# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-utils package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # parijathakumar , 2018 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-utils 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Disk Usage Analyzer" msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "ఖని ఖాళీ లభ్యత మరియు సంచయము ఖాళీ లభ్యతలను తనిఖీచేయుము" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" msgstr "" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" msgstr "ఖని వినిమయ విశ్లేషకి అభీష్టాలు" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 #: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:824 #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1261 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:54 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 logview/src/logview-window.c:828 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1272 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ సంశోధనలో పరికరము ఎంచుకొనుటకు చేర్చుము(_d):" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 msgid "_Monitor changes to your home folder" msgstr "దర్శిని మీ నివాస సంచయమునకు మారుతుంది (_M)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" msgstr "విశ్లేషకి(_A)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" msgstr "నివాస సంచయమును సంశోధించు(_H)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 msgid "Scan _Filesystem" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థను సంశోధించు(_F)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 msgid "Scan F_older..." msgstr "సంచయంను సంశోధించు(_o)..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 msgid "S_can Remote Folder..." msgstr "సూదూర సంచయంను సంశోధించు(_c)..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:821 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1258 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 msgid "_Expand All" msgstr "అన్నింటిని పొడగింపు(_E)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:87 msgid "_Collapse All" msgstr "అన్నింటిని ముకుళించు(_C)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:822 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1259 msgid "_View" msgstr "చూడటం (_V)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:115 msgid "St_atusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_a)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:122 msgid "All_ocated Space" msgstr "ఖళీ నిర్ణయించు(_o)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:850 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 msgid "_Contents" msgstr "సారములు (_C)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1234 #: baobab/src/callbacks.c:102 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "ఖని వినిమయ విశ్లేషకి" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 msgid "Scan home folder" msgstr "నివాస సంచయమును సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 msgid "Scan Home" msgstr "నివాసంను సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థను సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ ను సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" msgstr "సంచయము సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:266 msgid "Scan Folder" msgstr "సంచయంను సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:282 msgid "Scan a remote folder" msgstr "సుదూర సంచయము సంశోధించు" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:283 msgid "Scan Remote Folder" msgstr "సుదూర సంచయంను సంశోధించు..." #: baobab/data/baobab-main-window.ui:312 msgid "Stop scanning" msgstr "సంశోధించుటను ఆపుము" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:328 msgid "Refresh" msgstr "పునర్వికాసం" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." msgstr "నివాస వివరణమునకు ఏదైనా మార్పు భోధపడుతుందా." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:14 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:15 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:21 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." msgstr "పనిముట్ల పట్టీ మూల గవాక్షములో ప్రత్యక్షము అవుతుందా." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26 msgid "Statusbar is Visible" msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." msgstr "సుస్థితి పట్టీ మూల గవాక్షము యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:31 msgid "Subfolder tips visible" msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:32 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36 msgid "Active Chart" msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:10 msgid "" "As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you can" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" "You can perform scans on a file system, your home or any other folder - " "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:140 baobab/src/baobab.c:357 msgid "Scanning..." msgstr "సంశోధించుచున్నది..." #: baobab/src/baobab.c:185 msgid "Total filesystem capacity:" msgstr "మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ సామర్థ్యము:" #: baobab/src/baobab.c:186 msgid "used:" msgstr "వాడబడిన:" #: baobab/src/baobab.c:187 msgid "available:" msgstr "లభించు:" #: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." msgstr "శాతం పట్టీలను గణించుచున్నది..." #: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1297 baobab/src/callbacks.c:271 msgid "Ready" msgstr "సన్నద్దము" #: baobab/src/baobab.c:391 msgid "Total filesystem capacity" msgstr "మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ సామర్థ్యము" #: baobab/src/baobab.c:415 msgid "Total filesystem usage" msgstr "మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ వినిమయం" #: baobab/src/baobab.c:457 msgid "contains hardlinks for:" msgstr "ప్రధాన జోడిల కొరకు కలిగివున్నది:" #: baobab/src/baobab.c:466 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: baobab/src/baobab.c:592 msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "పర్యవేక్షణను సిద్దపరచలేక పోయింది" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." msgstr "మీ నివాస సంచయమునకు మార్పులు భోధపడుతుందా." #: baobab/src/baobab.c:912 msgid "Move to parent folder" msgstr "మాత్రుక సంచయమునకు కదుల్చుము" #: baobab/src/baobab.c:916 msgid "Zoom in" msgstr "జూమ్ లోపలికి" #: baobab/src/baobab.c:920 msgid "Zoom out" msgstr "జూమ్ బయటకి" #: baobab/src/baobab.c:924 msgid "Save screenshot" msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1110 msgid "View as Rings Chart" msgstr "రింగుల చార్టువలె దర్శించు" #: baobab/src/baobab.c:1112 msgid "View as Treemap Chart" msgstr "ట్రీమాప్ చార్టువలె దర్శించు" #: baobab/src/baobab.c:1223 msgid "Show version" msgstr "వర్షన్ చూపుము" #: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" #: baobab/src/baobab.c:1254 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు. వొక డెరెక్టరీ మాత్రమే తెలుపగలము." #: baobab/src/baobab.c:1271 msgid "Could not detect any mount point." msgstr "ఏ మరల్పు బిందువును గుర్తించలేక పోయింది." #: baobab/src/baobab.c:1273 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "మరల్పు బిందువులు లేకుండా డిస్కు వినియోగము విశ్లేషించలేము." #: baobab/src/baobab-chart.c:203 msgid "Maximum depth" msgstr "అత్యధిక లోతు" #: baobab/src/baobab-chart.c:204 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" msgstr "చార్టునందు రూట్‌నుండి గీయగల గరిష్ట లోతు" #: baobab/src/baobab-chart.c:213 msgid "Chart model" msgstr "చార్టు నమూనా" #: baobab/src/baobab-chart.c:214 msgid "Set the model of the chart" msgstr "చార్టు యొక్క రీతిని అమర్చుము" #: baobab/src/baobab-chart.c:221 msgid "Chart root node" msgstr "చార్టు రూట్ నోడు" #: baobab/src/baobab-chart.c:222 msgid "Set the root node from the model" msgstr "నమూనా నుండి మూల కణుపు అమర్చుము" #: baobab/src/baobab-chart.c:1712 msgid "Cannot create pixbuf image!" msgstr "పిక్స్ బఫ్ ప్రతిరూపంను సృష్టించలేవు!" #: baobab/src/baobab-chart.c:1722 msgid "Save Snapshot" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము " #: baobab/src/baobab-chart.c:1749 msgid "_Image type:" msgstr "ప్రతిరూప రకము(_I):" #: baobab/src/baobab-prefs.c:170 msgid "Scan" msgstr "సంశోధన" #: baobab/src/baobab-prefs.c:177 msgid "Device" msgstr "పరికరం" #: baobab/src/baobab-prefs.c:185 msgid "Mount Point" msgstr "పోగు పాలు" #: baobab/src/baobab-prefs.c:193 msgid "Filesystem Type" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ పద్దతి" #: baobab/src/baobab-prefs.c:201 msgid "Total Size" msgstr "మొత్తం పరిమాణం" #: baobab/src/baobab-prefs.c:210 msgid "Available" msgstr "అందుబాటులోవుంది" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:69 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" msgstr "స్థానమును స్కాను చేయలేము \"%s\"" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "Custom Location" msgstr "స్థానము" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:169 msgid "SSH" msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "Public FTP" msgstr "పబ్లిక్ ఎఫ్ టి పి" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "FTP (with login)" msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 msgid "Windows share" msgstr "విండోస్ షేర్" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:179 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:241 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "" "సేవికకు అనుసంధానము కాలేము. మీరు సేవిక కొరకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టాలి." #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "దయచేసి నామమును ప్రవేశపెట్టి మరలా ప్రయత్నించు." #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 msgid "_Location (URI):" msgstr "స్థానము (URI)(_L):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 msgid "_Server:" msgstr "సేవిక (_S):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 msgid "Optional information:" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 msgid "_Share:" msgstr "భాగస్వామ్యం (_S):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" msgstr "పోర్టు(_P):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 msgid "_Folder:" msgstr "సంచయము(_F):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 msgid "_User Name:" msgstr "వినియోగదారుని నామం(_U):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 msgid "_Domain Name:" msgstr "డొమైన్ నామం(_D):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:591 msgid "Connect to Server" msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి " #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:607 msgid "Service _type:" msgstr "సేవా పద్దతి(_t):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:725 msgid "_Scan" msgstr "సంశోధించు(_S)" #: baobab/src/baobab-treeview.c:82 msgid "Rescan your home folder?" msgstr "మీ నివాస సంచయంను మరలా సంశోధించుము?" #: baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." msgstr "" "మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. ఖని వినిమయ వివరములు మరలా సంశోధన " "ఎంచుకొనుము." #: baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "_Rescan" msgstr "మరలా సంశోధించు(_R)" #: baobab/src/baobab-treeview.c:221 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 msgid "Folder" msgstr "సంచయము" #: baobab/src/baobab-treeview.c:243 msgid "Usage" msgstr "వినిమయం" #: baobab/src/baobab-treeview.c:257 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2462 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" #: baobab/src/baobab-treeview.c:273 msgid "Contents" msgstr "సాములు" #: baobab/src/baobab-utils.c:104 msgid "Select Folder" msgstr "సంచయమును ఎంచుకొను" #: baobab/src/baobab-utils.c:116 msgid "_Show hidden folders" msgstr "దాచబడిన సంచయములను చూపుము(_S)" #: baobab/src/baobab-utils.c:279 msgid "Cannot check an excluded folder!" msgstr "బహిష్కరించిన సంచయంను పరిశీలించలేదు!" #: baobab/src/baobab-utils.c:303 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" సంచయము వర్తించదు" #: baobab/src/baobab-utils.c:306 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "ఖని వినిమయమును విశ్లేషించలేము." #: baobab/src/baobab-utils.c:342 msgid "_Open Folder" msgstr "సంచయము తెరువుము(_O)" #: baobab/src/baobab-utils.c:348 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1329 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "చెత్తకుండి కి స్థానాన్ని మార్చుము(_v)" #: baobab/src/baobab-utils.c:377 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరువలేము" #: baobab/src/baobab-utils.c:380 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "సంచయము ప్రదర్శించుట యొక్క తగినటువంటి నెలకొల్పు దర్శిని కలిగిలేదు." #: baobab/src/baobab-utils.c:447 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" msgstr "\"%s\" ను చెత్తకుండి కి స్థానాన్ని మార్చలేము" #: baobab/src/baobab-utils.c:455 msgid "Could not move file to the Trash" msgstr "దస్త్రమును చెత్తకుండికి కదల్చలేము" #: baobab/src/baobab-utils.c:457 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr ": %s" #: baobab/src/baobab-utils.c:495 msgid "There was an error displaying help." msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలదు." #: baobab/src/callbacks.c:73 logview/src/logview-about.h:43 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:48 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:78 logview/src/logview-about.h:48 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దానిని ఉచిత సాఫ్టువేరు సంస్థ ద్వారా " "ప్రచురించబడిన GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) " "దాని తర్వాతి వర్షన్‌కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;" #: baobab/src/callbacks.c:83 logview/src/logview-about.h:52 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:61 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ అది వుపయోగపడుతుంది అనే వుద్దేశ్యముతో పంపిణి చేయబడింది, అయితే " "ఎటువంటి హామి లేదు; కనీసం వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి" " అనికూడా లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." #: baobab/src/callbacks.c:88 logview/src/logview-about.h:56 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:66 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see ." msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:105 msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "" "Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:112 logview/src/logview-about.h:61 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52 msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2014" #: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878 msgid "The document does not exist." msgstr "పత్రం కలిగిలేదు." #: baobab/src/callbacks.c:291 msgid "The folder does not exist." msgstr "సంచయము కలిగిలేదు." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7 #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3 msgid "MATE Search Tool" msgstr "" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:8 msgid "A file searching tool for MATE Desktop" msgstr "" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:10 msgid "" "MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search " "for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you " "instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "నామము లేదా సారముల ద్వారా పత్రములను మరియు సంచయాలను ఈ కంప్యూటర్ లో గుర్తించండి" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13 msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:6 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 msgid "Show Additional Options" msgstr "అత్యధికముగా చేర్పబడిన ఇఛ్ఛాపూర్వకములు చూపుము" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 msgid "Disable Quick Search" msgstr "తొందరగా వెతుకుటను నిరుపయోగపరచు" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." msgstr "" "సులభమైన దస్త్రనామ శోధన చేసినప్పుడు శోధన సాధనం గుర్తించు ఆదేశం ఉపయోగంను " "అచేతనం చేస్తే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19 msgid "Quick Search Excluded Paths" msgstr "తొందరగా వెతుకుట త్రోవలను బహిష్కరించినది" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:20 msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" "ఈ కీ శోధన సాధనం త్వరిత శోధన నుండి బహిష్కరించు త్రోవలను నిర్వచిస్తుంది. " "wildcards '*' మరియు '?' మద్దతునిస్తాయి.అప్రమేయ విలువలు /mnt/*, /media/*, " "/dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 msgid "Disable Quick Search Second Scan" msgstr "రెండవ సంశోధనను తొందరగా వెతుకుటను నిరుపయోగపరచు" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the find command " "after performing a quick search." msgstr "" "త్వరిత శోధన జరిపినతర్వాత శోధన సాధనం వెతుకు ఆదేశం ఉపయోగాన్ని అచేతనం చేస్తే ఈ " "మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:29 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" msgstr "రెండవ సంశోధనను తొందరగా వెతుకుటను బహిష్కరించినది" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:30 msgid "" "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " "when performing a quick search. The second scan uses the find command to " "search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" " is /." msgstr "" "శోధన సాధనం త్వరిత శోధనను చేస్తున్నప్పుడు రెండవ సంశోధన నుండి బహిష్కరించు " "త్రోవలను ఈ మీట నిర్వచిస్తుంది.దస్త్రములను శోధించుటకు రెండవ సంశోధన వెతుకు " "ఆదేశాన్ని ఉపయోగిస్తుంది.రెండవ సంశోధన యొక్క ఉపయోగార్ధం విషయసూచిక చేయబడనటువంటి" " దస్త్రంలను వెతుకుట.wildcards '*' మరియు '?' మద్దుతునిస్తాయి.అప్రమేయ విలువ /." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34 msgid "Search Result Columns Order" msgstr "ఫలితాలను నిలువుపట్టీ క్రమములో వెతుకుము" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:35 msgid "" "This key defines the order of the columns in the search results. This key " "should not be modified by the user." msgstr "" "ఈ కీ శోధించిన ఫలితాలలోని నిలువువరుసల క్రమాన్ని నిర్వచిస్తుంది.ఈ కీ " "వినియోగదారుని చేత మార్చబడకూడదు." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:39 msgid "Default Window Width" msgstr "అప్రమేయ గవాక్ష పొడవు" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:40 msgid "" "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" " search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " "use the default width." msgstr "" "ఈ మీట గవాక్షం వెడల్పును నిర్వచిస్తుంది మరియు సెషన్సు మద్య శోధన సాధనం యొక్క " "పరిమాణం ను గుర్తుంచుకొనుటకు ఉపయోగించబడుతుంది.-1 కు అమర్చుట శోధన సాధనంను " "అప్రమేయ వెడల్పును ఉపయోగించుకొనునట్లు చేస్తుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:44 msgid "Default Window Height" msgstr "అప్రమేయ గవాక్షం ఎత్తు" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:45 msgid "" "This key defines the window height, and it's used to remember the size of " "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" " use the default height." msgstr "" "ఈ మీట గవాక్షం ఎత్తును నిర్వచిస్తుంది మరియు సెషన్సు మద్య శోధన సాధనం యొక్క " "పరిమాణం ను గుర్తుంచుకొనుటకు ఉపయోగించబడుతుంది.-1 కు అమర్చుట శోధన సాధనంను " "అప్రమేయ ఎత్తును ఉపయోగించుకొనునట్లు చేస్తుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:49 msgid "Default Window Maximized" msgstr "అప్రమేయ గవాక్షం పెద్దదిచేయబడింది" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:50 msgid "" "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." msgstr "" "శోధన సాధనం గవాక్షం పెద్దదైన స్థితి లో ప్రారంభించబడితే ఈ మీట " "నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:54 msgid "Look in Folder" msgstr "ఫోల్డర్ నందు చూడుము" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:55 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." msgstr "ఈ కీ \"ఫోల్డర్ నందు చూడు\" విడ్జట్ యొక్క అప్రమేయ విలువను నిర్వచిస్తుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:62 msgid "" "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " "when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"పాఠము కలిగిఉన్న\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " "ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:66 msgid "" "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దీనికి తక్కువగా మార్చబడిన తారీఖు\" శోధన " "ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:70 msgid "" "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దీనికి ఎక్కువగా మార్చబడిన తారీఖు\" శోధన " "ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:74 msgid "" "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"తక్కువలో ఉన్న పరిమాణం\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " "ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:78 msgid "" "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఎక్కువలో ఉన్న పరిమాణం\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " "ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:82 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దస్త్రం ఖాళీగా ఉంది\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " "ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:86 msgid "" "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " "the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ వినియోగదారునికి స్వకీయమైన\" శోధన " "ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:90 msgid "" "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" " the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ సమూహానికి స్వకీయమైన \" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం" " ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:94 msgid "" "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"యజమాని గుర్తించబడుటలేదు\" శోధన " "ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:98 msgid "" "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఇది కలిగిలేని నామము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం " "ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:102 msgid "" "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" " is selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఈ సాదారణ ఎక్సప్రెషన్ కు సరితూగిన నామము\" " "శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:106 msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"దాచబడిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను " "చూపుము\" శోధన ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"చిహ్నపూరిత జోడీలను అనుసరించు\" శోధన " "ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడి‌వుంటే ఈ మీట నిశ్చయించబడుతుంది." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:114 msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." msgstr "" "శోధన సాధనం ప్రారంభించబడినప్పుడు \"ఇతర దస్త్రసిస్టమ్సును తీసివేయి\" శోధన " "ఇచ్ఛాపూర్వకం ఎంపికకాబడాలేమో ఈ మీట నిశ్చయించుతుంది." #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ఐడి" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:78 msgid "Contains the _text" msgstr "పాఠమును కలిగివున్నది(_t)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 msgid "_Date modified less than" msgstr "తేది కంటే తక్కువ మార్చబడినది(_D)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:80 gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "days" msgstr "రోజులు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Date modified more than" msgstr "తేది కంటే ఎక్కువ మార్చబడినది" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "S_ize at least" msgstr "తక్కువ పరిమాణం వద్ద(_i)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "kilobytes" msgstr "కిలోబైట్స్" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Si_ze at most" msgstr "చాలా పరిమాణం వద్ద(_z)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 msgid "File is empty" msgstr "దస్త్రం ఖాళీగావుంది" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Owned by _user" msgstr "వినియోగదారు ద్వారా స్వకీయమైన(_u)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "Owned by _group" msgstr "సముదాయం ద్వారా స్వకీయమైన(_g)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 msgid "Owner is unrecognized" msgstr "యజమాని గుర్తింపులేనివాడు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Na_me does not contain" msgstr "నామము కలిగి లేదు(_m)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Name matches regular e_xpression" msgstr "సాధారణ వ్యక్తీకరణ నామము ఉపమించదు(_x)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "దాచబడిన మరియు భద్రపరచు దస్త్రములు చూపుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Follow symbolic links" msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలను అనుసరించు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 msgid "Exclude other filesystems" msgstr "ఇతర దస్త్రవ్యవస్థలను తీసివేయి" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:154 msgid "Show version of the application" msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:155 gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "STRING" msgstr "పదబంధం" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:156 msgid "PATH" msgstr "త్రోవ" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "VALUE" msgstr "విలువ" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 gsearchtool/src/gsearchtool.c:162 msgid "DAYS" msgstr "రోజులు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 msgid "KILOBYTES" msgstr "కిలోబైట్సు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 msgid "USER" msgstr "వినియోగదారి" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "GROUP" msgstr "సమూహం" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "PATTERN" msgstr "క్రమము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:381 msgid "A locate database has probably not been created." msgstr "గుర్తించు దత్తాంశస్థానము బహుశా సృష్టించబడిఉండక పోవచ్చు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:483 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "\"%s\" కొరకు అక్షర పరివర్తనం అమర్చు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 msgid "Searching..." msgstr "వెతుకుచున్నది..." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:507 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1044 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3070 msgid "Search for Files" msgstr "దస్త్రముల కొరకు వెతుకు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:990 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1019 msgid "No files found" msgstr "ఎటువంటి దస్త్రములు దొరకలేదు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1012 msgid "(stopped)" msgstr "(ఆపబడినది)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1018 msgid "No Files Found" msgstr "ఎటువంటి దస్త్రములు దొరకలేదు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1023 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1027 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1065 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1156 msgid "Entry changed called for a non entry option!" msgstr "ప్రవేశ పెట్టని ఇఛ్ఛాపూర్వకం కొరకు ప్రవేశము మార్చి పిలవబడినది!" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" msgstr "పాఠం అమర్చుట యొక్క \"నామము కలిగివున్నది\" ఇఛ్ఛాపూర్వకం వెతుకు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1322 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" msgstr "పాఠం అమర్చుట యొక్క \"సంచయములో చూడుము\"ఇఛ్ఛాపూర్వకం వెతుకు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1323 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" msgstr "" "క్రింది ఇవ్వబడిన ఒక దాని ద్వారా దస్త్రములు చక్కదిద్దు: నామము, సంచయము, " "పరిమాణం, రకము, లేదా తేది" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" msgstr "చక్కదిద్దు క్రమంను అవరోహణ క్రమములో అమర్చు, అప్రమేయము ఆరోహణ" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Automatically start a search" msgstr "వెతుకుటను స్వయంచాలకంగా మొదలుపెట్టు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1331 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" msgstr "\"%s\" వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం ఎంచుకొను" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" msgstr "\"%s\" వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం ఎంచుకొనుము మరియు అమర్చుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1441 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." msgstr "" "చక్కదిద్దు ఆదేశ వాక్య క్రమానుగత సంకేతం కు నిస్సారమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకం పంపబడినది." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1733 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." msgstr "" "\n" "... ప్రదర్శించుటకు చాలా దోషములు ..." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1747 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." msgstr "" "వెతికిన ఫలితం నిస్సారమై ఉండవచ్చు. చేస్తున్నపుడు అక్కడ దోషములు ఏర్పడినవి " "వెతుకు." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1759 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1803 msgid "Show more _details" msgstr "చాలా వివరింపులు చూపుము(_d)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1789 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" msgstr "" "శోధించ ఫలితాలు తారీఖు మించిపోయినవి లేదా విలువైనవికావు. మీరు త్వరిత శోధన " "ప్రయోజనాన్ని అచేతనం చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1814 msgid "Disable _Quick Search" msgstr "తొందరగా వెతుకుట నిరుపయోగము(_Q)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1841 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "%d కు పురోగమన సముదాయ id యొక్క శిశువు అమర్చునపుడు విఫలమైంది: %s.\n" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1866 msgid "Error parsing the search command." msgstr "వెతుకు ఆదేశంకు పార్సింగ్ దోషము. " #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1898 msgid "Error running the search command." msgstr "వెతుకు ఆదేశం నడుపుతున్నపుడు దోషము." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2021 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." msgstr "\"%s\" వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం కొరకు పాఠం విలువను చేర్చుము." #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2026 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "\"%s\" లో %s" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2028 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." msgstr "\"%s\" వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం కొరకు %s లో విలువను చేర్చుము." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2091 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" తొలగించు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2092 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." msgstr "\"%s\" వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం తొలగించుటకు నొక్కుము." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2185 msgid "A_vailable options:" msgstr "లభ్యత కల్గిన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు(_v):" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2214 msgid "Available options" msgstr "లభ్యత కల్గిన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2215 msgid "Select a search option from the drop-down list." msgstr "కిందికి లాగు జాబితా నుండి వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకంను ఎంచుకొను" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2232 msgid "Add search option" msgstr "వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకం చేర్చుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2233 msgid "Click to add the selected available search option." msgstr "ఎంచుకొనబడిన లభ్యత కల్గిన వెతుకు ఇఛ్ఛాపూర్వకంను చేర్చుటకు నొక్కుము. " #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2322 msgid "S_earch results:" msgstr "_ఫలితాలు వెతుకు:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2365 msgid "List View" msgstr "జాబితా దర్శనం" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2425 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:242 msgid "Name" msgstr "నామము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2474 msgid "Type" msgstr "రకము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2486 msgid "Date Modified" msgstr "తేది మార్చబడినది" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2816 msgid "_Name contains:" msgstr "_నామము కలిగివున్న:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." msgstr "" "wildcards తోగాని లేకుండాగాని దస్త్రనామాన్ని లేదా పాక్షిక దస్త్రనామాన్ని " "ప్రవేశపెట్టండి." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2832 msgid "Name contains" msgstr "నామము కలిగివున్నది" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2838 msgid "_Look in folder:" msgstr "సంచయములో చూడుము(_L):" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2844 msgid "Browse" msgstr "అన్వేషించు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Look in folder" msgstr "సంచయం లో చూడుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2854 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." msgstr "" "దేనినుండైతే మీరు శోధన ప్రారంభించాలని అనుకుంటున్నారో ఆ దస్త్రాన్ని కాని లేదా " "పరికరాన్ని కాని ఎంపకచేసుకొనండి." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2872 msgid "Select more _options" msgstr "చాలా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు ఎంచుకొను(_o)" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 msgid "Select more options" msgstr "చాలా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2881 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." msgstr "" "లభ్యత కల్గిన ఇఛ్ఛాపూర్వకముల యొక్క జాబితాను పొడగించుటకు లేదా నాశనము చేయుటకు " "నొక్కుము." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912 msgid "Click to display the help manual." msgstr "సహాయ నిర్థేశికత ప్రదర్శించుటకు నొక్కుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2925 msgid "Click to close \"Search for Files\"." msgstr "మూయుటకు నొక్కుము \"దస్త్రముల కొరకు వెతుకు\"." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2960 msgid "Click to perform a search." msgstr "వెతుకుటను నెరవేర్చుటకు నొక్కుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2961 msgid "Click to stop a search." msgstr "వెతుకుటను ఆపివేయుటకు నొక్కుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3055 msgid "- the MATE Search Tool" msgstr "- MATE శోధన సాధనం" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3064 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:191 msgid "Could not open help document." msgstr "సహాయ పత్రమును తెరుచుటకు వీలుకాదు" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "\"%s\" పత్రమును తెరుచుటకు వీలుకాదు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరుచుటకు వీలుకాదు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 msgid "The caja file manager is not running." msgstr "నాటిలస్ దస్త్ర అభికర్త నడుచుటలేదు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "సామర్థ్యముగల పత్రమును ప్రదర్శించుటకు నెలకొల్పబడిన దర్శిని లేదు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "\"%s\" ను చెత్తకుండి కి కదిపించలేము." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "\"%s\" ను నీవు శాశ్వతంగా తొలగించదలచుకున్నావా?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "చెత్తకుండి లభించలేదు. \"%s\" ను చెత్తకుండికి కదిపించలేము." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "\"%s\" ను తొలగించలేము." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు విఫలమైనది : %s." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "\"%s\"ను కదిపించుట విఫలమైనది: %s." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1168 msgid "_Open" msgstr "తెరచు(_O)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198 #, c-format msgid "_Open with %s" msgstr "%s తో తెరువుము (_O)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1219 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s తో తెరువుము" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248 msgid "Open Wit_h" msgstr "దీనితో తెరువుము (_h)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1298 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1309 msgid "Copy _Path" msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1343 msgid "_Save Results As..." msgstr "లా ఫలితములు దాచు(_S)..." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1721 msgid "Save Search Results As..." msgstr "వెతుకు ఫలితాలను లా దాచు..." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1750 msgid "Could not save document." msgstr "పత్రమును దాచుటకు వీలుకాదు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1751 msgid "You did not select a document name." msgstr "మీరు పత్ర నామమును ఎంచుకొనలేదు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "\"%s\" పత్రంకు \"%s\" ను దాచలేము." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1814 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" "పత్రం \"%s\" ఇదివరకే కలిగివున్నది. మీరు దాన్ని పునఃస్థాపించుటకు " "ఇష్టపడుతున్నారా?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1818 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" "మీరు కలిగివున్న దస్త్రంను పునఃస్థాపించినట్టయితే, దాని సారములు " "చెరిపిరాయబడును." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1833 #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:83 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1882 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "మీరు ఎంచుకున్న పత్ర నామము సంచయం" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1918 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "మీకు పత్రమునకు వ్రాయుటకు అనుమతులు లేవు." #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:426 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ఈ రోజు %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:428 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "నిన్న %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:430 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:477 msgid "link (broken)" msgstr "జోడి (విరిగినది)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:481 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s కు జోడి" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1100 msgid " (copy)" msgstr "(నకలు)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1102 msgid " (another copy)" msgstr "(వేరొక నకలు)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1105 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1107 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1109 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1119 msgid "th copy)" msgstr "th నకలు)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1112 msgid "st copy)" msgstr "st నకలు)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1114 msgid "nd copy)" msgstr "nd నకలు)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1116 msgid "rd copy)" msgstr "rd నకలు)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1133 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (నకలు)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1135 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1138 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1140 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1142 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1151 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dth నకలు)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1145 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dst నకలు)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1147 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnd నకలు)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1149 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%drd నకలు)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1196 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(నిస్సారమైన యునికోడ్)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1285 msgid " (" msgstr " (" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:3 msgid "Log File Viewer" msgstr "లాగ్ దస్త్రపు దర్శిని" #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:4 msgid "View or monitor system log files" msgstr "దర్శించు లేదా దర్శిని వ్యవస్థ log దస్త్రములు" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" msgstr "మొదలు పెట్టినపుడు log దస్త్రం ను తెరుచుటకు" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:6 msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either " "/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" "ప్రారంభంనందు ప్రదర్శితమయ్యే లాగ్ దస్త్రాన్ని తెలియజేస్తుంది.అప్రమేయమనునది మీ" " ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ పై ఆధారపడి, /var/adm/messages కాని లేదా /var/log/messages" " కాని అవుతుంది." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10 msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "అక్షరశైలి యొక్క పరిమాణము log ను దర్శించుటకు వాడబడినది" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:11 msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" "లాగ్ ను ప్రధాన ట్రీ దర్శిని లో ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగించు నిర్దేశిత-వెడల్పు " "ఫాంటు యొక్క పరిమాణంను తెలియజేస్తుంది.అప్రమేయం అప్రమేయ టెర్మినల్ ఫాంటు " "పరిమాణంనుండి తీసుకోబడుతుంది." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15 msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "పిక్సెల్స్ లో మూల గవాక్షం యొక్క ఎత్తు" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "పిక్సెల్స్ లో మూల గవాక్షం log దర్శకి యొక్క ఎత్తును నిర్థేశిస్తుంది." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20 msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "పిక్సెల్స్ లో మూల గవాక్షం యొక్క పొడవు" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:21 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "పిక్సెల్స్ లో మూల గవాక్షం log దర్శకి యొక్క పొడవును నిర్థేశిస్తుంది." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:25 msgid "Log files to open up on startup" msgstr "మొదలు పెట్టినపుడు log దస్త్రాల ను తెరుచుటకు" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:26 msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" "ప్రారంభం నందు తెరువుటకు లాగ్ దస్త్రముల జాబితాను తెలియపరచండి.అప్రమేయ జాబితా " "/etc/syslog.conf చదువుట ద్వారా సృష్టించబడుతుంది." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30 msgid "List of saved filters" msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:31 msgid "List of saved regexp filters" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:123 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:89 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దు(_C)" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:91 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:190 msgid "_Name:" msgstr "నామము (_N):" #: logview/data/logview-filter.ui:108 msgid "_Regular Expression:" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:180 msgid "Highlight" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:205 msgid "Foreground:" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:220 msgid "Background:" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:274 msgid "Hide" msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:296 msgid "Effect:" msgstr "" #: logview/src/logview-about.h:40 mate-dictionary/src/gdict-about.c:45 msgid "Sun GNOME Documentation Team " msgstr "" #: logview/src/logview-app.c:368 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "దస్త్రము %sను తెరువుట అసాధ్యము" #: logview/src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "వడపోత నామము ఖాళీగావుంది!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "వడపోత నామము ':' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును" #: logview/src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "సాధారణ సమీకరణం ఖాళీగా వుంది!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "సాధారణ సమీకరణం చెల్లనిది: %s" #: logview/src/logview-filter-manager.c:206 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "దయచేసి ఫోర్‌గ్రౌండ్ లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును తెలుపండి!" #: logview/src/logview-filter-manager.c:281 msgid "Edit filter" msgstr "వడపోతను సరికూర్చుము" #: logview/src/logview-filter-manager.c:281 msgid "Add new filter" msgstr "కొత్త వడపోతను జతచేయి" #: logview/src/logview-filter-manager.c:468 msgid "Filters" msgstr "వడపోతలు" #: logview/src/logview-findbar.c:168 msgid "_Find:" msgstr "కనుగొనుము (_F):" #: logview/src/logview-findbar.c:183 msgid "Find Previous" msgstr "ముందుది కనుగొనుము" #: logview/src/logview-findbar.c:186 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: logview/src/logview-findbar.c:191 msgid "Find Next" msgstr "తరువాతది కనుగొనుము" #: logview/src/logview-findbar.c:194 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: logview/src/logview-findbar.c:201 msgid "Clear the search string" msgstr "శోధన పదబందం(స్ట్రింగు)ను శుభ్రముచేయుము" #: logview/src/logview-log.c:588 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" "GZipped లాగ్‌ను విడమర్చుతుంటే(అన్‌కంప్రెస్) దోషము. బహుశా దస్త్రము " "పాడైవుంటుంది." #: logview/src/logview-log.c:634 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "దస్త్రమును చదువుటకు మీరు తగినన్ని అనుమతులు కలిగిలేరు." #: logview/src/logview-log.c:649 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "దస్త్రము సాదారణ దస్త్రముకాదు లేదా టెక్స్ట్ దస్త్రముకాదు." #: logview/src/logview-log.c:742 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "సిస్టమ్ లాగ్‌యొక్క ఈ వర్షన్ GZipped లాగ్‌లను మద్దతించదు." #: logview/src/logview-loglist.c:102 msgid "%A, %e %b" msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." msgstr "లోడవుచున్నది..." #: logview/src/logview-main.c:47 #, c-format msgid "" "%s - Version %s\n" "Copyright (C) 2004-2008 Vincent Noel, Cosimo Cecchi and others.\n" "Copyright (C) 2011-2021 MATE developers.\n" msgstr "" #: logview/src/logview-main.c:63 msgid "Show the application's version" msgstr "కార్యక్షేత్రముల వివరణము చూపుము" #: logview/src/logview-main.c:65 msgid "[LOGFILE...]" msgstr "[LOGFILE...]" #: logview/src/logview-main.c:69 msgid " - Browse and monitor logs" msgstr "-అన్వేషణ మరియు దర్శిని logs" #: logview/src/logview-main.c:102 msgid "Log Viewer" msgstr "Log దర్శకి" #: logview/src/logview-window.c:40 logview/src/logview-window.c:770 msgid "System Log Viewer" msgstr "వ్యవస్థ Log దర్శకి" #: logview/src/logview-window.c:215 #, c-format msgid "last update: %s" msgstr "చివరి తాజాపరచు: %s" #: logview/src/logview-window.c:219 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" msgstr "%d లైనులు (%s) - %s" #: logview/src/logview-window.c:324 msgid "Open Log" msgstr "log తెరువుము" #: logview/src/logview-window.c:363 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది: %s" #: logview/src/logview-window.c:477 msgid "Wrapped" msgstr "పొట్లం కట్టబడిన" #: logview/src/logview-window.c:492 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1124 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1218 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1252 msgid "Not found" msgstr "లభించలేదు" #: logview/src/logview-window.c:772 msgid "About System Log Viewer" msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:773 msgid "" "Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:777 msgid "View, monitor or analyze your system logs in a gradual manner." msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:820 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1257 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము(_F)" #: logview/src/logview-window.c:823 msgid "_Filters" msgstr "వడపోతలు (_F)" #: logview/src/logview-window.c:826 msgid "_Open..." msgstr "తెరచు(_O)..." #: logview/src/logview-window.c:826 msgid "Open a log from file" msgstr "దస్త్రం నుండి log తెరువుము" #: logview/src/logview-window.c:828 msgid "Close this log" msgstr "ఈ log మూసివేయు" #: logview/src/logview-window.c:830 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #: logview/src/logview-window.c:830 msgid "Quit the log viewer" msgstr "log దర్శకిని త్యజించు" #: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1276 msgid "_Copy" msgstr "నకలుతీయు(_C)" #: logview/src/logview-window.c:833 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి" #: logview/src/logview-window.c:835 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1278 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" #: logview/src/logview-window.c:835 msgid "Select the entire log" msgstr "మొత్తం log ను ఎంచుకొను" #: logview/src/logview-window.c:837 msgid "_Find..." msgstr "వెతుకు... (_F)" #: logview/src/logview-window.c:837 msgid "Find a word or phrase in the log" msgstr "లాగ్‌నందు పదమును లేదా మాట(ఫ్రేజ్)ను కనుగొనుము" #: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Zoom _In" msgstr "జూమ్ చేయి(_I)" #: logview/src/logview-window.c:840 msgid "Bigger text size" msgstr "పెద్దదైన పాఠం పరిమాణం" #: logview/src/logview-window.c:842 msgid "Zoom _Out" msgstr "జూమ్ తగ్గించు (_O)" #: logview/src/logview-window.c:842 msgid "Smaller text size" msgstr "చిన్నదైన పాఠం పరిమాణం" #: logview/src/logview-window.c:844 msgid "_Normal Size" msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)" #: logview/src/logview-window.c:844 msgid "Normal text size" msgstr "సాధారణమైన పాఠం పరిమాణం" #: logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage Filters" msgstr "వడపోతలను నిర్వహించుము" #: logview/src/logview-window.c:847 msgid "Manage filters" msgstr "వడపోతలను నిర్వహించుము" #: logview/src/logview-window.c:850 msgid "Open the help contents for the log viewer" msgstr "log దర్శకి కొరకు సహాయ సారములను తెరువుము" #: logview/src/logview-window.c:852 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #: logview/src/logview-window.c:852 msgid "Show the about dialog for the log viewer" msgstr " log దర్శకి కొరకు గురించి వివరణ చూపుము" #: logview/src/logview-window.c:857 msgid "_Statusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_S)" #: logview/src/logview-window.c:857 msgid "Show Status Bar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ చూపుము" #: logview/src/logview-window.c:859 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక (_P)" #: logview/src/logview-window.c:859 msgid "Show Side Pane" msgstr "పక్క ప్యాన్ చూపుము" #: logview/src/logview-window.c:861 msgid "Show matches only" msgstr "పోలికలను మాత్రమే చూపుము" #: logview/src/logview-window.c:861 msgid "Only show lines that match one of the given filters" msgstr "ఇచ్చిన వడపోతలలో వొక దానిని పోలు పంక్తులను మాత్రమే చూపుము" #: logview/src/logview-window.c:993 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:1418 msgid "Version: " msgstr "వివరణము:" #: logview/src/logview-window.c:1524 msgid "Could not open the following files:" msgstr "ఈ క్రింది దస్త్రములను తెరువలేక పోయింది:" #: mate-dictionary/data/default.desktop.in:3 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Dictionary" msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" "లైను వెలుపల నిఘంటువులో పదము నిర్వచనములను మరియు వర్ణక్రమములను తనిఖీచేయుము" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:10 msgid "" "MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " "comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Dictionary Applet Factory" msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Dictionary Look up" msgstr "నిఘంటువు వెతుకుట" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6 msgid "The default database to use" msgstr "అప్రమేయ దత్తాంశ స్థానం వాడుటకొరకు" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:7 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "నిఘంటువు వనరు లో వాడుటకు అప్రమేయ స్వతంత్ర దత్తాంశస్థానం లేదా " "మెటా-దత్తాంశస్థానం యొక్క నామము.ఆశ్చర్యార్ధంకం (\"!\") అర్ధం నిఘంటువు వనరు లో" " ఇవ్వబడినటువంటి అన్ని దత్తాంశస్థానములు శోధించబడాలి." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11 msgid "The default search strategy to use" msgstr "అప్రమేయ ప్యూహరచన వెతుకుటను వాడుము" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" "నిఘంటువు వనరులో ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ శోధనా ఎత్తుగడ నామము, అందుబాటులో ఉంటే. " "అప్రమేయ ఎత్తుగడ 'ఖచ్చితం', అంటే ఖచ్చితమైన పదాలను సరిపోల్చాలి." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16 msgid "The font to be used when printing" msgstr "ముద్రించునపుడు ఈ శైలిని వాడుదురు" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17 msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "నిర్వచనమును ముద్రించునపుడు ఈ శైలిని వాడుదురు." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "నిఘంటువు వనరు యొక్క నామము వాడబడినది " #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" "పదముల యొక్క నిర్వచనములు వెలికితీయుటకు నిఘంటువు వనరు యొక్క నామము వాడబడినది." #: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3 msgid "Thai" msgstr "థాయ్" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 msgid "Client Name" msgstr "బంట్రౌతు నామము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "The name of the client of the context object" msgstr "సందర్భ తాత్పర్యము యొక్కబంట్రౌతు నామము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296 msgid "Hostname" msgstr "ఆతథ్య నామము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" msgstr "సేవికకు బంధంనకు నిఘంటువు యొక్క ఆతిథ్య నామము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310 msgid "Port" msgstr "పోర్టు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 msgid "The port of the dictionary server to connect to" msgstr "సేవికకు బంధంనకు నిఘంటువు యొక్క పోర్టు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326 msgid "Status" msgstr "స్థితి" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "నిఘంటువు సేవిక ద్వారా సుస్థితి సంకేతము తిరిగివచ్చును" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:771 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s:%d' సేవిక వద్ద నిఘంటువుకు ఎటువంటి బంధం లేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1051 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "'%s' ఆతిథ్య నామము కొరకు వెతుకుటకై విఫలమైంది:ఎటువంటి వనరులు లభించలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1082 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "'%s' ఆతిథ్య నామము కొరకు చూచుటకై విఫలమైంది: %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1116 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "'%s' ఆతిథ్య నామము కొరకు వెతుకుటకై విఫలమైంది: ఆతిథ్యము లభించలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1168 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" "'%s:%d' సేవిక వద్ద నిఘంటువు కు అనుసంధానము కుదరలేదు. సేవిక బదులిచ్చింది %d " "సంకేతంతో (సేవిక కిందికి)" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1187 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" msgstr "" "నిఘంటువుకు పార్స్ కుదరలేదని సేవిక బదులు\n" ": '%s'" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1216 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "'%s' కొరకు ఎటువంటి నిర్వచనములు లభించలేవు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1231 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "'%s' నిస్సారమైన దత్తాంశస్థానము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1246 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "'%s' నిస్సారమైన ఎత్తుగడ" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1261 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "'%s' చెడు ఆదేశం" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1276 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "'%s' ఆదేశము కొరకు చెడు పరామితులు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1291 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s' సేవిక వద్ద నిఘంటువుపై ఎటువంటి దత్తాంశస్థానములు లభించలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1306 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s' నిఘంటువు సేవిక వద్ద ఎటువంటి ఎత్తుగడలు లభించలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1731 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "%s నిఘంటువు సేవిక వద్ద కు అనుసంధానం విఫలమైంది:%d" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1770 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" msgstr "" "సేవిక నుండి బదులు చదువుతున్నపుడు దోషము:\n" "%s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1843 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s నిఘంటువు సేవిక వద్ద కొరకు అనుసంధాన కాలహరణం:%d'" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1877 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "నిఘంటువు సేవిక కొరకు ఎటువంటి ఆతిథ్యనామము నిర్వచింపబడలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1913 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1928 msgid "Unable to create socket" msgstr "తొర్రను సృష్టించలేము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1954 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "నిరోధించుట కుదరని ప్రసారమార్గము వలె అమర్చలేము: %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1969 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s నిఘంటువు సేవిక వద్ద అనుసంధానము కుదరలేదు:%d'" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 msgid "Local Only" msgstr "స్థానికము మాత్రమే" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:220 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "సందర్భము స్థానిక నిఘంటువులు మాత్రమే వాడుతుందా లేక లేదా" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "జాబితా యొక్క లభించుదత్తాంశ స్థానములు మరలానింపుము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "జాబితా యొక్క లభించు దత్తాంశ స్థానములను శుభ్రపరచు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:782 msgid "Error while matching" msgstr "ఉపమించుతున్నపుడు దోషము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1313 msgid "F_ind:" msgstr "వెతుకు(_i):" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1326 msgid "_Previous" msgstr "ముందలి(_P)" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334 msgid "_Next" msgstr "తరువాతి(_N)" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2482 msgid "Error while looking up definition" msgstr "నిర్వచనం చూస్తున్నపుడు దోషము ఏర్పడింది" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2524 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 msgid "Another search is in progress" msgstr "వేరోక వెతుకుట పురోగమనములో ఉన్నది" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "ప్రస్తుతం వెతుకుట పూర్తయ్యేవరకు దయచేసి ఆగుము." #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2564 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "నిర్వచనం ను వెలికితీస్తున్నపుడు దోషం ఏర్పడింది" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:228 msgid "Filename" msgstr "దస్త్రనామము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "ఈ నిఘంటువు వనరు ద్వారా ఈ దస్త్ర నామము వాడుదురు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:256 msgid "Description" msgstr "వివరణ" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "ఈ నిఘంటువు వనరు యొక్క వివరణ" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:270 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374 msgid "Database" msgstr "దత్తాంశ స్థానము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:284 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 msgid "Strategy" msgstr "ఎత్తుగడ" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:298 msgid "Transport" msgstr "బదిలి" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "ఈ నిఘంటువు వనరు ద్వారా బదిలి యంత్రము వాడబడినది" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:313 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 msgid "Context" msgstr "సంధర్భము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "Gdict సంధర్భము ఈ వనరుకు బంధించబడినది" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:407 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "నిస్సారమైన బదిలి విధము'%d'" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:435 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "'%s' నిఘంటువు వనరు నిర్వచనం లోపల ఎటువంటి సముదాయం లభించలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:451 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:475 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:499 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:524 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "'%s' నిఘంటువు వనరు నిర్వచనం లోపల మీటను పొందలేకపోయాము: %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "'%s' నిఘంటువు వనరు నిర్వచనం దస్త్రం లోపల మీటను పొందలేకపోయాము: %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:735 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "నిఘంటువు వనరు నామమును కలిగి లేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:744 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "నిఘంటువు వనరు '%s' నిస్సారమైన బదిలి కలిగినది '%s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:282 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న వనరుల యొక్క జాబితాను మరలానింపుము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:162 msgid "Paths" msgstr "త్రోవలు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163 msgid "Search paths used by this object" msgstr "ఈ తాత్పర్యము ద్వారా వెతుకు త్రోవలు వాడబడినవి" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:175 msgid "Sources" msgstr "వనరులు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176 msgid "Dictionary sources found" msgstr "నిఘంటువు వనరులు లభించలేదు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "జాబితా యొక్క పోలిక కల్గిన పదాలు శుభ్రపరచు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "పద నిర్వచనమును పొందుటకు Gdict సంధర్భ తాత్పర్యమును వాడుదురు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "Gdict సంధర్భమును ప్రశ్నించుటకు దత్తాంశస్థానమును వాడుదురు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "Gdict సంధర్భమును ప్రశ్నించుటకు ఎత్తుగడ వాడుదురు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:357 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "లభించిన ఎత్తుగడల యొక్క జాబితాలను మరలానింపుము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:369 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "లభించిన ఎత్తుగడల యొక్క జాబితాను శుభ్రపరచుము" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "అమర్చుటకు GDict డీబగ్గింగ్ ఫ్లాగ్స్" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:96 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 msgid "FLAGS" msgstr "ఫ్లాగ్" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:98 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "అమర్పు తీసివేయుటకు GDict డీబగ్గింగ్ ఫ్లాగ్స్" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:152 msgid "GDict Options" msgstr "GDict ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "Show GDict Options" msgstr "GDict ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు ను చూపుము" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 msgid "Look up words or terms in a dictionary source." msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:81 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:579 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1863 msgid "Dictionary" msgstr "నిఘంటువు" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:83 msgid "About Dictionary" msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "" "Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" #. Translators: the first is the word found, the second is the #. * database name and the last is the definition's text; please #. * keep the new lines. #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:206 #, c-format msgid "" "Definition for '%s'\n" " From '%s':\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "నిర్వచనం కొరకు '%s'\n" "నుండి '%s':\n" "\n" "%s\n" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:220 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "దోషం:%s\n" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:246 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" msgstr "గ్నోమ్-నిఘంటువు --సహాయము వాడుట కొరకు చూడుము\n" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:259 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" msgstr "పొందిక కల్గిన నిఘంటువు వనరు ను వెతకలేక పోయింది" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:293 #, c-format msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" msgstr "" " \"%s\" యొక్క నిర్వచనం చూస్తున్నపుడు దోషము ఏర్పడింది:\n" "%s" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 msgid "Words to look up" msgstr "పదాలు చూచుటకై" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:322 mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332 msgid "word" msgstr "పదము" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:324 msgid "Words to match" msgstr "పదములు జతచేయుటకు" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 msgid "Dictionary source to use" msgstr "నిఘంటువు వనరు వాడుటకు" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 msgid "source" msgstr "వనరు" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328 msgid "Print result to the console" msgstr "ఊరడించు ఫలితమును ముద్రించు" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 msgid "Database to use" msgstr "దత్తాంశస్థానము వాడుటకు" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330 msgid "db" msgstr "db" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:342 msgid " - Look up words in dictionaries" msgstr "-నిఘంటువులో పదాలు చూచుటకై" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:193 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:934 msgid "Save a Copy" msgstr "ఒక నకలును దాయు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:203 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:944 msgid "Untitled document" msgstr "పత్రము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:224 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:965 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "'%s' కు వ్రాయునప్పుడు దోషము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:349 msgid "Clear the definitions found" msgstr "లభించిన నిర్వచనములు శుభ్రపరచుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:351 msgid "Clear definition" msgstr "నిర్వచనము శుభ్రపరచు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:352 msgid "Clear the text of the definition" msgstr "నిర్వచనము యొక్క పాఠంను శుభ్రపరచుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 msgid "Print the definitions found" msgstr "లభించిన నిర్వచనములను ముద్రించుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:366 msgid "Print definition" msgstr "నిర్వచనము ముద్రించు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:367 msgid "Print the text of the definition" msgstr "నిర్వచనం యొక్క పాఠంను ముద్రించు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 msgid "Save the definitions found" msgstr "లభించిన నిర్వచనములు దాచుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:381 msgid "Save definition" msgstr "నిర్వచనం దాయు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Save the text of the definition to a file" msgstr "దస్త్రం నకు పాఠం యొక్క నిర్వచనంను దాచుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:519 msgid "Click to view the dictionary window" msgstr "నిఘంటువు గవాక్షంను దర్శించుటకు క్లిక్ చేయుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:521 msgid "Toggle dictionary window" msgstr "మార్పు నిఘంటువు గవాక్షము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:522 msgid "Show or hide the definition window" msgstr "నిర్వచనము గవాక్షమును చూపుము లేదా దాచుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:573 msgid "Type the word you want to look up" msgstr "నీవు చూచుటకు కావలసిన పదమును టైప్ చేయుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:575 msgid "Dictionary entry" msgstr "నిఘంటువు చేర్పు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:576 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "నిఘంటువులలో పదాలకొరకు చూడుము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:704 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1076 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "నిఘంటువు అభీష్టాలు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:728 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:495 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1223 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నపుడు అక్కడ దోషము ఏర్పడింది" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:867 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:494 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "'%s' నామముతో ఎటువంటి నిఘంటువు వనరు లభించలేదు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:871 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:498 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "నిఘంటువు వనరును వెతకలేక పోయింది" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:887 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:514 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s' వనరు కొరకు ఎటువంటి సంధర్భము లభించలేదు" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:891 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:518 msgid "Unable to create a context" msgstr "సంధర్భమును సృష్టించలేము" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1157 msgid "_Look Up Selected Text" msgstr "‌ఎంచుకున్న పాఠం వెతుకుము(_L)" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1160 msgid "Cl_ear" msgstr "తీసివేయు(_e)" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1163 msgid "_Print" msgstr "ముద్రించు(_P)" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1166 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:106 msgid "_Save" msgstr "దాచు(_S)" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1169 msgid "Preferences" msgstr "అభిరుచులు" #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:76 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' కు '%s' దస్త్ర నామమును తిరగ రాయలేము: %s" #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:100 #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:123 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" msgstr "'%s' దత్తాంశ వివరణమును సృష్టించుటకు వీలుకాదు: %s" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:237 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:426 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "నిఘంటువు వనరును సరిచేయు" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:301 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "నిఘంటువు వనరును చేర్చు" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:346 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" తొలగించు?" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:348 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "జాబితా నుండి నిఘంటువు వనరు శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:378 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "'%s' వనరును తొలగించలేము" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:712 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "కొత్త నిఘంటువు వనరును చేర్చుము" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:718 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "ప్రస్తుతము ఎంచుకొనబడిన నిఘంటువు వనరును తొలగించు" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:724 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:732 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "నిర్వచనములను ముద్రించుట కొరకు వాడబడు అక్షర శైలిని అమర్చుము" #: mate-dictionary/src/gdict-print.c:237 mate-dictionary/src/gdict-print.c:301 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "ఉపదర్శనం %s ను ప్రదర్శింపలేకపోయింది:" #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:338 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 msgid "Unable to create a source file" msgstr "వనరు దస్త్రం ను సృష్టించుటకు వీలుకాదు" #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" msgstr "వనరు దస్త్రం ను దాచుటకు వీలుకాదు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:289 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "'%s' కొరకు వెతుకుచున్నది..." #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:321 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:378 msgid "No definitions found" msgstr "ఎటువంటి నిర్వచనములు లభించలేదు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:323 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:577 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s -నిఘంటువు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1260 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు(_G)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1264 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:124 msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1265 msgid "New look up" msgstr "కొత్తగా చూచుటకు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1266 msgid "_Save a Copy..." msgstr "నకలు దాచుము(_S)..." #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1268 msgid "P_review..." msgstr "ఉపదర్శనం(_r)..." #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1269 msgid "Preview this document" msgstr "ఈ పత్రమును ఉపదర్శనం చేయుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1270 msgid "_Print..." msgstr "ముద్రించు(_P)..." #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1271 msgid "Print this document" msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1280 msgid "_Find" msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1281 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1283 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285 msgid "Find Pre_vious" msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 msgid "_Preferences" msgstr "అభిరుచులు (_P)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 msgid "_Previous Definition" msgstr "ముందు నిర్వచనం(_P)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292 msgid "Go to the previous definition" msgstr "ముందు నిర్వచనం నకు వెళ్ళుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293 msgid "_Next Definition" msgstr "తర్వాతి నిర్వచనం(_N)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 msgid "Go to the next definition" msgstr "తర్వాతి నిర్వచనం నకు వెళ్ళుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 msgid "_First Definition" msgstr "మొదటి నిర్వచనం(_F)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 msgid "Go to the first definition" msgstr "మొదటి నిర్వచనంకు వెళ్ళు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "_Last Definition" msgstr "చివరి నిర్వచనం(_L)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 msgid "Go to the last definition" msgstr "చివరి నిర్వచనం కు వెళ్ళు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 msgid "Similar _Words" msgstr "పోలిక గల్గిన పదములు(_W)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1303 msgid "Dictionary Sources" msgstr "నిఘంటువు వనరులు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1305 msgid "Available _Databases" msgstr "లభించు దత్తాంశ స్థానములు(_D)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1307 msgid "Available St_rategies" msgstr "లభించు ఎత్తుగడలు(_r)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 msgid "_Sidebar" msgstr "పక్క పట్టీ(_S)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 msgid "S_tatusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_t)" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1391 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "నిఘంటువు వనరు `%s' ఎంపికచేయబడింది" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1412 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "ఎత్తుగడ `%s' ఎంచుకొనబడినది" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1432 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "దత్తాంశ స్థానము `%s' ఎంచుకొనబడినది" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1452 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "పదము `%s' ఎంచుకొనబడినది" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1477 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "ఏ పదముకై వెతుకుతున్నావో దానిపై రెండుసార్లు నొక్కుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1483 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "ఉపమించు ఎత్తుగడను వాడుటకు దానిపై రెండుసార్లు నొక్కుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1488 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు వనరు పైన రెండుసార్లు నొక్కండి" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1497 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "దత్తాంశ స్థానమును వాడుటకు దానిపై రెండుసార్లు నొక్కుము" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1669 msgid "Look _up:" msgstr "వెతుకు(_u):" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1744 msgid "Similar words" msgstr "పోలిక కల్గిన పదములు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1757 msgid "Available dictionaries" msgstr "లభ్యత కల నిఘంటువులు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1775 msgid "Available strategies" msgstr "లభ్యత కల ఎత్తుగడలు" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1791 msgid "Dictionary sources" msgstr "నిఘంటువు వనరులు" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:27 msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "పదములు వెతుకుట కొరకు నిఘంటువు వనరును ఎంచుకొనుము(_S):" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148 msgid "Source" msgstr "వనరు" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:162 msgid "_Print font:" msgstr "శైలిని ముద్రించు(_P):" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216 msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38 msgid "_Description:" msgstr "వివరణ(_D):" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53 msgid "Source Name" msgstr "వనరు నామము" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:65 msgid "_Transport:" msgstr "ఒక స్థలము నుండి మరియెక స్థలమునకు తీసుకొనిపోవు(_T):" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:96 msgid "H_ostname:" msgstr "ఆతిథ్య నామము(_o):" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:175 msgid "Dictionaries" msgstr "నిఘంటువులు" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:200 msgid "Strategies" msgstr "ప్యూహరచనలు" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:61 msgid "MATE Disk Image Mounter" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59 msgid "An error occurred" msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:80 msgid "Allow writing to the image" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:100 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:104 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:120 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 msgid "_Mount" msgstr "మౌంట్(_M)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:130 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:175 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:183 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:231 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:238 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:259 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10 msgid "" "MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of " "your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:516 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:524 msgid "Take Screenshot" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం తీసుకొను" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:4 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "మీ యొక్క రంగస్థలం లేదా వ్యక్తిగత గవాక్షాల ప్రతిరూపాలను దాచుము" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:34 msgid "Save Screenshot" msgstr "తెర ఛాయచిత్రం దాచుము" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:71 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయుము (_o)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:204 msgid "Save in _folder:" msgstr "సంచయంలో దాచుము(_f):" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 msgid "Screenshot delay" msgstr "తెరపట్టు(స్క్రీన్‌షాట్) ఆలస్యము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" "తెరపట్టు(స్క్రీన్‌షాట్) తీసుకొనుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం సెకనులలో." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10 msgid "Screenshot directory" msgstr "తెర ఛాయచిత్రం వివరము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgstr "చివరి తెర ఛాయచిత్రంలో దాచబడిఉన్న వివరము." #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15 msgid "Include Border" msgstr "సరిహద్దు కలుపుము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "తెర ఛాయచిత్రంతో గవాక్ష అభికర్త సరిహద్దును కూడా కలుపుము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20 msgid "Include Pointer" msgstr "సూచకిని చేర్చుము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "తెరపట్టునందు సూచకిని చేర్చుము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25 msgid "Border Effect" msgstr "సరిహద్దు పర్యవసానము" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" "బయటఉన్న సరిహద్దుకు కలుపవలిసిన పర్యావసానం.సాధ్యమగు విలువలు \"గవాక్షం\", " "\"ఏదీకాదు\", మరియు \"సరిహద్దు\"." #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:135 msgid "Error loading the help page" msgstr "సహాయ పుటను నింపుటలో దోషము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:247 msgid "None" msgstr "Eదికాదు" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:248 msgid "Drop shadow" msgstr "పడవేయు ఛాయ" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:249 msgid "Border" msgstr "సరిహద్దు" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:350 msgid "Include _pointer" msgstr "సూచకిని చేర్చుము (_p)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:359 msgid "Include the window _border" msgstr "గవాక్ష సరిహాద్దును కలుపుము(_b)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:374 msgid "Apply _effect:" msgstr "పర్యవసానంను అనుసంధించు(_e):" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:434 msgid "Grab the whole _desktop" msgstr "రంగస్థలం మొత్తాన్ని లాక్కొను(_d)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:446 msgid "Grab the current _window" msgstr "గవాక్షము మొత్తాన్ని లాక్కొను(_w)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:458 msgid "Select _area to grab" msgstr "లాగుటకు ప్రాంతమును యెంపికచేయుము (_a)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:476 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "కొంత ఆలస్యము తర్వాత లాక్కొను(_a)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:497 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "seconds" msgstr "క్షణాలు" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:525 msgid "Effects" msgstr "పర్యవసానాలు" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:529 msgid "Take _Screenshot" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం తీసుకొను(_S)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:648 msgid "Error while saving screenshot" msgstr "స్క్రీన్‌షాట్‌ను దాయుచున్నప్పుడు దోషము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 #, c-format msgid "" "Impossible to save the screenshot to %s.\n" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." msgstr "" "స్క్రీన్‌షాట్‌ను %sకు దాయుట అసాధ్యము.\n" " దోషము %s.\n" " దయచేసి వేరొక స్థానమును యెంచుకొని తిరిగిప్రయత్నించండి." #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:793 msgid "Screenshot taken" msgstr "తెరపట్టు(స్క్రీన్‌షాట్) తీసుకొనబడింది" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:848 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షం యొక్క తెర ఛాయాచిత్రంను తీసుకొనలేకపొతున్నాము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:913 #, c-format msgid "Screenshot at %s.png" msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:920 #, c-format msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1312 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "యావత్తు తెరకు బదులు గవాక్షంను లాక్కొను" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1313 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "మొత్తము తెరకు బదులుగా తెరనందలి వొక ప్రాంతమును లాగుము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1314 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రంతో గవాక్ష సరిహద్దు కలుపుము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "తెరపట్టునుండి విండో హద్దును తొలగించుము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "నిర్థేశితమైన ఆలస్యము తరువాత తెర ఛాయాచిత్రం తీసుకొను [క్షణాలలో]" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "సరిహద్దుకు చేర్చుటకు పర్యవసానము (ఛాయ, సరిహద్దు లేదా ఏమీలేదు)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 msgid "effect" msgstr "పర్యవసానము" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 msgid "Interactively set options" msgstr "అనుకూలరీతిలో అమర్చిన ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1329 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "తెర యొక్క ప్రతిరూపాన్ని తీసుకొను" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1352 msgid "" "Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" " same time.\n" msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1358 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "విభేదించుచున్న ఐచ్చికములు: --window మరియు --area వొకేసారి వుపయోగించకూడదు.\n" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 #, c-format msgid "" "Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" "%s\n" "\n" "Please check your installation of mate-utils." msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" msgstr "సంచయమును ఎంచుకొను" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:327 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:201 msgid "Screenshot.png" msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం.png" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:59 #, c-format msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" msgstr "" "తాత్కాలిక సంచయములను శుభ్రపరచుటకు వీలుకాదు:\n" "%s" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:97 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." msgstr "" "శిశువును భద్రపరచు క్రమణం అనుకోకుండా ప్రభావితం అయినది. మేము ఛాయాచిత్రంను " "డిస్కునకు వ్రాయలేము." #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:230 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" msgstr "తెర ఛాయచిత్రం ను ఖనికి దాచుటలో తెలియని దోషము" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:73 msgid "File already exists" msgstr "దస్త్రం ఇదివరకే కలిగివుంది" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:76 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" "దస్త్రం \"%s\" ఇదివరకే కలిగివుంది. నీవు దాన్నిపునఃస్థాపించుటకు " "ఇష్టపడుతున్నావా?" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:121 msgid "Saving file..." msgstr "దస్త్రాన్ని దాయుచున్నది..." #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:291 msgid "Can't access source file" msgstr "మూలపు దస్త్రాన్ని యాక్సిస్ చేయలేదు"