# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-utils package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:1 #: ../gdictsrc/gdict-applet.c:149 msgid "Dictionary Lookup" msgstr "" #: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.server.in.in.h:2 #: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:2 msgid "Lookup words in an online dictionary" msgstr "" #: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:619 #: ../logview/logview.c:129 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "ስለ... (_A)" #: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99 msgid "_Help" msgstr "መረጃ (_H)" #: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:3 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "" #: ../gdictsrc/MATE_GDictApplet.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "ምርጫዎች (_P)" #: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:700 #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:747 msgid "Cannot connect to server" msgstr "" #: ../gdictsrc/dict.c:689 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "ሰርቨር" #: ../gdictsrc/dict.c:690 msgid "" "A serious error occurred. Please check that your server and port are " "correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628" msgstr "" #. Translator credits #: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" #: ../gdictsrc/gdict-about.c:42 msgid "A client for the MIT dictionary server." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:351 #: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114 #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:499 #: ../gdictsrc/mate-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87 msgid "Dictionary" msgstr "መዝገበ ቃላት" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:101 msgid "Connection error" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:117 msgid "Unable to perform requested operation." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:118 msgid "" "Either the server you are using is not available \n" "or you are not connected to the Internet." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:276 msgid "Print Word Definition" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:391 msgid "Find" msgstr "ፈልግ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:401 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "ፋይሎችን አስስ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:500 ../gdictsrc/gdict-applet.c:299 #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:901 msgid "Could not display help" msgstr "" #. Top #: ../gdictsrc/gdict-app.c:589 msgid "_Dictionary" msgstr "መዝገበ ቃላት (_D)" #. Dictionary menu #: ../gdictsrc/gdict-app.c:595 msgid "_Look Up Word" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:596 msgid "Lookup word in dictionary" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:597 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "ፖርት፦ (_P)" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:598 msgid "Print the current definition" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:599 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Cosine" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:600 #, fuzzy msgid "Close the application" msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #. Edit menu, see below for cut, paste etc. #: ../gdictsrc/gdict-app.c:603 ../logview/logview.c:114 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "ፈልግ (_F)" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:604 #, fuzzy msgid "Find a word in the text" msgstr "ጽሑፉን ቅጂ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:605 #, fuzzy msgid "Find Ne_xt" msgstr "ፈልግ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:606 msgid "Find next occurrence of the word" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:607 #, fuzzy msgid "P_references" msgstr "ምርጫዎች (_P)" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:608 #, fuzzy msgid "Configure the application" msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #. View menu #: ../gdictsrc/gdict-app.c:611 ../logview/logview.c:117 msgid "Bigger text size" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:613 ../logview/logview.c:119 msgid "Smaller text size" msgstr "" #. Help menu #: ../gdictsrc/gdict-app.c:617 ../logview/logview.c:127 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:618 msgid "View help for this application" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:620 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:625 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "ቁረጥ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:626 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:627 msgid "_Copy" msgstr "_ቅጂ (_C)" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:110 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:629 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "ለጥፍ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:630 #, fuzzy msgid "Paste clipboard" msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:631 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:632 msgid "Select everything" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:637 #, fuzzy msgid "_Spellings" msgstr "የቃላት አጻጻፉን አጣራ (_S)" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:638 msgid "View alternate spellings" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:748 msgid "_Look Up" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:757 #, fuzzy msgid "In Dictionary" msgstr "መዝገበ ቃላት" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:758 msgid "On a Web Site" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:774 msgid "Word" msgstr "ቃል" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:775 msgid "Word Entry" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:776 msgid "Enter a Word or select one from the list below" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-app.c:779 msgid "Look Up for a Word" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-applet.c:155 #, fuzzy msgid "Dictionary word entry" msgstr "የመዝገበ ቃላት ምርጫዎች" #: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103 msgid "Looking up word..." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-entry.c:114 #: ../gdictsrc/gdict-speller.c:255 msgid "No matches found" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143 msgid "String not found" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618 msgid "Definition preview" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-entry.c:132 #: ../gdictsrc/gdict-speller.c:295 msgid "Error invoking query" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-entry.c:102 msgid "Looking up entry..." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:267 msgid "De_fault Server" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:278 msgid "_Server:" msgstr "ሰርቨር፦ (_S)" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:286 msgid "Reset server to default" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:288 msgid "_Port:" msgstr "ፖርት፦ (_P)" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:298 msgid "Def_ault Port" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313 msgid "Reset port to default" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:314 msgid "Server" msgstr "ሰርቨር" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316 msgid "Server Entry" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316 msgid "Enter the Server Name" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:317 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319 msgid "Port Entry" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:319 msgid "Enter the Port Number" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:322 msgid "_Database:" msgstr "ዳታቤዝ፦ (_D)" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:332 #, fuzzy msgid "Strat_egy:" msgstr "የአሰሳ ውጤቶች (_e)" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:342 #, fuzzy msgid "F_ont:" msgstr "የፊደል ቅርጽ፦ (_F)" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372 msgid "Web Site" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Search Address" msgstr "የአሰሳ ውጤቶች (_e)" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:491 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "የመዝገበ ቃላት ምርጫዎች" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:503 msgid "Web Sites" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:690 msgid "Search all databases" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855 msgid "Database" msgstr "ዳታቤዝ" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:855 msgid "Database Name" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:872 msgid "Default Strategy" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115 #, fuzzy msgid "Spellings" msgstr "የቃላት አጻጻፉን አጣራ (_S)" #: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236 msgid "Spell-checking..." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1 msgid "Dictionary server" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2 msgid "Port used to connect to server" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3 msgid "" "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the " "dictionary server supports this option. The default is TRUE" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4 msgid "The database to use in the dictionary server." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5 msgid "" "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See " "http://www.dict.org for details on other servers" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6 msgid "" "The name of the individual database to use in the dictionary server. ! " "specifies that mate-dictionary should search all databases in a given server" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7 msgid "The port number to connect to. The default port is 2628." msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8 msgid "The search strategy to use" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9 msgid "" "The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that " "the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words " "within Levenshtein distance one" msgstr "" #: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10 msgid "Use smart lookup" msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 msgid "Floppy Formatter" msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2 msgid "Format Floppy Disks" msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1 msgid "" "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and " "finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)." msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2 msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting" msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3 msgid "Default filesystem type" msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4 msgid "Default formatting mode" msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5 msgid "" "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set " "mtools as the preferred FAT formatting backend." msgstr "" #: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6 msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem." msgstr "" #: ../gfloppy/src/badblocks.c:85 msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location." msgstr "" #: ../gfloppy/src/badblocks.c:94 #, c-format msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n" msgstr "" #. while (!i) #. ; #: ../gfloppy/src/badblocks.c:252 msgid "Checking for bad blocks..." msgstr "" #: ../gfloppy/src/badblocks.c:264 #, c-format msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n" msgstr "" #: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530 msgid "Checking for bad blocks... Done" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:43 msgid "Formatting the disk..." msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:46 msgid "I don't know what this is, but it's very wrong." msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67 #, c-format msgid "Error formatting track #%d" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:76 msgid "Error during completion of formatting" msgstr "" #. XXXX - need to tell parent we're finished #: ../gfloppy/src/fdformat.c:80 msgid "Formatting the disk... Done" msgstr "" #. XXXX - tell parent we're starting verify stage #: ../gfloppy/src/fdformat.c:96 msgid "Verifying the format..." msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186 msgid "" "Unable to write to the floppy.\n" "\n" "Please confirm that it is not write-protected." msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189 #, c-format msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s." msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193 msgid "" "Unable to access the floppy disk.\n" "\n" "Please confirm that it is in the drive\n" "with the drive door shut." msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 #, c-format msgid "" "Generic error accessing floppy device %s.\n" "\n" "Error code %s:%d" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:134 #, c-format msgid "" "Read Error:\n" "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:137 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:148 #, c-format msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... " msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:157 #, c-format msgid "Error closing device %s" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:164 msgid "Verifying the format... Done" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:176 #, c-format msgid "Unable to write to device %s" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:196 #, c-format msgid "" "Generic error accessing floppy device %s.\n" "\n" "Error code %s" msgstr "" #: ../gfloppy/src/fdformat.c:208 msgid "Could not determine current floppy geometry." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218 msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238 msgid "Error while filling the bad blocks list file." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301 #, c-format msgid "Error while spawning the (%s) command: %s." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327 msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341 #, c-format msgid "" "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n" "\n" "%s (%d)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358 msgid "Abnormal child process termination." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383 #, c-format msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395 #, c-format msgid "" "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n" "%s." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438 msgid "Abnormal mbadblocks child process termination." msgstr "" #. make the filesystem #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504 msgid "Making filesystem on disk..." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472 msgid "Unable to create filesystem correctly." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516 msgid "Making filesystem on disk... Done" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521 msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526 msgid "Error while checking the bad blocks." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1 #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3 msgid "" "Note: The mbadblocks utility isn't installed on this " "system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) " "formatting." msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4 msgid "DOS (FAT)" msgstr "DOS (FAT)" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5 msgid "Double Density 3.5\" (720KB)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6 msgid "Double Density 5.25\" (360KB)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7 msgid "File system _type:" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8 msgid "Filesystem Settings" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10 msgid "Floppy _density:" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11 msgid "Floppy de_vice:" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12 msgid "Formatting Mode" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13 msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14 msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15 msgid "Linux Native (ext2)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16 msgid "Physical Settings" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17 msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18 msgid "Volume _name:" msgstr "" #. This is the "format" verb (not the noun). #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20 msgid "_Format" msgstr "ፎርማት (_F)" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21 msgid "_Quick (only creates the filesystem)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22 msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)" msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:259 #, fuzzy msgid "Cannot Format" msgstr "ፎርማት (_F)" #: ../gfloppy/src/main.c:260 msgid "" "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You " "can't format a floppy without one of them." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:280 #, c-format msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346 #, c-format msgid "" "The device %s is disconnected.\n" "Please attach device to continue." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349 #, c-format msgid "" "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not " "be possible.\n" "Contact your system administrator about getting write permissions." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357 msgid "Cannot initialize device" msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:343 msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349 msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0" msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:510 msgid "Could not display help for the floppy formatter." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:529 msgid "Incorrect volume name" msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:530 msgid "The volume name can't contain any blank space." msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:579 msgid "The device to format" msgstr "" #: ../gfloppy/src/main.c:580 msgid "DEVICE" msgstr "ዲቫይስ" #: ../gfloppy/src/progress.c:126 #, c-format msgid "" "The floppy has been formatted, but %d bad block (out of %d) has been " "found and marked." msgid_plural "" "The floppy has been formatted, but %d bad blocks (out of %d) have " "been found and marked." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gfloppy/src/progress.c:129 msgid "Floppy formatted successfully." msgstr "" #: ../gfloppy/src/progress.c:135 msgid "Floppy formatting cancelled." msgstr "" #: ../gfloppy/src/progress.c:178 msgid "Format Progress" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:191 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:471 #, c-format msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:476 #, c-format msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-egg-xfer-dialog.c:587 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:85 msgid "Error loading help" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:86 msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if a specific window is taken #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:110 #, c-format msgid "Screenshot-%s.png" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:116 msgid "Screenshot.png" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if a specific window is #. * taken #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:154 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:162 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:341 msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:414 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:415 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:416 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.c:417 msgid "Effect to add to the window border" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-panel-screenshot.glade.h:4 #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:2 msgid "Save Screenshot" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:3 msgid "Save in _folder:" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "ስም" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:1 msgid "Border Effect" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:2 msgid "Directory that the screenshooter last used to save in" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:3 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"black-line\"." msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:4 msgid "Include Border" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:5 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" #: ../mate-screenshot/mate-screenshot.schemas.in.h:6 msgid "Web directory" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:194 msgid "" "Glade file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of mate-panel" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "ፊደል ምረጡ" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:40 #, c-format msgid "" "Unable to clear the temporary directory:\n" "%s" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:78 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-save.c:188 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-utils.c:611 msgid "Untitled Window" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:103 #, fuzzy msgid "Preparing to copy" msgstr "ጽሑፉን ቅጁ" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:181 msgid "File already exists" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:184 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:190 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1364 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../mate-screenshot/screenshot-xfer.c:230 #, c-format msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "Find files, folders, and documents on your computer" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Search for Files..." msgstr "ፋይሎችን አስስ" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:1 msgid "Disable Quick Search" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:2 msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:3 msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:4 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Select the search option \"Contains the text\"" msgstr "ጽሑፉን ቅጂ" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" msgstr "የተቀየረ ቀን" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" msgstr "የተቀየረ ቀን" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Select the search option \"File is empty\"" msgstr "ፋይሉ ባዶ ነው" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:19 msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:22 msgid "Select the search option \"Include other filesystems\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:25 msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:28 msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:31 msgid "Select the search option \"Owned by group\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:34 msgid "Select the search option \"Owned by user\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:37 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:40 msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:43 msgid "Select the search option \"Size at least\"" msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of an available #. search option that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:46 msgid "Select the search option \"Size at most\"" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:47 msgid "Show Additional Options" msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:48 msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /" "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:49 msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " "when performing a quick search. The second scan uses the find command to " "search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " "is /." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:50 msgid "" "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " "when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:51 msgid "" "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:52 msgid "" "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:53 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:54 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:55 msgid "" "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:56 msgid "" "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:57 msgid "" "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " "is selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:58 msgid "" "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:59 msgid "" "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:60 msgid "" "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" #. Translators: The quoted text is the label of the additional #. options expander that is translated elsewhere. #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:63 msgid "" "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " "the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:64 msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:65 msgid "" "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:66 msgid "" "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:67 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the find command " "after performing a quick search." msgstr "" #: ../gsearchtool/mate-search-tool.schemas.in.h:68 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169 msgid "Could not open help document." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767 msgid "The document does not exist." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1249 msgid "Save Search Results As..." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1280 msgid "Could not save document." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1281 msgid "You did not select a document name." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1311 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1345 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1349 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1414 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1467 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" " %s" msgstr "" "የMateConf ብልሽት፦\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:601 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ዛሬ በ %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:603 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ትናንት በ %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:605 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:607 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:786 msgid "link (broken)" msgstr "የተሰበረ አያያዝ" #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:790 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81 #, fuzzy msgid "Contains the _text" msgstr "ጽሑፉን ቅጂ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 #, fuzzy msgid "_Date modified less than" msgstr "የተቀየረ ቀን" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 msgid "days" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 #, fuzzy msgid "Date modified more than" msgstr "የተቀየረ ቀን" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 msgid "S_ize at least" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "kilobytes" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 msgid "Si_ze at most" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 msgid "File is empty" msgstr "ፋይሉ ባዶ ነው" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _user" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _group" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 msgid "Na_me does not contain" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 msgid "Follow symbolic links" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 msgid "Include other filesystems" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180 msgid "_Open" msgstr "ክፈት (_O)" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 msgid "O_pen Folder" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183 msgid "_Save Results As..." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:799 msgid "No files found" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:792 msgid "(stopped)" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:798 msgid "No Files Found" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:803 #, c-format msgid "%d File Found" msgid_plural "%d Files Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:807 ../gsearchtool/gsearchtool.c:845 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:824 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1083 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2897 msgid "Search for Files" msgstr "ፋይሎችን አስስ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:917 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1169 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1192 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1193 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1196 msgid "Automatically start a search" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1202 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1205 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1312 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1612 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1626 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1638 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1682 msgid "Show more _details" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1668 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1693 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1720 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1747 msgid "Error parsing the search command." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780 msgid "Error running the search command." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1905 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1912 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "ሰርዝ <<" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1972 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2065 msgid "A_vailable options:" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2094 msgid "Available options" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2095 #, fuzzy msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "የተቀየረ ቀን" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107 #, fuzzy msgid "Add search option" msgstr "ትግባሮች" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2166 #, fuzzy msgid "S_earch results:" msgstr "የአሰሳ ውጤቶች (_e)" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2202 msgid "List View" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2262 msgid "Name" msgstr "ስም" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285 msgid "Folder" msgstr "ዶሴ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2296 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2306 msgid "Type" msgstr "ዓይነት" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2316 msgid "Date Modified" msgstr "የተቀየረ ቀን" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2686 msgid "_Name contains:" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2700 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2701 msgid "Name contains" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2707 msgid "_Look in folder:" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2713 msgid "Browse" msgstr "ቃኝ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718 #, fuzzy msgid "Look in folder" msgstr "ዶሴ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2718 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2729 msgid "Select more _options" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738 msgid "Select more options" msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2738 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2762 msgid "Click to display the help manual." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770 #, fuzzy msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "ፋይሎችን አስስ" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796 msgid "Click to perform a search." msgstr "" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2797 msgid "Click to stop a search." msgstr "" #: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49 msgid "System Log Viewer" msgstr "" #: ../logview/about.c:50 msgid "A system log viewer for MATE." msgstr "" #: ../logview/actions.c:85 #, fuzzy msgid "Action Database" msgstr "ዳታቤዝ" #: ../logview/actions.c:96 msgid "Actions" msgstr "ትግባሮች" #: ../logview/actions.c:168 msgid "_Add" msgstr "ጨምር (_A)" #: ../logview/actions.c:173 #, fuzzy msgid "Add an action" msgstr "ትግባሮች" #: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል (_E)" #: ../logview/actions.c:180 msgid "Edit an action" msgstr "" #: ../logview/actions.c:182 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" #: ../logview/actions.c:187 msgid "Remove an action" msgstr "" #: ../logview/actions.c:274 #, c-format msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed." msgstr "" #: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333 #: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366 msgid "Error parsing actions data base" msgstr "" #: ../logview/actions.c:400 msgid "Can't write to actions database!" msgstr "" #: ../logview/actions.c:498 #, c-format msgid "Error while executing specified action: %s" msgstr "" #: ../logview/actions.c:521 msgid "" msgstr "<ባዶ>" #: ../logview/actions.c:522 msgid "log name regexp" msgstr "" #: ../logview/actions.c:523 msgid "process regexp" msgstr "" #: ../logview/actions.c:524 msgid "message regexp" msgstr "" #: ../logview/actions.c:525 msgid "action to execute when regexps are TRUE" msgstr "" #: ../logview/actions.c:526 msgid "description" msgstr "መግለጫ" #: ../logview/actions.c:662 #, fuzzy msgid "Edit Action" msgstr "ትግባሮች" #: ../logview/actions.c:698 #, fuzzy msgid "_Tag:" msgstr "ገጽ፦ (_P)" #: ../logview/actions.c:707 msgid "Tag that identifies the log file." msgstr "" #: ../logview/actions.c:716 msgid "_Log name:" msgstr "" #: ../logview/actions.c:725 msgid "Regular expression that will match the log name." msgstr "" #: ../logview/actions.c:735 #, fuzzy msgid "_Process:" msgstr "ሂደት፦" #: ../logview/actions.c:744 msgid "Regular expression that will match process part of message." msgstr "" #: ../logview/actions.c:754 #, fuzzy msgid "_Message:" msgstr "መልዕክት፦" #: ../logview/actions.c:763 msgid "Regular expression that will match the message." msgstr "" #: ../logview/actions.c:773 #, fuzzy msgid "_Action:" msgstr "ትግባሮች" #: ../logview/actions.c:782 msgid "" "Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is " "executed by a system command: system (action)." msgstr "" #: ../logview/actions.c:792 msgid "_Description:" msgstr "መግለጫ፦ (_D)" #: ../logview/actions.c:801 msgid "Description of this entry." msgstr "" #: ../logview/actions.c:825 #, c-format msgid "" "tag: [%s]\n" "log_name: [%s]\n" "process: [%s]\n" "message: [%s]\n" "description: [%s]\n" "action: [%s]\n" msgstr "" #: ../logview/desc_db.c:67 #, c-format msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed." msgstr "" #: ../logview/desc_db.c:177 #, c-format msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed." msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. NAME: #. DESCRIPTION: #. ---------------------------------------------------------------------- #: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:1 msgid "System Log" msgstr "" #: ../logview/mate-system-log.desktop.in.h:2 msgid "View the system log file" msgstr "" #: ../logview/info.c:47 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "ምርጫዎች (_P)" #: ../logview/info.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld ባይቶች" msgstr[1] "%ld ባይቶች" #: ../logview/info.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s" msgstr "የተሻሻለ" #: ../logview/info.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "የተሻሻለ" #: ../logview/info.c:106 #, c-format msgid "Start Date: %s" msgstr "" #: ../logview/info.c:110 #, c-format msgid "Last Date: %s" msgstr "" #: ../logview/info.c:114 #, c-format msgid "Number of Lines: %ld" msgstr "" #: ../logview/log_repaint.c:36 msgid "January" msgstr "ጃንዩወሪ" #: ../logview/log_repaint.c:36 msgid "February" msgstr "ፌብሩወሪ" #: ../logview/log_repaint.c:36 msgid "March" msgstr "ማርች" #: ../logview/log_repaint.c:36 msgid "April" msgstr "ኤፕረል" #: ../logview/log_repaint.c:36 msgid "May" msgstr "ሜይ" #: ../logview/log_repaint.c:37 msgid "June" msgstr "ጁን" #: ../logview/log_repaint.c:37 msgid "July" msgstr "ጁላይ" #: ../logview/log_repaint.c:37 msgid "August" msgstr "ኦገስት" #: ../logview/log_repaint.c:37 msgid "September" msgstr "ሴፕቴምበር" #: ../logview/log_repaint.c:37 msgid "October" msgstr "ኦክተውበር" #: ../logview/log_repaint.c:38 msgid "November" msgstr "ኖቬምበር" #: ../logview/log_repaint.c:38 msgid "December" msgstr "ዲሴምበር" #. Translators: Date only format, %x should well do really #: ../logview/log_repaint.c:256 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: ../logview/log_repaint.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Last Modified: %s, %d lines" msgstr "መጨረሻ የተለወጠ፦ " #: ../logview/log_repaint.c:277 #, c-format msgid "%d lines" msgstr "" #: ../logview/log_repaint.c:308 msgid "Current" msgstr "" #. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year #. * will be bogus here #: ../logview/log_repaint.c:344 msgid "%B %e" msgstr "%B %e" #. Translators: should be only the time, date could be bogus #: ../logview/log_repaint.c:446 #, c-format msgid "%X" msgstr "%X" #: ../logview/logrtns.c:51 msgid "One file or more could not be opened" msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:221 msgid "Unable to open logfile!\n" msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248 msgid "Not enough memory!\n" msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:303 #, c-format msgid "" "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin " "to change the permissions on the file.\n" msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:308 #, c-format msgid "%s is too big." msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:312 #, c-format msgid "%s could not be opened." msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:351 #, c-format msgid "%s not a log file." msgstr "" #: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580 msgid "ReadLogStats: out of memory" msgstr "" #: ../logview/logview-findbar.c:275 #, fuzzy msgid "Fin_d:" msgstr "ፈልግ" #: ../logview/logview-findbar.c:280 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "ምርጫዎች (_P)" #: ../logview/logview-findbar.c:282 msgid "_Next" msgstr "" #: ../logview/logview.c:96 msgid "_Log" msgstr "" #: ../logview/logview.c:98 msgid "_View" msgstr "" #: ../logview/logview.c:101 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "ክፈት (_O)" #: ../logview/logview.c:101 msgid "Open a log from file" msgstr "" #: ../logview/logview.c:103 msgid "_Properties" msgstr "ምርጫዎች (_P)" #: ../logview/logview.c:103 msgid "Show Log Properties" msgstr "" #: ../logview/logview.c:105 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Cosine" #: ../logview/logview.c:105 msgid "Close this log" msgstr "" #: ../logview/logview.c:107 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "አስተካክል (_E)" #: ../logview/logview.c:107 msgid "Quit the log viewer" msgstr "" #: ../logview/logview.c:110 msgid "Copy" msgstr "ቅጂ" #: ../logview/logview.c:112 msgid "Select All" msgstr "" #: ../logview/logview.c:112 msgid "Select the entire log" msgstr "" #: ../logview/logview.c:114 msgid "Find pattern in logs" msgstr "" #: ../logview/logview.c:121 msgid "Normal text size" msgstr "" #: ../logview/logview.c:124 #, fuzzy msgid "Collapse _All" msgstr "ሁሉንም ዝጋ (_E)" #: ../logview/logview.c:124 msgid "Collapse all the rows" msgstr "" #: ../logview/logview.c:127 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "" #: ../logview/logview.c:129 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr "" #: ../logview/logview.c:135 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../logview/logview.c:135 msgid "Show the sidebar" msgstr "" #: ../logview/logview.c:137 msgid "_Monitor" msgstr "" #: ../logview/logview.c:137 msgid "Monitor Current Log" msgstr "" #: ../logview/logview.c:139 #, fuzzy msgid "Ca_lendar" msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #: ../logview/logview.c:139 msgid "Show Calendar Log" msgstr "" #: ../logview/logview.c:668 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: ../logview/logview.c:668 msgid "Host Name" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" #: ../logview/logview.c:669 msgid "Process" msgstr "" #: ../logview/logview.c:669 msgid "Message" msgstr "መልዕክት" #: ../logview/logview.c:745 msgid "Version : " msgstr "" #: ../logview/logview.c:857 msgid "Open new logfile" msgstr "" #: ../logview/logview.c:1214 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" #: ../logview/logview.c:1232 #, c-format msgid "%s (monitored) - %s" msgstr "" #: ../logview/logview.schemas.in.h:1 msgid "Log file to open up on startup" msgstr "" #: ../logview/logview.schemas.in.h:2 msgid "" "Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/" "messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" #: ../logview/zoom.c:71 msgid "Entry Detail" msgstr "" #. Translators: do not include year, it would be bogus #: ../logview/zoom.c:135 msgid "%B %e %X" msgstr "%B %e %X" #, fuzzy #~ msgid "On a Dictionary Server" #~ msgstr "የመዝገበ ቃላት ምርጫዎች" #~ msgid "_Word:" #~ msgstr "ቃል፦ (_W)" #, fuzzy #~ msgid "Mate Dictionary" #~ msgstr "መዝገበ ቃላት" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #, fuzzy #~ msgid "Find Next" #~ msgstr "ፈልግ" #, fuzzy #~ msgid "_Show Dictionary" #~ msgstr "መዝገበ ቃላት (_D)" #, fuzzy #~ msgid "Quit the application" #~ msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #~ msgid "Check Spelling" #~ msgstr "የቃላት አጻጻፉን አጣራ" #, fuzzy #~ msgid "Copy selected lines" #~ msgstr "የተመረጠውን ቅዳ" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "መጠን" #~ msgid "_Calendar" #~ msgstr "ቀን መቁጠሪያ (_C)" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "ቀን፦" #~ msgid "Process:" #~ msgstr "ሂደት፦" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "መልዕክት፦" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "መግለጫ፦" #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "አጋዥ ፕሮግራሞች" #~ msgid "Error: [%s]\n" #~ msgstr "ስህተት፦ [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Ac_tions..." #~ msgstr "ትግባሮች" #, fuzzy #~ msgid "Open %d documents?" #~ msgstr "%d ፋይሎች ክፈት?" #, fuzzy #~ msgid "Open %d folders?" #~ msgstr "%d ፋይሎች ክፈት?" #~ msgid "MATE Dictionary" #~ msgstr "የኖም መዝገበ ቃላት" #~ msgid "Copyright 1999 by Mike Hughes" #~ msgstr "የቅጂ መብት 1999 by Mike Hughes" #~ msgid "_Word: " #~ msgstr "ቃል፦ (_W)" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "ለምሳሌ፦" #~ msgid "Search _Results" #~ msgstr "የአሰሳ ውጤቶች (_R)" #~ msgid "(aborted)" #~ msgstr "(ውድቅ ሆኗል)" #~ msgid "%Y%m%d%H%M%S" #~ msgstr "%Y%m%d%H%M%S" #~ msgid "Copyright (C) 1998" #~ msgstr "የቅጂ መብት (ም) 1998" #~ msgid "(C) 1998 Free Software Foundation, Inc." #~ msgstr "(ም) የቅጂው መብት 1998 የነፃው ሶፍትዌር Foundation, Inc." #~ msgid "inf" #~ msgstr "inf" #~ msgid "DEG" #~ msgstr "DEG" #~ msgid "RAD" #~ msgstr "RAD" #~ msgid "GRAD" #~ msgstr "GRAD" #~ msgid "1/x" #~ msgstr "1/x" #~ msgid "x2" #~ msgstr "x2" #~ msgid "Square" #~ msgstr "አደባባይ" #~ msgid "SQRT" #~ msgstr "SQRT" #~ msgid "CE/C" #~ msgstr "CE/C" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ሰርዝ" #~ msgid "AC" #~ msgstr "AC" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "እንደነበረ አድረግ" #~ msgid "INV" #~ msgstr "INV" #~ msgid "sin" #~ msgstr "sin" #~ msgid "Sine" #~ msgstr "Sine" #~ msgid "cos" #~ msgstr "cos" #~ msgid "tan" #~ msgstr "tan" #~ msgid "Tangent" #~ msgstr "Tangent" #~ msgid " DEG " #~ msgstr " DEG " #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "EE" #~ msgstr "EE" #~ msgid "log" #~ msgstr "log" #~ msgid "ln" #~ msgstr "ln" #~ msgid "xy" #~ msgstr "xy" #~ msgid "PI" #~ msgstr "PI" #~ msgid "x!" #~ msgstr "x!" #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "STO" #~ msgstr "STO" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "RCL" #~ msgstr "RCL" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "መቀነስ" #~ msgid "SUM" #~ msgstr "SUM" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Add" #~ msgstr "ጨምር" #~ msgid "EXC" #~ msgstr "EXC" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid "+/-" #~ msgstr "+/-" #~ msgid "=" #~ msgstr "=" #~ msgid "Character Map" #~ msgstr "የፊድል ካርታ" #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "አስገባ (_I)" #~ msgid "Character c_ode:" #~ msgstr "ፊደል ኮድ፦ (_o)" #~ msgid "Ch_aracter:" #~ msgstr "ፊደል፦ (_a)" #~ msgid "Character Code" #~ msgstr "ፊደል ኮድ" #~ msgid "Character" #~ msgstr "ፊደል" #, fuzzy #~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX" #~ msgstr "ፊደል ኮድ፦ (ዩኒኮድ)፦ U%04lX" #, fuzzy #~ msgid "Character code: (Unicode) U+%04lX, (%s) 0x%s" #~ msgstr "ፊደል ኮድ፦ (ዩኒኮድ)፦ U%04lX" #~ msgid "Action Toolbar" #~ msgstr "የትግባር ቱልባር" #~ msgid "_Text to copy:" #~ msgstr "ጽሑፉን ቅጁ፦ (_T)" #~ msgid "Copy the text" #~ msgstr "ጽሑፉን ቅጂ" #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "ቃኝ... (_B)" #~ msgid "Ch_aracters" #~ msgstr "ፊደሎች (_a)" #~ msgid "del" #~ msgstr "del" #~ msgid " %s: Character code %d" #~ msgstr " %s፦ የፊደል ኮድ %d" #~ msgid "program" #~ msgstr "ፕሮግራም" #~ msgid "Command" #~ msgstr "ትእዛዝ" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "ቀላል" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ጠለቅ" #~ msgid "(C) 1998,2002 the Free Software Foundation" #~ msgstr "የቅጂው መብት (ም) 1998, 2002 the free software foundation" #~ msgid "S_how Command..." #~ msgstr "ትእዛዝ አሳይ... (_h)" #~ msgid "About..." #~ msgstr "ስለ..." #~ msgid "Add >>" #~ msgstr "ተጨማሪ >>" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "ዐምዶች"