTRYBUTOR DOKUMENTU LUB ZMODYFIKOWANA WERSJA DOKUMENTU " "TAKICH STRON NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC JAKICHKOLWIEK OSÓB ZA " "JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE " "SZKODY JAKIEGOKOLWIEK CHARAKTERU, W TYM MIĘDZY INNYMI USZKODZENIA ZA UTRATĘ " "WŁAŚCIWOŚCI, PRZERWY W PRACY, AWARIE LUB INNE USZKODZENIA KOMPUTERA LUB " "STRATY WYNIKAJĄCE Z KORZYSTANIA Z DOKUMENTU I ZMODYFIKOWANYCH WERSJI " "DOKUMENTU, NAWET JEŚLI STRONA ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA" " TAKICH SZKÓD." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENT I ZMODYFIKOWANE WERSJE DOKUMENTU SĄ DOSTARCZANE NA WARUNKACH " "LICENCJI WOLNEJ DOKUMENTACJI GNU Z DALSZYM ZROZUMIENIEM, " "ŻE:<_:orderedlist-1/>"