From d04e3d5e67fbc52c1bb4964c04517250f401bbd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 13 Jun 2017 06:42:59 +0200 Subject: sync with transifex --- po/es.po | 4 +- po/es_CO.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/nb.po | 12 ++-- po/pl.po | 29 ++++----- po/pt.po | 10 +-- po/pt_BR.po | 84 +++++++++++++------------ po/sv.po | 2 +- 7 files changed, 174 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ecbb2359..4249eef2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Andres Sanchez , 2016 # Benjamin Perez Carrillo , 2016 # Daniel Aranda , 2017 diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index d5097d92..6dedf6d4 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Jose Barakat , 2016 +# Julian Borrero , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 13:12+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Julian Borrero \n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4502,143 +4503,143 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 msgid "Latex - Tags" -msgstr "" +msgstr "Latex - etiquetas" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 msgid "Bibliography (cite)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía (cita)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 msgid "Bibliography (item)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía (elemento)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 msgid "Bibliography (shortcite)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía (cita corta)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 msgid "Bibliography (thebibliography)" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía (thebibliography)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 msgid "Brackets ()" -msgstr "" +msgstr "Paréntesis ()" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7 msgid "Brackets []" -msgstr "" +msgstr "Paréntesis []" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8 msgid "Brackets {}" -msgstr "" +msgstr "Paréntesis {}" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 msgid "Brackets <>" -msgstr "" +msgstr "Paréntesis <>" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "Entrada de archivo" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 msgid "Function cosine" -msgstr "" +msgstr "Función coseno" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 msgid "Function e^" -msgstr "" +msgstr "Función e^" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 msgid "Function exp" -msgstr "" +msgstr "Función exp" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 msgid "Function log" -msgstr "" +msgstr "Función log" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 msgid "Function log10" -msgstr "" +msgstr "Función log10" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 msgid "Function sine" -msgstr "" +msgstr "Función seno" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 msgid "Greek alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 msgid "Greek beta" -msgstr "" +msgstr "Beta griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 msgid "Greek epsilon" -msgstr "" +msgstr "Epsilón griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 msgid "Greek gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 msgid "Greek lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 msgid "Greek rho" -msgstr "" +msgstr "Rho griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 msgid "Greek tau" -msgstr "" +msgstr "Tau griega" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 msgid "Header 0 (chapter)" -msgstr "" +msgstr "Título 0 (capítulo)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 msgid "Header 0 (chapter*)" -msgstr "" +msgstr "Título 0 (capítulo*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 msgid "Header 1 (section)" -msgstr "" +msgstr "Título 1 (sección)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 msgid "Header 1 (section*)" -msgstr "" +msgstr "Título 1 (sección*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 msgid "Header 2 (subsection)" -msgstr "" +msgstr "Título 2 (subsección)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 msgid "Header 2 (subsection*)" -msgstr "" +msgstr "Título 2 (subsección*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 msgid "Header 3 (subsubsection)" -msgstr "" +msgstr "Título 3 (sub subsección)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 msgid "Header 3 (subsubsection*)" -msgstr "" +msgstr "Título 3 (sub subsección*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 msgid "Header 4 (paragraph)" -msgstr "" +msgstr "Título 4 (parágrafo)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 msgid "Header appendix" -msgstr "" +msgstr "Apéndice del título" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 msgid "List description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la lista" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 msgid "List enumerate" -msgstr "" +msgstr "Enumerar la lista" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 msgid "List itemize" @@ -4646,127 +4647,127 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 msgid "Item with label" -msgstr "" +msgstr "elemento con etiqueta" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 msgid "Maths (display)" -msgstr "" +msgstr "Matemáticas (despliegue)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 msgid "Maths (inline)" -msgstr "" +msgstr "Matemáticas (en línea)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 msgid "Operator fraction" -msgstr "" +msgstr "Operador fracción" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 msgid "Operator integral (display)" -msgstr "" +msgstr "Operador integral (despliegue)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 msgid "Operator integral (inline)" -msgstr "" +msgstr "Operador integral (en línea)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 msgid "Operator sum (display)" -msgstr "" +msgstr "Operador sum (despliegue)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 msgid "Operator sum (inline)" -msgstr "" +msgstr "Operador sum (en línea)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 msgid "Reference label" -msgstr "" +msgstr "Símbolo etiqueta" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 msgid "Reference ref" -msgstr "" +msgstr "Símbolo ref" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 msgid "Symbol <<" -msgstr "" +msgstr "Símbolo <<" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 msgid "Symbol <=" -msgstr "" +msgstr "Símbolo <=" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 msgid "Symbol >=" -msgstr "" +msgstr "Símbolo >=" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 msgid "Symbol >>" -msgstr "" +msgstr "Símbolo >>" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 msgid "Symbol and" -msgstr "" +msgstr "Símbolo y" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 msgid "Symbol const" -msgstr "" +msgstr "Símbolo const" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" -msgstr "" +msgstr "Símbolo d2-by-dt2-partial" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 msgid "Symbol dagger" -msgstr "" +msgstr "Símbolo daga" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 msgid "Symbol d-by-dt" -msgstr "" +msgstr "Símbolo d-by-dt" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57 msgid "Symbol d-by-dt-partial" -msgstr "" +msgstr "Símbolo d-by-dt-partial" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 msgid "Symbol equiv" -msgstr "" +msgstr "Símbolo equiv" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 msgid "Symbol en-dash --" -msgstr "" +msgstr "Símbolo en-dash --" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 msgid "Symbol em-dash ---" -msgstr "" +msgstr "Símbolo em-dash ---" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 msgid "Symbol infinity" -msgstr "" +msgstr "Símbolo infinito" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 msgid "Symbol mathspace ," -msgstr "" +msgstr "Símbolo mathspace ," #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 msgid "Symbol mathspace ." -msgstr "" +msgstr "Símbolo mathspace ." #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 msgid "Symbol mathspace _" -msgstr "" +msgstr "Símbolo mathspace _" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 msgid "Symbol mathspace __" -msgstr "" +msgstr "Símbolo mathspace_" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 msgid "Symbol simeq" -msgstr "" +msgstr "Símbolo simeq" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 msgid "Symbol star" -msgstr "" +msgstr "Símbolo estrella" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 msgid "Typeface bold" @@ -4786,37 +4787,37 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 msgid "Unbreakable text" -msgstr "" +msgstr "Texto inquebrantable" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Pie de página" #: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" -msgstr "" +msgstr "Listado de etiquetas" #: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." -msgstr "" +msgstr "Provee un método para fácilmente insertar cadenas/etiquetas comúnmente usadas en un documento sin tener que escribirlas." #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 msgid "XSLT - Elements" -msgstr "" +msgstr "XSLT - elementos" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 msgid "XSLT - Functions" -msgstr "" +msgstr "XSLT - funciones" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 msgid "XSLT - Axes" -msgstr "" +msgstr "XSLT - ejes" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 msgid "ancestor" -msgstr "" +msgstr "ancestro" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5 msgid "ancestor-or-self" @@ -4824,15 +4825,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6 msgid "attribute" -msgstr "" +msgstr "atributo" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7 msgid "child" -msgstr "" +msgstr "hijo" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8 msgid "descendant" -msgstr "" +msgstr "descendiente" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9 msgid "descendant-or-self" @@ -4840,11 +4841,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10 msgid "following" -msgstr "" +msgstr "siguiente" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11 msgid "following-sibling" -msgstr "" +msgstr "elemento siguiente" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12 msgid "namespace" @@ -4852,15 +4853,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13 msgid "parent" -msgstr "" +msgstr "padre" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14 msgid "preceding" -msgstr "" +msgstr "siguiente" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15 msgid "preceding-sibling" -msgstr "" +msgstr "elemento anterior" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16 msgid "self" @@ -4868,7 +4869,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1 msgid "XUL - Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas - XUL" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" @@ -4876,71 +4877,71 @@ msgstr "" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 msgid "Selected format" -msgstr "" +msgstr "Formato seleccionado" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format" -msgstr "" +msgstr "Formato personalizado" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:189 msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "" +msgstr "In_sertar fecha y hora..." #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:191 msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "" +msgstr "Inserta la hora y fecha actual en la posición del cursor" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:581 msgid "Available formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos disponibles" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Inserta fecha/hora" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Inserta la hora y fecha actual en la posición del cursor." #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Guardar sin espacios en blanco sobrantes" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "Elimina espacios en blanco sobrantes antes de guardar." #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Insertar hora y fecha" #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insertar" #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" -msgstr "" +msgstr "Utilice el formato _seleccionado" #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" -msgstr "" +msgstr "_Use formato personalizado" #. Translators: Use the more common date format in your locale #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the #. entry above #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" +msgstr "01/11/2009 17:52:00" #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" @@ -4948,7 +4949,7 @@ msgstr "Configurar plugin de fecha/hora" #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" +msgstr "Cuando ingrese fecha/hora..." #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4d8ef94f..50d1008c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 13:20+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1598,19 +1598,19 @@ msgstr "Vis flere sider" #: ../pluma/pluma-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" +msgstr "Forstørr 1:1" #: ../pluma/pluma-print-preview.c:668 msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "Zoom tilpasset hele siden" +msgstr "Forstørrelse tilpasset hele siden" #: ../pluma/pluma-print-preview.c:678 msgid "Zoom the page in" -msgstr "Sett inn på siden" +msgstr "Forstørr siden" #: ../pluma/pluma-print-preview.c:688 msgid "Zoom the page out" -msgstr "Zoom ut på siden" +msgstr "Forminsk siden" #: ../pluma/pluma-print-preview.c:700 msgid "_Close Preview" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Forkast valgt tekstblokk" msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." -msgstr "Dette er ikke en gyldig utløser for tabulator. Utløsere kan enten inneholde bokstaver eller et enkelt, ikke alfanumerisk, tegn som {, [, etc." +msgstr "Dette er ikke en gyldig utløser for tabulator. Utløsere kan enten inneholde bokstaver eller et enkelt (ikke alfanumerisk) tegn som {, [, osv." #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 #, python-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5bcdbd22..91a8fbb6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Dominik Adrian Grzywak, 2016 # Lukasz Kaminski , 2017 # Marcin Kralka , 2013 +# Piotr Drąg , 2017 # Piotr Strębski , 2017 # Piotr Strębski , 2015 msgid "" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Określa czcionkę stosowaną do numerów wierszy na wydruku. Opcja jest #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" +msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'UTF-16' ]" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Uporządkowana lista kodowań używana przez program pluma podczas autom #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" -msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" +msgstr "[ 'ISO-8859-2' ]" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77 msgid "Encodings shown in menu" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Edytor plików tekstowych" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 msgid "Pluma Text Editor" -msgstr "Pluma Edytor Tekstu" +msgstr "Edytor tekstu Pluma" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "Log Out _without Saving" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 msgid "Match _regular expression" -msgstr "" +msgstr "_Dopasowywanie jako wyrażenie regularne" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 msgid "Match _entire word only" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "_Automatyczny powrót do początku" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:10 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -msgstr "_Analizuj sekwencje ucieczki (np. \\n)" +msgstr "_Przetwarzanie sekwencji ucieczki (np. \\n)" #: ../pluma/pluma.c:108 msgid "Show the application's version" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Pluma to niewielki i lekki edytor tekstu dla środowiska MATE" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 msgid "translator-credits" -msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" +msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2017\n\nZbigniew Chyla, 1999-2003\nArtur Flinta, 2003-2005\nStanisław Małolepszy, 2006-2007\nWadim Dziedzic, 2007\nTomasz Dominikowski, 2008-2009\nPiotr Zaryk, 2008\nPiotr Drąg, 2009-2010\nAviary.pl, 2006-2010" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:112 #, c-format @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "Rumuńskie" #: ../pluma/pluma-encodings.c:195 msgid "Armenian" -msgstr "Armeńskie" +msgstr "Ormiańskie" #: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 #: ../pluma/pluma-encodings.c:213 @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "Przejdź do _wiersza..." #: ../pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Go to a specific line" -msgstr "Przechodzi do wiersza o określonym numerze" +msgstr "Przechodzi do wiersza o podanym numerze" #: ../pluma/pluma-ui.h:123 msgid "_Incremental Search..." @@ -2093,7 +2094,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter" msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" -msgstr "_Analizuj sekwencje ucieczki (np. \n)" +msgstr "_Przetwarzanie sekwencji ucieczki (np. \n)" #: ../pluma/pluma-view.c:1340 msgid "String you want to search for" @@ -2268,11 +2269,11 @@ msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenia i skrypty powłoki." #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175 msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "Zarządzaj _Narzędziami zewnętrznymi..." +msgstr "Zarządzaj _narzędziami zewnętrznymi..." #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177 msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "Otwiera Menedżer Narzędzi zewnętrznych" +msgstr "Otwiera menedżera narzędzi zewnętrznych" #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181 msgid "External _Tools" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "_Zapisanie:" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 msgid "_Shortcut Key:" -msgstr "_Klawisz Skrótu:" +msgstr "_Klawisz skrótu:" #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 317b1b1e..31cd47b0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 14:32+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Moreira\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Lista dos suplementos ativos. Contém a \"Localização\" dos suplemento #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" -msgstr "Um Editor de Texto para o ambiente de área de trabalho MATE" +msgstr "Um editor de texto para o ambiente de área de trabalho MATE" #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "_Tecla de atalho:" #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" -msgstr "" +msgstr "Compilação" #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 msgid "Run \"make\" in the document directory" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "_Configurar o suplemento (plugin) de verificação ortográfica" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck spelling on document load..." -msgstr "" +msgstr "Verificação ortográfica automática ao carregar o documento..." #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "_Never autocheck" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 75cc9da0..69678d53 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,10 @@ # Cleber Teixeira, 2017 # Fabrizzio Alphonsus Soares , 2014 # Gilberto José Souza Coutinho , 2015 +# Gilberto José Souza Coutinho , 2017 # Halan Bacca , 2017 # Herick Vinicius , 2017 +# Lucas Dias , 2017 # Marcelo Ghelman , 2014 # Matheus Macabu , 2016 # Victor Maximiliano , 2015 @@ -19,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Wagner Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-22 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto José Souza Coutinho \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2858,37 +2860,37 @@ msgstr "Abrir arquivos rapidamente" #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614 msgid "Snippets" -msgstr "" +msgstr "Snippets" #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" +msgstr "Inserir partes de texto mais usadas de maneira rápida" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 msgid "Snippets Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de Snippets" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 msgid "_Snippets:" -msgstr "" +msgstr "_Snippets:" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 msgid "Create new snippet" -msgstr "" +msgstr "Criar novo snippet" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 msgid "Import snippets" -msgstr "" +msgstr "Importar snippets" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 msgid "Export selected snippets" -msgstr "" +msgstr "Exportar snippets selecionados" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403 msgid "Delete selected snippet" -msgstr "" +msgstr "Deletar snippets selecionados" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 msgid "Activation" @@ -2896,41 +2898,41 @@ msgstr "Ativação" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 msgid "_Tab trigger:" -msgstr "" +msgstr "Disparador _Tab:" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" +msgstr "Uma palavra com a qual o trecho é ativado após pressionar Tab" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "" +msgstr "Tecla de atalho com a qual o snippet é ativado" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 msgid "S_hortcut key:" -msgstr "" +msgstr "Tecla de A_talho: " #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 msgid "_Drop targets:" -msgstr "" +msgstr "Alvos _destino:" #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "" +msgstr "Gerenciar _Snippets..." #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage snippets" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar snippets" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:41 msgid "Snippets archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de Snippets" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:66 msgid "Add a new snippet..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar um novo snippet..." #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:117 msgid "Global" @@ -2938,19 +2940,19 @@ msgstr "Global" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 msgid "Revert selected snippet" -msgstr "" +msgstr "Reverter snippet selecionado" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." -msgstr "" +msgstr "Esse disparador não é válido. Disparadores podem conter letras e apenas um caractere (não alfanumérico), como por exemplo: {, [, etc." #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "" +msgstr "O seguinte erro ocorreu ao importar %s" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 msgid "Import successfully completed" @@ -2966,17 +2968,17 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo comprimido do Gzip" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo comprimido do Bzip2" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 msgid "Single snippets file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo simples de trechos" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 @@ -2987,7 +2989,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "" +msgstr "O seguinte erro ocorreu ao importar: %s" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 msgid "Export successfully completed" @@ -2997,21 +2999,21 @@ msgstr "Exportação concluída com sucesso" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924 msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" -msgstr "" +msgstr "Você gostaria de incluir o trecho selecionado, system, na sua exportação?" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942 msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "" +msgstr "Não há snippets selecionados para serem exportados" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 msgid "Export snippets" -msgstr "" +msgstr "Exportar snippets" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "Digite uma nova tecla de atalho, ou pressione Backspace para limpar" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057 msgid "Type a new shortcut" @@ -3020,61 +3022,61 @@ msgstr "Digite um novo atalho" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 #, python-format msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "" +msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser criado" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Diretório alvo \"%s\" não existe" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "" +msgstr "O diretório alvo \"%s\" não é um diretório válido" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 #, python-format msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Documento \"%s\" não existe" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 #, python-format msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" +msgstr "Documento \"%s\" não é um documento de snippets válido " #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 #, python-format msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" +msgstr "O documento importado \"%s\" não é um documento de snippets válido" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 #, python-format msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "" +msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser extraído" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 #, python-format msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes arquivos não puderam ser importados: \"%s\"" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 #, python-format msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "" +msgstr "Documento \"%s\" não é um arquivo de snippets válido" #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." -msgstr "" +msgstr "Execução do comando Python (%s) excedeu o tempo máximo, execução abortada." #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Execução do comando Python (%s) falhou: %s" #: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:94 msgid "S_ort..." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1126b9d0..9e41ccb1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Patrik Nilsson , 2014 # Henrik Mattsson-Mårn , 2016 -# Jonatan Nyberg , 2016 +# Jonatan Nyberg, 2016 # Kristoffer Grundström , 2016 msgid "" msgstr "" -- cgit v1.2.1