msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr ""

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
msgid "Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your disk usage and folder structure."
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2006</year> <holder>Fabio Marzocca</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:47
#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50
#: C/index.docbook:113
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12
#: C/legal.xml:12
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19
#: C/legal.xml:19
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35
#: C/legal.xml:35
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55
#: C/legal.xml:55
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28
#: C/legal.xml:28
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:56
msgid "<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
msgid "<firstname>Fabio</firstname> <surname>Marzocca</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>thesaltydog@gmail.com</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:71
msgid "<firstname>Fabio</firstname> <surname>Marzocca</surname> <affiliation> <address><email>thesaltydog@gmail.com</email></address> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:101
msgid "Wolfgang Ulbrich"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:97
msgid "<revnumber>Disk Usage Analyzer Manual 1.10</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
msgid "Emmanuele Bassi <email>ebassi@gmail.com</email>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:106
msgid "<revnumber>Disk Usage Analyzer Manual 1.0</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:118
msgid "This manual describes version 1.10 of Disk Usage Analyzer."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:121
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:122
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:130
msgid "<primary>Disk Usage Analyzer</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:138
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:140
msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> is a graphical, menu-driven application to analyze disk usage in any MATE environment. <application>Disk Usage Analyzer</application> can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:144
msgid "It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. <application>Disk Usage Analyzer</application> also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:153
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:155
msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> can be started in three ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:157
msgid "from MATE menu <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:159
msgid "from a terminal window;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:161
msgid "from Caja \"Open with...\" ;"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:166
msgid "If you want to start <application>Disk Usage Analyzer</application> from a terminal window, just type:"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:168
msgid "<command>mate-disk-usage-analyzer &lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:170
msgid "If launched from MATE menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> starts and remains in a stand-by state, waiting for user action."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:171
msgid "When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the MATE Menu, the following window is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:175
msgid "Disk Usage Analyzer Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:179
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_window.png' md5='381c84c892310cbc49afc0d5e90ad555'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:177
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Disk Usage Analyzer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:189
msgid "The user can then:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:191
msgid "start a full filesystem scan;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:193
msgid "select a specific local directory branch to scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:195
msgid "select a remote server and folder to scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:197
msgid "set preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:207
msgid "Usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:210
msgid "Full filesystem scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:211
msgid "To start a full filesystem scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Filesystem</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> toolbar button."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
msgid "When the scanning process ends up, you will get the full tree of your filesystem, like the one in the next Figure."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:219
msgid "Disk Usage Analyzer Full filesystem scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:223
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_fullscan.png' md5='c36d630b13ddb1e1712125dc34262229'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:221
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_fullscan.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Disk Usage Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar. </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:233
msgid "When you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the filesystem, that will be scanned too."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:238
msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> will display sizes in the directory tree as allocated space. This means that the displayed sizes refer to the actual disk usage and not to the apparent directory size. If you want to view the apparent file size, uncheck <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Allocated Space</guimenuitem></menuchoice> ."
msgstr ""

#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:243
msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> will not count the /proc dir, nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, character blocks, device blocks will not be part of the directory size."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Hard-links are managed in a different way: this first hardlink is counted as a normal file, while the subsequent links to the same inode device are not counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the window."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:254
msgid "Single folder scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:256
msgid "To start a single folder scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Folder...</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the <guibutton>Scan Folder</guibutton> toolbar button."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:263
msgid "Remote scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:265
msgid "If you need to scan a remote server-folder, just click on the toolbar icon <guibutton>Scan Remote Folder</guibutton> or select <menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Remote Folder</guimenuitem></menuchoice> from the menu and you will get the following dialog box. <application>Disk Usage Analyzer</application> can connect to a server through ssh, ftp, smb, http and https."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:272
msgid "Disk Usage Analyzer Remote folder scan"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:276
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_remote.png' md5='b8d834a11cf8f227e1aefdee167a1a67'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:274
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_remote.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Disk Usage Analyzer remote folder dialog window. </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:293
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:295
msgid "To change the <application>Disk Usage Analyzer</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:300
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:304
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_prefs.png' md5='64e7c2ce647708579f9cc749c63aeca5'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:302
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_prefs.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences window </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:315
msgid "Select devices to be scanned"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:316
msgid "In the first part of the Preferences window, all detected mounted devices are listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the filesystem scanning operations."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:319
msgid "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:323
msgid "Enable monitoring of home"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:324
msgid "If this option is checked, <application>Disk Usage Analyzer</application> will constantly monitor any external changes to home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:332
msgid "Treemaps"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:334
msgid "<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\">vision on treemaps</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:339
msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:343
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_treemaps.png' md5='b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:341
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_treemaps.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Treemap's theory. Shows 2 treemap diagrams </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:354
msgid "Figure shows an example of treemap's theory. Each node (as shown in the tree diagram) has a name (a letter) and an associated size (a number). The size of leaves may represent for instance the size of individual files, the size of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:359
msgid "The treemap is constructed via recursive subdivision of the initial rectangle. The size of each sub-rectangle corresponds to the size of the node. The direction of subdivision alternates per level: first horizontally, next vertically, etcetera. As a result, the initial rectangle is partitioned into smaller rectangles, such that the size of each rectangle reflects the size of the leaf. The structure of the tree is also reflected in the treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be used to give extra information about the leaves."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:368
msgid "Treemaps are very effective when size is the most important feature to be displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:374
msgid "Ringschart"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:376
msgid "<guilabel>Ringschart</guilabel> is a graphical representation of the disk usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified the usage of the file system as it can be seen in the next figure:"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:383
msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file system usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:387
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_ringschart1.png' md5='84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:385
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>After launching the application, it is showed the file system usage. Graphical representation on the right. </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:398
msgid "When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and listed on the left side. Each row contains information for the name, how much space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the number of items (adding files and directories). When this process ends up, the <guilabel>Ringschart</guilabel> is drawn on the right side. If you stop it before it has been completed, only a partial representation is done based on the directories whose usage was computed."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:411
msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:415
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/baobab_ringschart2.png' md5='d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:413
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/baobab_ringschart2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>After scanning a folder. </phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:425
msgid "The <guilabel>Ringschart</guilabel> is composed of a set of nested rings around a central circle. This circle symbolizes the root folder of the partial tree (that is, the folder that the user has selected for scanning). Each ring represents a level in the partial tree, so i.e. the subfolders of the root folder will be represented in the first ring, and deeper levels in the tree correspond to outer rings in the chart. Each subfolder is represented by a sector of the ring, its angle being proportional to the size of the folder's contents, and painted with a different color to ease visualization. Up to five levels can be drawn; in case that a folder in that last fifth level contains even more subfolders, this situation will be pointed by the presence of a black curve close to the edge of that folder's ring sector. When a folder with no further subfolders is selected to be the root of the partial tree, only the inner circle will be drawn. When the mouse pointer hovers one of the folders in the graphic, it will be highlighted and a tooltip will appear with information about its name and size. If there are any subfolders, small gray tooltips will appear, indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names are displayed, to avoid overlappings."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:446
msgid "You can go up and down the rows in the list (optionally expanding those with subfolders), the graphic representation will change using the selected folder as the root of the partial tree to be represented. The folders can also be navigated from the <guilabel>ringschart</guilabel> itself. If you click with the left button of your mouse inside a folder, you'll move deeper by setting the root of the graphic to that folder. If you press the middle button (no matter the place as long as you click inside the <guilabel>ringschart</guilabel> frame) you'll get the opposite behavior, going back one step in the hierarchy."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:457
msgid "The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is directly proportional to the relation between its own size and its parent's. It's easy to understand that the size of a folder is equal or smaller than its parent's. Although only directories are shown in this graphical representation, files are taken into account to calculate the amount of space occupied by folders."
msgstr ""

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""