# Translators: # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 # Aldo Oliveira <america103@gmail.com>, 2018 # Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>, 2018 # Victor Gonçalves <hotcyv@gmail.com>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte <italo.penaforte@gmail.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" "Last-Translator: Italo Penaforte <italo.penaforte@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" "Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" "Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" "Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" "Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" "arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" "augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" "dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" "Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" "everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" "Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" "João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" "Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" "Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" "Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" "Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" "Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" "Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" "Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Dictionary Manual" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 msgid "" "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of " "words." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>Documentação Projeto MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:104 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free " "Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada " "pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou " "de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção <ulink " "type=\"help\" url=\"help:fdl\">\"GNU Free Documentation License\"</ulink> ou" " no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a " "GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-" "lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da " "licença." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " "serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte " "da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE " "estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão " "maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE " "QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, " "GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " "COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU " "SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO " "DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO " "OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O " "ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER" " SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU " "VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;" " E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO " "(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS " "PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, " "SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER " "INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, " "TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E " "TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO " "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA" " POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO " "COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO " "COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 msgid "" "<surname>MATE-Dokumentationsteam</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 msgid "" "<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " "<address><email>ebassi@gmail.com</email></address> </affiliation>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:94 msgid "Wolfgang Ulbrich" msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:90 C/index.docbook:99 msgid "" "<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "Emmanuele Bassi" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:109 msgid "This manual describes version 1.10 of Dictionary." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:111 msgid "Feedback" msgstr "Retorno" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:112 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or" " this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:121 msgid "<primary>Dictionary</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:128 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:130 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application enables you to search " "words and terms on a dictionary source." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:137 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:141 msgid "To Start Dictionary" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:143 msgid "" "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:148 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menu <guimenu>Aplicativos</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:150 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu> " "<guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:156 msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:158 msgid "Execute the following command: <command>mate-dictionary</command>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:163 msgid "" "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:196 C/index.docbook:238 #: C/index.docbook:279 C/index.docbook:299 C/index.docbook:368 msgid "Dictionary Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:171 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-application.png' " "md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:169 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-application.png\"" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary main " "window.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:184 msgid "Usage" msgstr "Uso" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:187 msgid "Looking up a word" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:189 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:192 msgid "" "If some definition for the word is found, it will appear inside the main " "window area:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:200 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' " "md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:198 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-lookup.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows a definition " "inside the Dictionary main window.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 msgid "" "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature" " of the error." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:213 msgid "Save look up results" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:215 msgid "" "To save the results of a look up, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a " "Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:222 msgid "" "To print the results of a look up, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 msgid "" "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to " "use, the paper format, the number of copies." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:227 msgid "" "To see a preview of what will be printed, click " "<guibutton>Preview</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "Find Text" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:242 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-find.png' " "md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:240 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " "Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " "</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "" "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. " "To find the previous occurrence of the text, click " "<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:459 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:271 msgid "" "To change the <application>Dictionary</application> application preferences," " choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Fontes de dicionário" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:283 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' " "md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:281 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" "source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:303 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' " "md5='d059507fee77bb176fce53373951756b'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:301 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " "dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 msgid "Transport" msgstr "Transporte" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 msgid "" "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the " "list of available sources. Also, as some sources might be defined system-" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:372 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' " "md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:370 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" "print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 msgid "" "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel " "applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the " "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:406 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' " "md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:404 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " "Applet.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 msgid "" "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click " "on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " "Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," " then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 msgid "" "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and " "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:442 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' " "md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:440 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" "window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " "Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. " "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 msgid "" "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the " "<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend" "=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "link" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "É concedida permissão para copiar, distribuir e / ou modificar este " "documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão " "1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem" " Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. " "Você pode encontrar uma cópia da GFDL neste ou no arquivo COPYING-DOCS " "distribuído com este manual."