summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gsearchtool/help/ru/ru.po
blob: c134c1a17ecb49b2b051072b52930302939dabbc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
# Translation of gsearchtool help into Russian.
# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsearchtool HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <mate-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-search-tool.xml:240(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; "
"md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
msgstr ""
"@@image: 'figures/mate-search-tool_window.png'; "
"md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"

#: C/mate-search-tool.xml:23(title) C/mate-search-tool.xml:169(revnumber)
msgid "Search for Files Manual"
msgstr "Руководство по поиску файлов"

#: C/mate-search-tool.xml:26(para)
msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
msgstr "Средство для поиска файлов, папок и документов на вашем компьютере."

#: C/mate-search-tool.xml:32(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/mate-search-tool.xml:33(holder)
msgid "Dennis Cranston"
msgstr "Dennis Cranston"

#: C/mate-search-tool.xml:36(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"

#: C/mate-search-tool.xml:37(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/mate-search-tool.xml:38(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/mate-search-tool.xml:39(holder) C/mate-search-tool.xml:72(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/mate-search-tool.xml:42(year) C/mate-search-tool.xml:170(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/mate-search-tool.xml:43(holder)
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"

#: C/mate-search-tool.xml:54(publishername)
#: C/mate-search-tool.xml:80(orgname) C/mate-search-tool.xml:133(para)
#: C/mate-search-tool.xml:141(para) C/mate-search-tool.xml:149(para)
#: C/mate-search-tool.xml:157(para) C/mate-search-tool.xml:165(para)
#: C/mate-search-tool.xml:175(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект документирования MATE"

#: C/mate-search-tool.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой "
"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов "
"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по  <ulink type=\"help\" url="
"\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом "
"с этим документом."

#: C/mate-search-tool.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно "
"от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
"написано в части 6 лицензии."

#: C/mate-search-tool.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов "
"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."

#: C/mate-search-tool.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, "
"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ "
"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ "
"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, "
"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА "
"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ "
"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ "
"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ "
"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ "
"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"

#: C/mate-search-tool.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ "
"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."

#: C/mate-search-tool.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА "
"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: "
"<placeholder-1/>"

#: C/mate-search-tool.xml:61(firstname)
msgid "Dennis"
msgstr "Dennis"

#: C/mate-search-tool.xml:62(surname)
msgid "Cranston"
msgstr "Cranston"

#: C/mate-search-tool.xml:64(orgname) C/mate-search-tool.xml:115(para)
#: C/mate-search-tool.xml:125(para)
msgid "Search for Files Maintainer"
msgstr "Сопровождающий средства поиска файлов"

#: C/mate-search-tool.xml:65(address)
msgid "dennis_cranston@yahoo.com"
msgstr "dennis_cranston@yahoo.com"

#: C/mate-search-tool.xml:69(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: C/mate-search-tool.xml:70(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"

#: C/mate-search-tool.xml:77(firstname)
msgid "Alexander"
msgstr "Alexander"

#: C/mate-search-tool.xml:78(surname)
msgid "Kirillov"
msgstr "Kirillov"

#: C/mate-search-tool.xml:81(email)
msgid "kirillov@math.sunysb.edu"
msgstr "kirillov@math.sunysb.edu"

#: C/mate-search-tool.xml:109(revnumber)
msgid "Search for Files Manual V2.7"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.7"

#: C/mate-search-tool.xml:110(date)
msgid "June 2005"
msgstr "Июнь 2005"

#: C/mate-search-tool.xml:112(para)
msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>"
msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>"

#: C/mate-search-tool.xml:119(revnumber)
msgid "Search for Files Manual V2.6"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.6"

#: C/mate-search-tool.xml:120(date)
msgid "January 2005"
msgstr "Январь 2005"

#: C/mate-search-tool.xml:122(para)
msgid "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>"
msgstr "Dennis Cranston <email>dennis_cranston@yahoo.com</email>"

#: C/mate-search-tool.xml:129(revnumber)
msgid "Search for Files Manual V2.4"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.4"

#: C/mate-search-tool.xml:130(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Февраль 2004"

#: C/mate-search-tool.xml:132(para) C/mate-search-tool.xml:140(para)
#: C/mate-search-tool.xml:148(para) C/mate-search-tool.xml:156(para)
#: C/mate-search-tool.xml:164(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Documentation Team"

#: C/mate-search-tool.xml:137(revnumber)
msgid "Search for Files Manual V2.3"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.3"

#: C/mate-search-tool.xml:138(date)
msgid "September 2002"
msgstr "Сентябрь 2002"

#: C/mate-search-tool.xml:145(revnumber)
msgid "Search for Filesl Manual V2.2"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.2"

#: C/mate-search-tool.xml:146(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Август 2002"

#: C/mate-search-tool.xml:153(revnumber)
msgid "Search for Files Manual V2.1"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.1"

#: C/mate-search-tool.xml:154(date)
msgid "July 2002"
msgstr "Июль 2002"

#: C/mate-search-tool.xml:161(revnumber)
msgid "Search for Files Manual V2.0"
msgstr "Руководство по поиску файлов V2.0"

#: C/mate-search-tool.xml:162(date)
msgid "May 2002"
msgstr "Май 2002"

#: C/mate-search-tool.xml:172(para)
msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>"
msgstr "Alexander Kirillov <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>"

#: C/mate-search-tool.xml:180(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files."
msgstr "Это руководство описывает версию 2.12 средства поиска файлов."

#: C/mate-search-tool.xml:183(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"

#: C/mate-search-tool.xml:184(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно средства поиска "
"файлов или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink url=\"help:"
"mate-feedback\" type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>."

#: C/mate-search-tool.xml:191(primary)
msgid "Search Tool"
msgstr "Средство поиска файлов"

#: C/mate-search-tool.xml:198(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: C/mate-search-tool.xml:199(para)
msgid ""
"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
"search, you can apply additional search options."
msgstr ""
"Приложение <application>Поиск файлов</application> позволяет вам искать файлы "
"в вашей системе. Чтобы выполнить простой поиск, вам достаточно ввести имя "
"искомого файла или его часть, с шаблонами или без них. Для более сложного и "
"точного поиска вы можете задать дополнительные параметры."

#: C/mate-search-tool.xml:200(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</command>, "
"<command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX commands. By "
"default, when performing a basic search <application>Search for Files</"
"application> first uses the <command>locate</command> command, and then uses "
"the slower but more thorough <command>find</command> command."
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> использует команды <command>find</"
"command>, <command>grep</command> и <command>locate</command> систем Unix. По "
"умолчанию, при выполнении простого поиска <application>Поиск файлов</"
"application> сначала использует команду <command>locate</command>, а затем — "
"более медленную, но и более надёжную команду <command>find</command>."

#: C/mate-search-tool.xml:201(para)
msgid ""
"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and "
"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, "
"so all searches are case-insensitive."
msgstr ""
"В зависимости от вашей операционной системы поиск может быть чувствительным "
"или нечувствительным к регистру букв. Например, в системе Linux команды "
"<command>find</command>, <command>grep</command> и <command>locate</command> "
"поддерживают параметр <literal>-i</literal>, так что поиск нечувствителен к "
"регистру."

#: C/mate-search-tool.xml:205(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"

#: C/mate-search-tool.xml:207(para)
msgid ""
"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
"Запустить <application>Поиск файлов</application> можно следующими способами:"

#: C/mate-search-tool.xml:211(term)
msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
msgstr "Из <guimenu>строки меню</guimenu> на панели"

#: C/mate-search-tool.xml:213(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Переход</guisubmenu><guimenuitem>Искать "
"файлы...</guimenuitem></menuchoice>"

#: C/mate-search-tool.xml:217(term)
msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
msgstr "Из <guimenu>главного меню</guimenu> на панели"

#: C/mate-search-tool.xml:219(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Выберите <menuchoice><guimenuitem>Искать файлы...</guimenuitem></menuchoice>"

#: C/mate-search-tool.xml:223(term)
msgid "From a command line"
msgstr "Из командной строки"

#: C/mate-search-tool.xml:225(para)
msgid "Execute the following command: <command>mate-search-tool</command>"
msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-search-tool</command>"

#: C/mate-search-tool.xml:232(para)
msgid ""
"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
"При запуске <application>Поиска файлов</application> появляется следующее "
"окно."

#: C/mate-search-tool.xml:236(title)
msgid "Search for Files Window"
msgstr "Окно поиска файлов"

#: C/mate-search-tool.xml:243(phrase)
msgid "Shows Search for Files main window."
msgstr "Показывает основное окно поиска файлов."

#: C/mate-search-tool.xml:255(title)
msgid "Usage"
msgstr "Использование"

#: C/mate-search-tool.xml:258(title)
msgid "To Perform a Basic Search"
msgstr "Чтобы выполнить простой поиск"

#: C/mate-search-tool.xml:260(para)
msgid ""
"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
"steps:"
msgstr "Чтобы выполнить простой поиск файла в системе, сделайте следующее:"

#: C/mate-search-tool.xml:262(para)
msgid ""
"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
"search text can be a filename or partial filename, with or without wildcards, "
"as shown in the following table:"
msgstr ""
"Введите текст поиска в поле <guilabel>Имя содержит</guilabel>. Текст поиска "
"может быть именем файла или его частью. При этом вы можете использовать или "
"не использовать шаблоны. Примеры приведены в следующей таблице:"

#: C/mate-search-tool.xml:272(para)
msgid "Name Contains Text"
msgstr "Имя содержит текст"

#: C/mate-search-tool.xml:274(para)
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: C/mate-search-tool.xml:276(para)
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: C/mate-search-tool.xml:282(para)
msgid "Full or partial filename"
msgstr "Имя файла или его часть"

#: C/mate-search-tool.xml:286(userinput)
#, no-wrap
msgid "myfile.txt"
msgstr "мойфайл.txt"

#: C/mate-search-tool.xml:290(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> ищет файлы, в имени которых "
"содержится текст <userinput>мойфайл.txt</userinput>."

#: C/mate-search-tool.xml:296(para)
msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
msgstr "Часть имени файла, совмещённая с шаблонами (*, [, ])"

#: C/mate-search-tool.xml:300(userinput)
#, no-wrap
msgid "*.[ch]"
msgstr "*.[ch]"

#: C/mate-search-tool.xml:304(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches for all files that have "
"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> ищет файлы, которые имеют расширение "
"<userinput>.c</userinput> или <userinput>.h</userinput>."

#: C/mate-search-tool.xml:312(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or device "
"from which you want <application>Search for Files</application> to begin the "
"search."
msgstr ""
"В поле <guilabel>Искать в папке</guilabel> выберите папку или устройство, с "
"которого вы хотите начать поиск."

#: C/mate-search-tool.xml:314(para)
msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
msgstr "Нажмите <guibutton>Найти</guibutton>, чтобы выполнить поиск."

#: C/mate-search-tool.xml:317(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for "
"Files</application> displays the results of the search in the "
"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
"the application displays the message \"No files found\" in the "
"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> ищет в том каталоге, который вы "
"указали, и в его подкаталогах. В списке <guilabel>Результаты поиска</"
"guilabel> появляются результаты вашего поиска. Если <application>Поиск "
"файлов</application> не находит ни одного файла, соответствующего указанным "
"вами критериям, в списке результатов поиска появляется сообщение «Файлы не "
"найдены»."

#: C/mate-search-tool.xml:321(para)
msgid ""
"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick "
"search using the <command>locate</command> command followed by a more "
"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
"information about files. If this database is more than a week old, "
"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
"as the root user."
msgstr ""
"По умолчанию <application>Поиск файлов</application> сначала выполняет "
"быстрый поиск командой <command>locate</command>, а затем — второй, более "
"тщательный поиск при помощи команды <command>find</command>. Команда "
"<command>locate</command> работает быстрее, так как она использует базу "
"данных со сведениями о файлах. Если эта база данных была обновлена более, чем "
"неделю назад, <application>Поиск файлов</application> может предупредить вас, "
"что результаты поиска могут оказаться устаревшими. В этом случае вам будет "
"предложено отключить быстрый поиск. Вы можете обновить базу данных, выполнив "
"команду <command>updatedb</command> от имени суперпользователя."

#: C/mate-search-tool.xml:325(title)
msgid "To Add Search Options"
msgstr "Чтобы добавить параметры поиска"

#: C/mate-search-tool.xml:326(para)
msgid ""
"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
"search options, perform the following steps:"
msgstr ""
"Вы можете добавить дополнительные параметры для поиска файлов в системе. "
"Чтобы добавить параметры поиска, сделайте следующее:"

#: C/mate-search-tool.xml:328(para)
msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
msgstr "Щёлкните на надписи <guilabel>Дополнительные параметры</guilabel>."

#: C/mate-search-tool.xml:329(para)
msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
msgstr "Щёлкните на выпадающем списке <guilabel>Доступные параметры</guilabel>."

#: C/mate-search-tool.xml:330(para)
msgid "Select the search option that you want to apply."
msgstr "Выберите параметр поиска, который вы хотите использовать."

#: C/mate-search-tool.xml:331(para)
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>."

#: C/mate-search-tool.xml:332(para)
msgid ""
"Specify the required search information for the search option, as described "
"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
msgstr ""
"Введите необходимые сведения для выбранного параметра, как описывает <xref "
"linkend=\"tbl-search-rules\"/>."

#: C/mate-search-tool.xml:333(para)
msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
msgstr ""
"Повторите перечисленные выше действия для каждого параметра, который вы "
"хотите применить."

#: C/mate-search-tool.xml:335(para)
msgid ""
"To remove a search option from the current search, click on the "
"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
msgstr ""
"Чтобы удалить параметр из текущего поиска, нажмите на кнопке "
"<guibutton>Удалить</guibutton> рядом с ним."

#: C/mate-search-tool.xml:336(para)
msgid ""
"To disable the search options from the current search, click on the "
"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
msgstr ""
"Чтобы отключить все параметры для текущего поиска, щёлкните на надписи "
"<guilabel>Дополнительные параметры</guilabel>."

#: C/mate-search-tool.xml:339(title)
msgid "Search Options"
msgstr "Параметры поиска"

#: C/mate-search-tool.xml:346(para)
msgid "Option Name"
msgstr "Название параметра"

#: C/mate-search-tool.xml:348(para)
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: C/mate-search-tool.xml:354(para)
msgid "Contains the text"
msgstr "Содержит текст"

#: C/mate-search-tool.xml:356(para)
msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
msgstr "Искать обычные текстовые файлы, содержащие указанный текст."

#: C/mate-search-tool.xml:360(para)
msgid "Date modified less than"
msgstr "Дата изменения меньше, чем"

#: C/mate-search-tool.xml:362(para)
msgid ""
"Search for files that are modified less than the period specified in days."
msgstr "Искать файлы, которые были изменены до периода, указанного в днях."

#: C/mate-search-tool.xml:366(para)
msgid "Date modified more than"
msgstr "Дата изменения больше, чем"

#: C/mate-search-tool.xml:368(para)
msgid ""
"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
msgstr "Искать файлы, которые были изменены после периода, указанного в днях."

#: C/mate-search-tool.xml:372(para)
msgid "Size at least"
msgstr "Размер не менее"

#: C/mate-search-tool.xml:374(para)
msgid ""
"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
"kilobytes."
msgstr ""
"Искать файлы, размер которых больше либо равен указанному размеру в "
"килобайтах."

#: C/mate-search-tool.xml:378(para)
msgid "Size at most"
msgstr "Размер не более"

#: C/mate-search-tool.xml:380(para)
msgid ""
"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
"kilobytes."
msgstr ""
"Искать файлы, размер которых меньше либо равен указанному размеру в "
"килобайтах."

#: C/mate-search-tool.xml:384(para)
msgid "File is empty"
msgstr "Файл пуст"

#: C/mate-search-tool.xml:386(para)
msgid "Search for empty files."
msgstr "Искать пустые файлы."

#: C/mate-search-tool.xml:390(para)
msgid "Owned by user"
msgstr "Принадлежит пользователю"

#: C/mate-search-tool.xml:392(para)
msgid ""
"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
"user in the text box provided."
msgstr ""
"Искать файлы, которые принадлежат указанному пользователю. Введите имя "
"пользователя в предоставленное текстовое поле."

#: C/mate-search-tool.xml:396(para)
msgid "Owned by group"
msgstr "Принадлежит группе"

#: C/mate-search-tool.xml:398(para)
msgid ""
"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the "
"group in the text box provided."
msgstr ""
"Искать файлы, которые принадлежат указанной группе. Введите имя группы в "
"предоставленное текстовое поле."

#: C/mate-search-tool.xml:402(para)
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "Владелец не определён"

#: C/mate-search-tool.xml:404(para)
msgid ""
"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
"system."
msgstr ""
"Искать файлы, которые принадлежат неизвестному системе пользователю или "
"группе."

#: C/mate-search-tool.xml:408(para)
msgid "Name does not contain"
msgstr "Имя файла не содержит"

#: C/mate-search-tool.xml:410(para)
msgid ""
"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. Use "
"* to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single character. "
"The search is case sensitive."
msgstr ""
"Искать имена файлов, которые не содержат указанную вами строку. Введите "
"полное имя или его часть с шаблонами в предоставленное поле. Используйте "
"шаблон «*», чтобы указать последовательность символов. Используйте шаблон "
"«?», чтобы указать один символ. Поиск чувствителен к регистру символов."

#: C/mate-search-tool.xml:414(para)
msgid "Name matches regular expression"
msgstr "Имя файла совпадает с регулярным выражением"

#: C/mate-search-tool.xml:416(para)
msgid ""
"Search for files that contain the specified regular expression in their "
"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
"provided."
msgstr ""
"Искать файлы, которые содержат указанное регулярное выражение в своём пути "
"или имени. Введите регулярное выражение в предоставленное текстовое поле."

#: C/mate-search-tool.xml:420(para)
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Показывать скрытые файлы и резервные копии"

#: C/mate-search-tool.xml:422(para)
msgid "Include hidden and backup files in the search."
msgstr "Включить в поиск скрытые файлы и резервные копии файлов."

#: C/mate-search-tool.xml:426(para)
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Следовать по символьным ссылкам"

#: C/mate-search-tool.xml:428(para)
msgid "Follow symbolic links when searching for files."
msgstr "Переходить по символьным ссылкам при поиске файлов."

#: C/mate-search-tool.xml:432(para)
msgid "Include other filesystems"
msgstr "Включить другие файловые системы"

#: C/mate-search-tool.xml:434(para)
msgid ""
"Search in directories that are not in the same filesystem as the start "
"directory."
msgstr ""
"Искать в каталогах, расположенных не на той же самой файловой системе, что и "
"начальный каталог."

#: C/mate-search-tool.xml:444(title)
msgid "To Stop a Search"
msgstr "Чтобы остановить поиск"

#: C/mate-search-tool.xml:445(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before <application>Search "
"for Files</application> completes the search."
msgstr ""
"Нажмите <guibutton>Остановить</guibutton>, чтобы остановить поиск до его "
"завершения."

#: C/mate-search-tool.xml:449(title)
msgid "To Open a Displayed File"
msgstr "Чтобы открыть показанный файл"

#: C/mate-search-tool.xml:450(para)
msgid ""
"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list box, "
"perform one of the following steps:"
msgstr ""
"Чтобы открыть файл, показанный в списке <guilabel>Результаты поиска</"
"guilabel>, сделайте одно из следующих действий:"

#: C/mate-search-tool.xml:452(para)
msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
"Щёлкните на файле правой кнопкой мыши, затем выберите <guimenuitem>Открыть</"
"guimenuitem>."

#: C/mate-search-tool.xml:453(para)
msgid "Double-click on the file."
msgstr "Дважды щёлкните на файле."

#: C/mate-search-tool.xml:455(para)
msgid ""
"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
"Чтобы открыть папку, содержащую показанный в списке <guilabel>Результаты "
"поиска</guilabel> файл, щёлкните на файле правой кнопкой мыши, затем выберите "
"<guimenuitem>Открыть папку</guimenuitem>."

#: C/mate-search-tool.xml:459(title)
msgid "To Delete a Displayed File"
msgstr "Чтобы удалить показанный файл"

#: C/mate-search-tool.xml:460(para)
msgid ""
"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
"Чтобы удалить файл, показанный в списке <guilabel>Результаты поиска</"
"guilabel>, щёлкните на нём правой кнопкой мыши, затем выберите "
"<guimenuitem>Удалить в корзину</guimenuitem>."

#: C/mate-search-tool.xml:471(title)
msgid "To Save the Search Results"
msgstr "Чтобы сохранить результаты поиска"

#: C/mate-search-tool.xml:472(para)
msgid ""
"To save the results of the last search that <application>Search for Files</"
"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</"
"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. Enter "
"the name of the file to which you want to save the results, then click Save."
msgstr ""
"Чтобы сохранить результаты последнего поиска, щёлкните правой кнопкой мыши на "
"списке <guilabel>Результаты поиска</guilabel>, затем выберите "
"<guimenuitem>Сохранить результаты как</guimenuitem>. Введите имя файла, в "
"котором вы хотите сохранить результаты, и нажмите Сохранить."

#: C/mate-search-tool.xml:480(title)
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"

#: C/mate-search-tool.xml:482(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> provides mateconf keys to modify "
"some of its behavior. The mateconf values can be changed by starting the "
"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> предоставляет ключи MateConf, с помощью "
"которых можно изменять его поведение. Значения MateConf можно изменить, запустив "
"<application>Редактор конфигурации</application> одним из следующих способов:"

#: C/mate-search-tool.xml:486(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"

#: C/mate-search-tool.xml:488(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Системные</guisubmenu><guimenuitem>Редактор "
"конфигурации</guimenuitem></menuchoice>"

#: C/mate-search-tool.xml:492(term)
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"

#: C/mate-search-tool.xml:494(para)
msgid "Execute the following command: <command>mateconf-editor</command>"
msgstr "Выполните следующую команду: <command>mateconf-editor</command>"

#: C/mate-search-tool.xml:500(title)
msgid "Disable Quick Search"
msgstr "Отключить быстрый поиск"

#: C/mate-search-tool.xml:501(para)
msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search"
msgstr "Имя ключа: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search"

#: C/mate-search-tool.xml:502(para) C/mate-search-tool.xml:509(para)
#: C/mate-search-tool.xml:530(para)
msgid "Default value: false"
msgstr "Значение по умолчанию: ложь"

#: C/mate-search-tool.xml:503(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list may not always be up to date."
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> использует команду <command>locate</"
"command>, чтобы ускорить поиск файлов по именам. Команда <command>locate</"
"command> обеспечивает безопасный способ индексировать и быстро искать имена "
"файлов. Поскольку <command>locate</command> основана на индексе файлов, "
"список <guilabel>Результаты поиска</guilabel> может не всегда быть точным и "
"актуальным."

#: C/mate-search-tool.xml:507(title)
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "Запретить второй проход быстрого поиска"

#: C/mate-search-tool.xml:508(para)
msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
msgstr "Имя ключа: /apps/mate-search-tool/disable_quick_search_second_scan"

#: C/mate-search-tool.xml:510(para)
msgid ""
"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> "
"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. The "
"purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. "
"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
"results</guilabel> list keeping the list up to date."
msgstr ""
"После завершения быстрого поиска <application>Поиск файлов</application> "
"выполнит более тщательный поиск при помощи команды <command>find</command>. "
"Цель этого второго прохода — найти файлы, которых нет в индексе. Файлы, "
"соответствующие критериям поиска, добавляются в список <guilabel>Результаты "
"поиска</guilabel>. Таким образом этот список заполняется более актуальной "
"информацией."

#: C/mate-search-tool.xml:514(title)
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr "Пути, исключённые из быстрого поиска"

#: C/mate-search-tool.xml:515(para)
msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths"
msgstr "Имя ключа: /apps/mate-search-tool/quick_search_excluded_paths"

#: C/mate-search-tool.xml:516(para)
msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
msgstr "Значения по умолчанию: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"

#: C/mate-search-tool.xml:517(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
"supported."
msgstr ""
"<application>Поиск файлов</application> не будет использовать быстрый поиск "
"для путей, заданных этим ключом. Для поиска по именам файлов в этих путях "
"будет использоваться команда <command>find</command>. Поддерживаются шаблоны "
"«*» и «?»."

#: C/mate-search-tool.xml:521(title)
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr "Пути, исключённые из второго прохода быстрого поиска"

#: C/mate-search-tool.xml:522(para)
msgid ""
"Key name: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
msgstr ""
"Имя ключа: /apps/mate-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"

#: C/mate-search-tool.xml:523(para)
msgid "Default values: [/]"
msgstr "Значения по умолчанию: [/]"

#: C/mate-search-tool.xml:524(para)
msgid ""
"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in the "
"defined paths will not be followed by a thorough search using the "
"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
msgstr ""
"Для путей, заданных этим ключом, <application>Поиск файлов</application> не "
"будет выполнять второй проход после быстрого поиска. В этих путях за быстрым "
"поиском не будет следовать тщательный поиск командой <command>find</command>. "
"Поддерживаются шаблоны «*» и «?»."

#: C/mate-search-tool.xml:528(title)
msgid "Show Additional Options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"

#: C/mate-search-tool.xml:529(para)
msgid "Key name: /apps/mate-search-tool/show_additional_options"
msgstr "Имя ключа: /apps/mate-search-tool/show_additional_options"

#: C/mate-search-tool.xml:531(para)
msgid ""
"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
msgstr ""
"Этот ключ определяет, будет ли раздел <guilabel>Дополнительные параметры</"
"guilabel> автоматически раскрываться при запуске <application>Поиска файлов</"
"application>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/mate-search-tool.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Василий Фаронов <qvvx@yandex.ru>, 2006, 2008"

#~ msgid "Search Text"
#~ msgstr "Текст поиска"

#~ msgid ""
#~ "Search for a file by filename. Enter a full filename or a partial filename "
#~ "with wildcards in the field provided. Use * to indicate a sequence of "
#~ "characters. Use ? to indicate a single character. The search is case "
#~ "sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Искать файл по имени. Введите полное имя или его часть с шаблонами в "
#~ "предоставленное поле. Используйте шаблон *, чтобы указать "
#~ "последовательность символов. Используйте шаблон ?, чтобы указать один "
#~ "символ. Поиск чувствителен к регистру символов."