# Slovenian translation for mozo. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mozo package. # # Matic Žgur , 2006 - 2007. # Matej Urbančič , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mozo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-15 08:45+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian MATE Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../Mozo/MainWindow.py:167 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../Mozo/MainWindow.py:183 msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: ../Mozo/MainWindow.py:191 msgid "Item" msgstr "Predmet" #: ../mozo.desktop.in.in.h:1 msgid "Change which applications are shown on the main menu" msgstr "Določitev programov, ki so prikazani v osnovnem meniju" #: ../mozo.desktop.in.in.h:2 #: ../mozo.glade.h:2 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #: ../mozo.glade.h:1 msgid "It_ems:" msgstr "_Predmeti:" #: ../mozo.glade.h:3 msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" #: ../mozo.glade.h:4 msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" #: ../mozo.glade.h:5 msgid "Ne_w Item" msgstr "_Nov predmet" #: ../mozo.glade.h:6 msgid "New _Separator" msgstr "Nova _ločilna črta" #: ../mozo.glade.h:7 msgid "Restore the default menu layout" msgstr "Povrni privzeto postavitev menija" #: ../mozo.glade.h:8 msgid "Revert Changes?" msgstr "Ali želite povrniti spremembe?" #: ../mozo.glade.h:9 msgid "Revert all menus to original settings?" msgstr "Ali želite povrniti vse menije na privzeto določeno obliko?" #: ../mozo.glade.h:10 msgid "_Menus:" msgstr "_Meniji:" #: ../mozo.glade.h:11 msgid "_New Menu" msgstr "Nov _meni" #: ../mozo.glade.h:12 msgid "_Revert to Original" msgstr "_Povrni na prvotne vrednosti" #~ msgid "New menu items need a name" #~ msgstr "Novi predmeti menija zahtevajo vpis imena" #~ msgid "New menus need a name" #~ msgstr "Novi meniji zahtevajo vpis imena" #~ msgid "Choose a Program" #~ msgstr "Izbor programa" #~ msgid "Choose an Icon" #~ msgstr "Izbor ikone" #~ msgid "A name is required." #~ msgstr "Zahtevan je vpis imena." #~ msgid "A command is required." #~ msgstr "Zahtevan je vpis ukaza." #~ msgid "No Icon" #~ msgstr "Brez ikone" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Urejevalnik menijev" #~ msgid "Mozo Menu Editor" #~ msgstr "Urejevalnik menijev Mozo" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Prebrskaj ..." #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Ukaz:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Opomba:" #~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins" #~ msgstr "Avtorske pravice © 2006 Travis Watkins" #~ msgid "Icon:" #~ msgstr "Ikona:" #~ msgid "Menu Item Properties" #~ msgstr "Lastnosti predmeta menija" #~ msgid "Menu Layout" #~ msgstr "Razporeditev menija" #~ msgid "Menu Properties" #~ msgstr "Lastnosti menija" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Run command in a terminal" #~ msgstr "Zagon ukaza v terminalu" #~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor" #~ msgstr "Enostaven s fd.o združljiv urejevalnik menija" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Matic Žgur " #~ msgid "Add, change, remove menu entries" #~ msgstr "Dodajanje, spreminjanje in odstranjevanje predmetov menija"