From b29b0455d0975030a4b14461cc3fde012c39a48e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 21 Nov 2018 15:34:57 +0100 Subject: sync with transifex --- help/cs/cs.po | 4802 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2341 insertions(+), 2461 deletions(-) (limited to 'help/cs') diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 28a3ba1b..7cddea47 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,985 +1,874 @@ -# Czech translation of pluma help. -# Copyright (C) 2009 the author(s) of pluma. -# This file is distributed under the same license as the pluma help. -# -# Lucas Lommer , 2009. -# Marek Černocký , 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma mate-2-32\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-23 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 08:31+0200\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" +# Translators: +# Radek kohout , 2018 +# Michal , 2018 +# Lucas Lommer , 2018 +# Honza Lafek , 2018 +# LiberteCzech , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ToMáš Marný, 2018 +# Andy Andy , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: C/legal.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " -"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " -"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " -"jménem GNU Free Documentation " -"License nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#: C/legal.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Kamil Páral \n" +"Petr Kovář \n" +"Adrian Guniš \n" +"Roman Horník \n" +"Jan Lafek " + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Pluma Manual" msgstr "" -"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " -"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " -"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." -#: C/legal.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "" -"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " -"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " -"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " -"velkým písmenem na začátku." -#: C/legal.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " -"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " -"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " -"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " -"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " -"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " -"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " -"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " -"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH " -"PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, " -"NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV " -"DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV " -"DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, " -"SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE " -"NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO " -"NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT " -"VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO " -"UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O " -"MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." - -#: C/legal.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:27 +msgid "2007 GNOME Documentation Project" msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/pluma.xml:268(None) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 msgid "" -"@@image: 'figures/pluma_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" msgstr "" -"@@image: 'figures/pluma_window.png'; md5=736c106606da05187d3c1d14c5c6de29" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/pluma.xml:349(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/pluma_recent_files_menu_icon.png'; " -"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "2000 Eric Baudais" msgstr "" -"@@image: 'figures/pluma_recent_files_menu_icon.png'; " -"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -#: C/pluma.xml:23(title) -msgid "Pluma Manual" -msgstr "Příručka k aplikaci Pluma" - -#: C/pluma.xml:25(year) -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: C/pluma.xml:26(holder) C/pluma.xml:45(publishername) -#: C/pluma.xml:56(firstname) C/pluma.xml:79(orgname) C/pluma.xml:120(para) -#: C/pluma.xml:128(para) C/pluma.xml:136(para) C/pluma.xml:144(para) -#: C/pluma.xml:152(para) C/pluma.xml:160(para) C/pluma.xml:168(para) -#: C/pluma.xml:176(para) C/pluma.xml:184(para) C/pluma.xml:192(para) -#: C/pluma.xml:200(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/pluma.xml:28(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/pluma.xml:29(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/pluma.xml:30(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/pluma.xml:31(holder) C/pluma.xml:71(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/pluma.xml:33(year) C/pluma.xml:116(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/pluma.xml:34(holder) -msgid "Eric Baudais" -msgstr "Eric Baudais" - -#: C/pluma.xml:52(firstname) -msgid "Joachim" -msgstr "Joachim" - -#: C/pluma.xml:53(surname) -msgid "Noreiko" -msgstr "Noreiko" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 +#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt GNOME" -#: C/pluma.xml:59(orgname) -msgid "MATE" -msgstr "MATE" - -#: C/pluma.xml:63(firstname) -msgid "Hal" -msgstr "Hal" - -#: C/pluma.xml:64(surname) -msgid "Canary" -msgstr "Canary" - -#: C/pluma.xml:65(contrib) -msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "Přidána tabulka klávesových zkratek" - -#: C/pluma.xml:68(firstname) C/pluma.xml:191(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System" - -#: C/pluma.xml:72(email) -msgid "gdocteam@sun.com" -msgstr "gdocteam@sun.com" - -#: C/pluma.xml:76(firstname) -msgid "Eric" -msgstr "Eric" - -#: C/pluma.xml:77(surname) -msgid "Baudais" -msgstr "Baudais" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:57 +msgid "" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop " +msgstr "" -#: C/pluma.xml:80(email) -msgid "baudais@okstate.edu" -msgstr "baudais@okstate.edu" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:64 +msgid "Joachim Noreiko" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:84(firstname) -msgid "Baris" -msgstr "Baris" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:68 +msgid "" +"GNOME Documentation Project " +"GNOME " +msgstr "" -#: C/pluma.xml:85(surname) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 msgid "" -"Cicek provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "Cicek poskytl informace z dřívějších revizích aplikace pluma." +"Hal Canary Added the " +"Shortcut Keys Table" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:86(contrib) C/pluma.xml:91(contrib) -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Poděkování" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Sun Java Desktop System Documentation Team " +" Sun Microsystems " +"
gdocteam@sun.com
" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:89(firstname) -msgid "Ajit" -msgstr "Ajit" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Eric Baudais " +"GNOME Documentation Project
" +"baudais@okstate.edu
" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:90(surname) -msgid "George provided information about plugins." -msgstr "George poskytl informace o zásuvných modulech." +#. (itstool) path: authorgroup/othercredit +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"Baris Cicek provided information from " +"earlier revisions of the pluma application. " +"Acknowledgments" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:115(revnumber) -msgid "pluma V1.0" -msgstr "pluma V1.0" +#. (itstool) path: authorgroup/othercredit +#: C/index.docbook:101 +msgid "" +"Ajit George provided information about " +"plugins. Acknowledgments" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:118(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:131 msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" - -#: C/pluma.xml:124(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.0" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.0" - -#: C/pluma.xml:125(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Březen 2002" - -#: C/pluma.xml:127(para) C/pluma.xml:135(para) C/pluma.xml:143(para) -#: C/pluma.xml:151(para) C/pluma.xml:159(para) C/pluma.xml:167(para) -#: C/pluma.xml:175(para) C/pluma.xml:183(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" - -#: C/pluma.xml:132(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.1" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.1" - -#: C/pluma.xml:133(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Červen 2002" - -#: C/pluma.xml:140(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.2" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.2" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:141(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Srpen 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"pluma V1.0 2000 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:148(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.3" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.3" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180 +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:149(date) -msgid "September 2002" -msgstr "Září 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:136 +msgid "" +"pluma Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:156(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.4" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:144 +msgid "" +"pluma Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:157(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Leden 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"pluma Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:164(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.5" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.5" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:160 +msgid "" +"pluma Manual V2.3 September 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:165(date) -msgid "March 2003" -msgstr "Březen 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:168 +msgid "" +"pluma Manual V2.4 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:172(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.6" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.6" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:176 +msgid "" +"pluma Manual V2.5 March 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:173(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Září 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:184 +msgid "" +"pluma Manual V2.6 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:180(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.7" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.7" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:192 +msgid "" +"pluma Manual V2.7 March 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:181(date) -msgid "March 2004" -msgstr "Březen 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:204 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:188(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.8" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.8" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:200 +msgid "" +"pluma Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:189(date) C/pluma.xml:197(date) -msgid "July 2006" -msgstr "Červenec 2006" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:212 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:196(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.9" -msgstr "Příručka aplikace pluma, verze 2.9" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:208 +msgid "" +"pluma Manual V2.9; July 2006; " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:199(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:216 +msgid "" +"pluma Manual V3.0 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of pluma." -msgstr "Tato příručka popisuje pluma ve verzi 2.16." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:225 +msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:207(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:228 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/pluma.xml:208(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:229 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the pluma application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"pluma application or this manual, follow the " +"directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci " -"pluma nebo této příručce, postupujte dle " -"instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE." -#: C/pluma.xml:213(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:234 msgid "" "pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " "highlighting. More advanced features are available as plugins." msgstr "" -"pluma je textový editor pro pracovní prostředí MATE poskytujíc základní, " -"nicméně robustní schopnosti, jako je tisk, kontrola pravopisu, hledání a " -"nahrazování a zvýrazňování syntaxe. Další pokročilé funkce jsou k dispozici " -"v podobě zásuvných modulů." -#: C/pluma.xml:218(primary) -msgid "pluma" -msgstr "pluma" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:239 +msgid "pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:219(primary) -msgid "text editor" -msgstr "textový editor" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:240 +msgid "text editor" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:224(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/pluma.xml:229(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" "The pluma application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" -"Pomocí aplikace pluma můžete vytvářet a upravovat " -"textové soubory." -#: C/pluma.xml:231(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:252 msgid "" "The aim of pluma is to be a simple and easy to " "use text editor. More powerful features can be enabled with different " "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Aplikace pluma se snaží být jednoduchým a snadno " -"použitelným textovým editorem. Složitější funkce lze doplnit různými " -"zásuvnými moduly, což umožňuje provádět rozmanité " -"činnosti související s úpravou textu." -#: C/pluma.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:256 msgid "Getting Started" -msgstr "Jak začít" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:239(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 msgid "Starting pluma" -msgstr "Spuštění pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:240(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "You can start pluma in the following ways:" -msgstr "pluma můžete spustit následujícími způsoby:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:243(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:264 msgid "Applications menu" -msgstr "Nabídka Aplikace" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:245(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:266 msgid "" "Choose AccessoriesText " "Editor." msgstr "" -"Zvolte PříslušenstvíTextový editor." -#: C/pluma.xml:249(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:270 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" -#: C/pluma.xml:251(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:272 msgid "Execute the following command: pluma" -msgstr "Spusťte následující příkaz: pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:255(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:276 msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" -"Standardně, pokud otevřete textový dokument ve správci souborů, tak se " -"spustí pluma a zobrazí dotyčný dokument." -#: C/pluma.xml:260(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 msgid "The pluma Window" -msgstr "Okno aplikace pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "When you start pluma, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"Když spustíte pluma, objeví se následující okno:" -#: C/pluma.xml:264(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:285 msgid "pluma Window" -msgstr "Okno aplikace pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:270(phrase) -msgid "Shows pluma main window." -msgstr "Zobrazuje hlavní okno aplikace pluma." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:289 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/pluma_window.png' " +"md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:287 +msgid "" +" Shows pluma main " +"window. " +msgstr "" -#: C/pluma.xml:276(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:297 msgid "" "The pluma window contains the following elements:" msgstr "" -"Okno aplikace pluma obsahuje následující části:" -#: C/pluma.xml:279(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:300 msgid "Menubar" -msgstr "Panel nabídek" +msgstr "Lišta nabídek" -#: C/pluma.xml:281(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 msgid "" -"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in pluma." msgstr "" -"Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny příkazy, které jsou zapotřebí pro " -"práci v pluma." -#: C/pluma.xml:284(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:305 msgid "Toolbar" -msgstr "Panel nástrojů" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: C/pluma.xml:286(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"Panel nástrojů obsahuje část nejpoužívanějších příkazů ze celého panelu " -"nabídek." -#: C/pluma.xml:289(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:310 msgid "Display area" -msgstr "Zobrazovací plocha" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:291(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:312 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "Zobrazovací plocha obsahuje text ze soubory, který upravujete." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:294(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:315 msgid "Statusbar" -msgstr "Stavový řádek" +msgstr "Stavová lišta" -#: C/pluma.xml:296(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:317 msgid "" -"The statusbar displays information about current pluma activity and contextual information about the menu items. The " -"statusbar also displays the following information:" +"The statusbar displays information about current " +"pluma activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" -"Stavový řádek zobrazuje informace o současných činnostech " -"pluma a kontextové informace položkám nabídek. " -"Stavový řádek rovněž obsahuje následující informace:" -#: C/pluma.xml:299(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:320 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "Umístění kurzoru: číslo řádku a sloupce, kde se kurzor nachází." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:302(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " "INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " -"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +"contains the text OVR. Press the " +"Insert key to change edit mode." msgstr "" -"Režim psaní: Když je editor v režimu vkládání, tak stavový řádek obsahuje " -"text VLO. Když je editor v režimu přepisování, tak " -"stavový řádek obsahuje text PŘE. Režim můžete přepnout " -"klávesou Insert." -#: C/pluma.xml:307(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:328 msgid "Side Pane" -msgstr "Postranní panel" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:309(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:330 msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" -"Postranní panel obsahuje seznam otevřených dokumentů a další informace " -"závislé na tom, které zásuvné moduly jsou povolené." -#: C/pluma.xml:310(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:331 msgid "" -"By default the side pane is not shown. To show it, choose " -"ViewSide Pane." +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide " +"Pane." msgstr "" -"Ve výchozím stavu není postranní panel zobrazený. Pokud jej chcete zobrazit, " -"zvolte ZobrazitPostranní panel." -#: C/pluma.xml:313(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:334 msgid "Bottom Pane" -msgstr "Spodní panel" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:315(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:336 msgid "" -"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " -"Console plugin to display output." +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python" +" Console plugin to display output." msgstr "" -"Spodní panel využívají programátorské nástroje, jako je zásuvný modul " -"Konzola Pythonu k zobrazení výstupu." -#: C/pluma.xml:316(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" -"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " -"ViewBottom Pane." +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom " +"Pane." msgstr "" -"Ve výchozím stavu není spodní panel zobrazený. Pokud jej chcete zobrazit, " -"zvolte ZobrazitSpodní panel." -#: C/pluma.xml:320(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:341 msgid "" "When you right-click in the pluma window, the " "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" -"Pokud kliknete pravým tlačítkem v okně pluma, tak " -"aplikace zobrazí vyskakovací nabídku. Vyskakovací nabídka obsahuje " -"nejběžnější příkazy pro úpravu textu." -#: C/pluma.xml:322(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:343 msgid "" "Like other MATE applications, actions in pluma " "can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " -"User Guide." +"User " +"Guide." msgstr "" -"Podobně jako v jiných aplikacích MATE, můžete v pluma provádět činnosti několika způsoby: s pomocí nabídek, s pomocí " -"panelu nástrojů a nebo s pomocí klávesových zkratek. Klávesové zkratky " -"obecné pro všechny aplikace jsou uvedené v Uživatelské přiručce." -#: C/pluma.xml:327(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:348 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "Spouštění pluma z příkazového řádku" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:328(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:349 msgid "" "You can run pluma from a command line and open a " "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" -"pluma můžete spustit z příkazového řádku a přitom " -"otevřít jeden nebo i více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazové řádky " -"více souborů, napište příkaz podobně jako v následujícím příkladu a " -"stiskněte Return:" - -#: C/pluma.xml:329(replaceable) -msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" -msgstr "soubor1.txt soubor2.txt soubor3.txt" -#: C/pluma.xml:329(command) -msgid "pluma " -msgstr "pluma " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "" +"pluma file1.txt file2.txt " +"file3.txt" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:330(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:351 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "Případně můžete místo názvu souboru zadat URI." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:331(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:352 msgid "" -"For more information on how to run pluma from a " -"command line, see the unix manual page for pluma, pluma1." +"Refer to the pluma1" +" man page for more information on how to run " +"pluma from a command line." msgstr "" -"Více informací o tom, jak spustit pluma z " -"příkazové řádky najdete v unixových manuálových stránkách pluma pluma1." -#: C/pluma.xml:336(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" msgstr "Práce se soubory" -#: C/pluma.xml:340(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:361 msgid "Creating a New Document" -msgstr "Vytváření nového dokumentu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:341(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:362 msgid "" -"To create a new document, choose FileNew. The application " -"displays a new blank document in the pluma window." +"To create a new document, choose " +"FileNew." +" The application displays a new blank document in the " +"pluma window." msgstr "" -"Nový dokument vytvoříte volbou SouborNový. Aplikace " -"pluma zobrazí v okně nový prázdný dokument." -#: C/pluma.xml:346(title) C/pluma.xml:1597(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618 msgid "Opening a File" -msgstr "Otevírání souboru" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:347(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:368 msgid "" -"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " -"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the pluma " -"window." +"To open a file, choose " +"FileOpen" +" to display the Open File dialog. Select the file that " +"you want to open, then click Open. The file is " +"displayed in the pluma window." msgstr "" -"Pokud chcete otevřít soubor, zvolte SouborOtevřít a objeví se dialog " -"Otevřít soubory. Zvolte soubor, který chcete otevřít a " -"klikněte na Otevřít. Soubor se zobrazí v okně " -"pluma." -#: C/pluma.xml:349(phrase) -msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "Zobrazuje ikonu nabídky Nedávné soubory. " +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:370 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' " +"md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:349(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:370 msgid "" "The application records the paths and filenames of the five most recent " "files that you edited and displays the files as menu items on the " -"File menu. You can also click on " -"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +"File menu. You can also click on" +" the Shows Recent Files menu " +"icon. icon on the toolbar to " +"display the list of recent files." msgstr "" -"Aplikace si pamatuje cesty a názvy souborů několika posledních dokumentů, " -"které jste upravovali, a přidává je jako položky do nabídky " -"Soubor. Můžete je také zobrazit " -"kliknutím na ikonu na panelu nástrojů." -#: C/pluma.xml:351(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:372 msgid "" "You can open multiple files in pluma. The " "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see ." msgstr "" -"V pluma můžete otevřít více souborů naráz. " -"Aplikace pro každý otevřený soubor přidá do okna další kartu. Více se o tom " -"dozvíte v ." -#: C/pluma.xml:357(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:378 msgid "Saving a File" -msgstr "Ukládání souboru" +msgstr "Uložení souboru" -#: C/pluma.xml:358(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:379 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "Ukládat můžete soubory následujícími způsoby:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:381 msgid "" -"To save changes to an existing file, choose FileSave." +"To save changes to an existing file, choose " +"FileSave." msgstr "" -"Pokud chcete uložit existující soubor, zvolte SouborUložit." -#: C/pluma.xml:362(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:383 msgid "" "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " -"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " -"dialog, then click Save." +" File Save As " +". Enter a name for the file in the Save As" +" dialog, then click Save." msgstr "" -"Pokud chcete uložit nový soubor nebo existující soubor pod novým názvem, " -"zvolte SouborUložit jako. V dialogu Uložit jako " -"zadejte název souboru a klikněte na Uložit." -#: C/pluma.xml:364(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" -"To save all of the files that are currently open in pluma, choose DocumentsSave All." +"To save all the files that are currently open in " +"pluma, choose " +"Documents Save All " +"." msgstr "" -"Pokud chcete uložit všechny soubory současně otevřené v pluma, zvolte DokumentyUložit vše." -#: C/pluma.xml:367(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:388 msgid "" -"To close all of the files that are currently open in pluma, choose DocumentsClose All." +"To close all the files that are currently open in " +"pluma, choose " +"Documents Close All " +"." msgstr "" -"Pro zavření všech souborů, které jsou současně v pluma otevřené, zvolte DokumentyZavřít vše." -#: C/pluma.xml:372(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:393 msgid "Opening a File from a URI" -msgstr "Otevírání souboru z URI" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:373(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:394 msgid "" "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " "following steps:" msgstr "" -"Pokud chcete otevřít soubor z Uniform Resource Identifier (URI), proveďte " -"následující kroky:" -#: C/pluma.xml:376(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:397 msgid "" -"Choose FileOpen Location to display the Open Location " -"dialog." +"Choose File Open " +"Location to display the Open " +"Location dialog." msgstr "" -"Zvolte SouborOtevřít umístění a zobrazí se dialog Otevřít umístění." -#: C/pluma.xml:379(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:400 msgid "Enter the URI of the file that you want to open." -msgstr "Zadejte URI souboru, který chcete otevřít." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:382(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:403 msgid "" "Use the Character coding drop-down list to select the " "appropriate character coding." msgstr "" -"Použijte vyskakovací seznam Kódování znaků k zadání " -"správného kódování znaků." -#: C/pluma.xml:385(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:406 msgid "Click Open." -msgstr "Klikněte na Otevřít." +msgstr "Klikněte na tlačítko Otevřít." -#: C/pluma.xml:388(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:409 msgid "" -"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " -"methods supported by mate-vfs." +"Valid types of URI include " +"http:, ftp:, file:," +" and all the methods supported by mate-vfs." msgstr "" -"Platné typy URI zahrnují http:, ftp:, file: a všechny další " -"metody podporované mate-vfs." -#: C/pluma.xml:389(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:410 msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " -"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " -"servers may correctly work with saving remote files." +"read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may " +"correctly work with saving remote files." msgstr "" -"Soubory z některých typů URI se otevírají v pouze pro čtení a pokud chcete " -"uložit změny, musíte tak provést na jiné místo. Konkrétně HTTP umožňuje " -"soubory pouze číst. Soubory otevřené z FTP jsou pouze pro čtení, protože ne " -"všechny FTP servery pracují korektně s ukládáním vzdálených souborů." -#: C/pluma.xml:390(para) +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:411 msgid "" -"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " -"setting the key /apps/pluma/preferences/editor/save/" -"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key " +"/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes," +" but this may cause errors." msgstr "" -"Ukládání na FTP servery můžete povolit v Editoru nastavení " -"nastavením klíče /apps/pluma/preferences/editor/save/" -"writable_vfs_schemes, ale může to způsobovat chyby." -#: C/pluma.xml:395(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "Working With Tabs" -msgstr "Práce s kartami." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:397(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 msgid "" "When more than one file is open, pluma shows a " "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" -"Pokud je otevřený víc než jeden soubor, pluma " -"vytvoří v zobrazovací oblasti pro každý dokument kartu. Mezi dokumenty se přepíná kliknutím na kartu." -#: C/pluma.xml:398(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:419 msgid "" -"To move a document to another pluma window, drag " -"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +"To move a document to another pluma window, drag" +" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" -"Dokumenty můžete přesouvat mezi okny pluma, stačí " -"jednoduše přetáhnout příslušnou kartu myší do kterého okna chcete." -#: C/pluma.xml:399(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:420 msgid "" -"To move a document to a new pluma window, either " -"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +"To move a document to a new pluma window, either" +" drag its tab to the desktop, or choose " +"Documents Move to New Window " +"." msgstr "" -"Pokud chcete dokument přesunout do nového okna pluma, tak přesuňte příslušnou kartu myší na plochu a nebo zvolte " -"DokumentyPřesunout do nového " -"okna." -#: C/pluma.xml:405(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:426 msgid "Working with Text" -msgstr "Práce s textem" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:409(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "Úprava textu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:410(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:431 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "Text souboru můžete upravovat následujícími postupy:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:412(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:433 msgid "" -"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " -"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion " +"cursor marks the point where new text appears. To change this, " +"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" -"Psát na klávesnici nový text. Psát se bude v místě, kde bliká " -"vkládací kurzor. Jeho pozici můžete měnit kurzorovými " -"klávesami nebo kliknutím myší." -#: C/pluma.xml:414(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 msgid "" -"To copy the selected text to the clipboard, choose " -"EditCopy." +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"Edit Copy ." msgstr "" -"Vybraný text zkopírujete do schránky volbou UpravitKopírovat." -#: C/pluma.xml:416(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:437 msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to the " -"clipboard, choose EditCut." +"clipboard, choose Edit " +"Cut ." msgstr "" -"Vymazat vybraný text ze souboru a zároveň ho přesunout do schránky lze " -"volbou UpravitVyjmout." -#: C/pluma.xml:418(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 msgid "" -"To permanently delete the selected text from the file, choose " -"EditDelete." +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"Edit Delete ." msgstr "" -"Trvale vymazat vybraný text ze souboru můžete pomocí " -"UpravitVymazat." -#: C/pluma.xml:420(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:441 msgid "" "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " -"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +" Edit Paste " +". You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" -"Obsah schránky vložíte na aktuální pozici kurzoru pomocí " -"UpravitVložit. Než můžete text vložit, musíte jej nejdříve nakopírovat nebo " -"vyjmout do schránky, ať už v pluma nebo jiné aplikaci." -#: C/pluma.xml:422(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "" -"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +"To select all the text in a file, choose " +"Edit Select All ." msgstr "" -"Všechen text v souboru označíte volbou UpravitVybrat vše." -#: C/pluma.xml:428(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:449 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "Vracení a opětovné provádění změn" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:429(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:450 msgid "" -"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " -"action, choose EditRedo." +"To undo a change you have made, choose Edit " +"Undo . To reverse this action, " +"choose Edit Redo " +"." msgstr "" -"Pokud chcete vrátit zpět změny, které jste provedli, tak zvolte " -"UpravitZpět. Opakem k této funkci je UpravitZnovu." -#: C/pluma.xml:434(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:455 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "Vyhledávání a nahrazování" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:436(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:457 msgid "" "In pluma, there are two ways of searching for " "text. You can use the Find dialog to search for a " "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" -"V programu pluma jsou dva způsoby, jak vyhledat " -"text. Můžete použít dialog Hledat k hledání zadané " -"části textu nebo Inkrementální hledání ke zvýraznění " -"textu ve shodně s textem jak jej píšete." -#: C/pluma.xml:441(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:462 msgid "Finding Text" -msgstr "Vyhledávání textu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:442(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:463 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" -"Pokud chcete v souboru vyhledat textový řetězec, postupujte podle " -"následujících kroků:" -#: C/pluma.xml:444(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:465 msgid "" -"Choose SearchFind to display the Find dialog." +"Choose Search " +"Find to display the " +"Find dialog." msgstr "" -"Zvolte HledatHledat a objeví se dialog Hledat." -#: C/pluma.xml:446(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:467 msgid "" -"Type the string that you want to find in the Search for " -"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"Type the string that you want to find in the Search for" +" field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "." msgstr "" -"Do pole Hledat zadejte řetězec, který chcete najít. " -"Můžete zadat i různé speciální znaky, jako je třeba zalomení řádku nebo " -"tabelátor, jak je uvádí ." -#: C/pluma.xml:448(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:469 msgid "" "Click Find to search the file for the first " "occurrence of the string after your current cursor position. If " @@ -987,1900 +876,1934 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" -"Klikněte na Hledat a soubor se začne od současné " -"pozice kurzoru prohledávat na výskyt zadaného řetězce. Jakmile " -"pluma najde první výskyt, tak nalezený řetězec " -"vybere. Ostatní výskyty se zvýrazní." -#: C/pluma.xml:450(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:471 msgid "" -"To find the next occurrence of the string, click Find " -"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " -"choose SearchFind Previous." +"To find the next occurrence of the string, click Find" +" or choose Search Find " +"Next . To find the previous occurrence of the " +"text, choose Search Find " +"Previous ." msgstr "" -"Další výskyty najdete opětovným kliknutím na Hledat " -"nebo přes HledatHledat " -"následující. Předchozí výskyt řetězce se hledá " -"volbou HledatHledat předchozí." -#: C/pluma.xml:453(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:474 msgid "" "After you have closed the Find dialog, you can still " -"move the selection to other occurrences of the text by choosing " -"SearchFind Next and SearchFind " -"Previous." +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +" Search Find Next " +" and Search Find " +"Previous ." msgstr "" -"Hledat výskyty řetězce funkcemi HledatHledat následující a " -"HledatHledat předchozí můžete i po zavření dialogu Hledat." -#: C/pluma.xml:454(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:475 msgid "" -"To remove the highlighting from the text, choose " -"SearchClear Highlight." +"To remove the highlighting from the text, choose " +"Search Clear Highlight " +"." msgstr "" -"Pokud už nechcete mít v textu zvýrazněné výskyty hledaného řetězce, musíte " -"použít HledatZrušit " -"zvýrazňování." -#: C/pluma.xml:458(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:479 msgid "Incremental Search" -msgstr "Inkrementální vyhledávání" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:460(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:481 msgid "" "Incremental search highlights matching text in the document as you type it " "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" -"Inkrementální vyhledávání zvýrazňuje shodný text v dokumentu tak, jak jej " -"píšete písmenko po písmenku. (Funguje to podobně jako vyhledávání v " -"některých webových prohlížečích.)" -#: C/pluma.xml:461(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:482 msgid "" -"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " -"search box appears at the top of the display area." +"To start an incremental search, choose " +"Search Incremental Search " +". The search box appears at the top of the display area." msgstr "" -"Inkrementální vyhledávání začnete pomocí HledatInkrementální hledání. V " -"horní části zobrazovací plochy se objeví vyhledávací políčko." -#: C/pluma.xml:462(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:483 msgid "" -"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " -"first instance after the cursor position is also selected." +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" +" first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" -"Stačí začít psát a v textu se budou zvýrazňovat shody. První výskyt od " -"pozice kurzoru se navíc i vybere." -#: C/pluma.xml:463(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:484 msgid "" "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " -"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +"search box open, press " +"CtrlG. Press " +"CtrlShiftG" +" to go back to the previous match." msgstr "" -"Pokud chcete výběr posunout na následující shodný text a přitom nechat " -"zobrazené políčko inkrementálního vyhledávání, tak stiskněte " -"CtrlG. Zpět na " -"předchozí výskyt přesunete výběr stiskem CtrlShiftG." -#: C/pluma.xml:464(para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:485 msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" -"Pro pohyb mezi nalezenými výskyty řetězce můžete použít i klávesové šipky " -"nahoru a dolů nebo kolečko myši." -#: C/pluma.xml:469(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:490 msgid "Replacing Text" -msgstr "Nahrazování textu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:471(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:492 msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" -"Pokud chcete v souboru řetězec najít a nahradit jej jiným řetězcem, " -"postupujte následovně:" -#: C/pluma.xml:473(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:494 msgid "" -"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +"Choose Search " +"Replace to display the " +"Replace dialog." msgstr "" -"Zvolte HledatNahradit a zobrazí se dialog Nahradit." -#: C/pluma.xml:475(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:496 msgid "" -"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " -"tab: see ." +"Type the string that you want to find, in the Search " +"for field. You can include special characters such as a new line " +"or tab: see ." msgstr "" -"Do pole Hledat zadejte řetězec, který chcete najít. " -"Můžete zadat i různé speciální znaky, jako je třeba zalomení řádku nebo " -"tabelátor, jak je uvádí ." -#: C/pluma.xml:476(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:497 msgid "" -"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " -"the Replace with field." +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" +" the Replace with field." msgstr "" -"Řetězec, kterým chcete nahrazovat nalezený řetězec, zadejte do pole " -"Nahradit za." -#: C/pluma.xml:480(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:501 msgid "" "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " "Find. If pluma finds the " -"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " -"next occurrence of the string, click Find again." +"string, the application selects the string. Click " +"Replace to replace the selected occurrence of the " +"string. To find the next occurrence of the string, click " +"Find again." msgstr "" -"Pokud chcete každý nalezený výskyt řetězce před jeho nahrazení zkontrolovat, " -"klikněte na Hledat. Pokud pluma řetězec nalezne, tak jej vybere. Vy potom kliknete na " -"Nahradit a vybraný řetězec se nahradí. Pro " -"pokračování na další výskyt řetězce klikněte znovu na Hledat." -#: C/pluma.xml:481(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:502 msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" -"Jestliže chcete nahradit úplně všechny výskyty řetězce v celém dokumenty, " -"tak klikněte na Nahradit vše." -#: C/pluma.xml:486(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:507 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "Volby vyhledávání a nahrazování" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:487(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:508 msgid "" "The Find dialog and the Replace " "dialog both have the following options:" msgstr "" -"Oba dialog Hledat i Nahradit mají " -"následující volby:" -#: C/pluma.xml:489(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "Select the Match case option to only find occurrences " "of the string that match the case of the text that you type. For example, " -"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" -"\"." +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match " +"\"text\"." msgstr "" -"Volbu Rozlišovat velikost písmen vyberte jen v případě, " -"že chcete hledat výskyt řetězců, které se shodují i velikostí písmen. " -"Například s touto zapnutou volbou slovo „TEXT“ neodpovídá slovu „text“." -#: C/pluma.xml:491(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:512 msgid "" "Select the Match entire word only option to only find " "occurrences of the string that match the entire words of the text that you " "type. For example, with Match entire word only " "selected, \"text\" will not match \"texture\"." msgstr "" -"Volbu Hledat pouze celá slova vyberte jen v případě, že " -"chcete hledat výskyty, které odpovídají hledanému textu jako samostatné " -"slovo. Například se zapnutou touto volbou slovo „text“ neodpovídá slovu " -"„textura“." -#: C/pluma.xml:493(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:514 msgid "" "Select the Search backwards option to search backwards " "towards the beginning of the document." msgstr "" -"Volba Hledat pozpátku způsobí, že se bude hledat od " -"pozice kurzoru směrem k začátku dokumentu." -#: C/pluma.xml:495(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 msgid "" "Select the Wrap around option to search to one end of " "the document and then continue the search from the other end of the file." msgstr "" -"Volba Přecházet přes okraj způsobí, že po dosažení " -"konce dokumentu bude hledání pokračovat od opačného konce dokumentu." -#: C/pluma.xml:502(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:523 msgid "Special Characters" -msgstr "Speciální znaky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:503(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:524 msgid "" "You can include the following escape sequences in the text to find or " "replace to represent special characters:" msgstr "" -"Pro vyhledávání nebo nahrazování speciálních znaků můžete zadávat " -"následující escape sekvence:" -#: C/pluma.xml:506(literal) -msgid "\\n" -msgstr "\\n" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:527 +msgid "\\n" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:508(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 msgid "Specifies a new line." -msgstr "Představuje znak NL (nový řádek)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:512(literal) -msgid "\\t" -msgstr "\\t" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:533 +msgid "\\t" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:514(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:535 msgid "Specifies a tab character." -msgstr "Představuje znak tabelátor." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:518(literal) -msgid "\\r" -msgstr "\\r" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:539 +msgid "\\r" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:520(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 msgid "Specifies a carriage return." -msgstr "Představuje znak CR (na začátek řádku)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:524(literal) -msgid "\\\\" -msgstr "\\\\" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:545 +msgid "\\\\" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:526(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:547 msgid "" "The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " "For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " "you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " -"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to " -"double the number of searched backslashes." +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" +" double the number of searched backslashes." msgstr "" -"Znak zpětné lomítko musí být ošetřený jako escape sekvence. Pokud chcete " -"například najít řetězec „\\n“, musíte do pole " -"Hledat zadat „\\\\n“. Jednoduše řečeno, každé zpětné " -"lomítko, které hledáte, musíte zadat zdvojeně." -#: C/pluma.xml:538(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:559 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" -msgstr "Umístění kurzoru na zadaný řádek" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:540(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:561 msgid "" "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " -"SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." +" Search Go to Line" +" . The line number box appears at the top of the display area." msgstr "" -"Pokud hodláte přesunout kurzor na určitý řádek v aktuálním souboru, použijte " -"HledatPřejít na řádek. V horní části zobrazovací plochy se objeví " -"políčka na zadání čísla řádku." -#: C/pluma.xml:541(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:562 msgid "" "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " "the document will scroll to the specified line." msgstr "" -"Jakmile začnete psát číslo řádku, na který chcete kurzor přesunout, začne se " -"dokument posouvat na zadaný řádek." -#: C/pluma.xml:542(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:563 msgid "" "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " "Return." msgstr "" -"Zadání dokončíte stiskem Return. Poličko zmizí a kurzor se " -"přesune na zadaný řádek." -#: C/pluma.xml:548(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:569 msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:552(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "Nastavení voleb stránky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:554(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:575 msgid "" -"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"To set the page options, choose File " +"Page Setup to display the " "Page Setup dialog." msgstr "" -"Pro nastavení voleb stránky vyberte SouborNastavení stránky a objeví " -"se dialog Nastavení stránky." -#: C/pluma.xml:556(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:577 msgid "" "The Page Setup dialog enables you to specify the " "following print options:" msgstr "" -"V dialogu Nastavení stránky můžete upravovat " -"následující volby pro stránku:" -#: C/pluma.xml:559(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:580 msgid "General Tabbed Section" -msgstr "Karta Všeobecné" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:561(guilabel) -msgid "Print syntax highlighting" -msgstr "Tisk zvýrazňování syntaxe" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:582 +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:563(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:584 msgid "" "Select this option to print syntax highlighting. For more information about " "syntax highlighting, see ." msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud chcete tisknout zvýrazněnou syntaxi. Více " -"informací o zvýrazňování syntaxe podává ." -#: C/pluma.xml:566(guilabel) -msgid "Print page headers" -msgstr "Tisk záhlaví stránky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:587 +msgid "Print page headers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:568(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:589 msgid "" "Select this option to include a header on each page that you print. You " "cannot configure the header." msgstr "" -"Touto volbou zajistíte tisk záhlaví na každé vyjeté stránce. Vzhled záhlaví " -"nelze nastavit." -#: C/pluma.xml:571(guilabel) C/pluma.xml:1183(guilabel) -msgid "Line Numbers" -msgstr "Čísla řádků" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:574(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:595 msgid "" "Select the Print line numbers option to include line " "numbers when you print a file." msgstr "" -"Zvolte Tisknout čísla řádků, aby se při tisku souboru " -"před každý řádek umístilo jeho číslo." -#: C/pluma.xml:575(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:596 msgid "" -"Use the Number every ... lines spin box to specify how " -"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " -"and so on." +"Use the Number every ... lines spin box to specify how" +" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," +" and so on." msgstr "" -"Použijte číselné pole Číslo každých ... řádků k určení, " -"jak často se mají čísla řádků tisknout. Například na každém 5 řádku, každém " -"10 řádku atd." -#: C/pluma.xml:578(guilabel) C/pluma.xml:1176(guilabel) C/pluma.xml:1693(para) -msgid "Text Wrapping" -msgstr "Zalamování textu" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:580(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:601 msgid "" "Select the Enable text wrapping option to wrap text " "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." msgstr "" -"Zvolte Povolit zalamování textu, aby se při tisku " -"souboru text zalamoval na úrovni znaků na nové řádky. Zalamování nemá vliv " -"na číslování řádků, zlámaný řádek se počítá jako jeden." -#: C/pluma.xml:582(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:603 msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -"Zvolte Nerozdělovat slova na dva řádky, aby se text při " -"tisku souboru zalamoval na další řádek na úrovni slov." -#: C/pluma.xml:590(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:611 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: C/pluma.xml:592(guilabel) -msgid "Body" -msgstr "Tělo" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:613 +msgid "Body" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:594(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:615 msgid "" -"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"Click on this button to select the font used to print the body text of a " "file." msgstr "" -"Klikněte na toto tlačítko, abyste mohli vybrat písmo použité pro tisk těla " -"textu." -#: C/pluma.xml:597(guilabel) -msgid "Line numbers" -msgstr "Čísla řádků" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:618 +msgid "Line numbers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:600(para) -msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." msgstr "" -"Klikněte na toto tlačítko, abyste mohli vybrat písmo použité pro tisk čísel " -"řádků." -#: C/pluma.xml:603(guilabel) -msgid "Headers and footers" -msgstr "Záhlaví a zápatí" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:624 +msgid "Headers and footers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:605(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:626 msgid "" "Click on this button to select the font to use to print the headers and " "footers in a file." msgstr "" -"Klikněte na toto tlačítko, abyste mohli vybrat písmo použité pro tisk " -"záhlaví a zápatí." -#: C/pluma.xml:609(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:630 msgid "" "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " -"pluma, click Restore Default Fonts." +"pluma, click Restore Default " +"Fonts." msgstr "" -"Výchozí písma pro tisk souborů z pluma nastavíte " -"zpátky kliknutím na Obnovit výchozí písma." -#: C/pluma.xml:616(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:637 msgid "Printing a Document" -msgstr "Tisk dokumentu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:617(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:638 msgid "" "You can use pluma to perform the following print " "operations:" msgstr "" -"V pluma můžete provádět následující tiskové " -"operace:" -#: C/pluma.xml:619(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Print a document to a printer." -msgstr "Tisk dokumentu na tiskárnu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:621(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:642 msgid "Print the output of the print command to a file." -msgstr "Tisk výstupu zpracování tisku do souboru" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:624(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:645 msgid "" -"If you print to a file, pluma sends the output of " -"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"If you print to a file, pluma sends the output of" +" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " "PostScript and Portable Document Format (PDF)." msgstr "" -"Pokud tisknete do souboru, pluma posílá výstup " -"do souboru v předtiskovém formátu. Nejběžnější předtiskové formáty jsou " -"PostScript a Portable Document Format (PDF)." -#: C/pluma.xml:626(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:647 msgid "" -"To preview the pages that you want to print, choose " -"FilePrint Preview." +"To preview the pages that you want to print, choose " +"File Print Preview " +"." msgstr "" -"Náhled stránek, které chcete tisknout, můžete zobrazit pomocí " -"SouborNáhled před tiskem." -#: C/pluma.xml:628(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:649 msgid "" -"To print the current file to a printer or a file, choose " -"FilePrint to display the Print dialog." +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"File Print to " +"display the Print dialog." msgstr "" -"Tisk současného souboru na tiskárnu nebo do souboru začnete volbou " -"SouborTisk, která vám zobrazí dialog Tisk." -#: C/pluma.xml:630(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:651 msgid "" "The Print dialog enables you to specify the following " "print options:" msgstr "" -"Dialog Tisk vám dovoluje přizpůsobit následující " -"nastavení:" -#: C/pluma.xml:633(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:654 msgid "Job Tabbed Section" -msgstr "Karta Úloha" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:635(guilabel) -msgid "Print range" -msgstr "Rozsah tisku" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:656 +msgid "Print range" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:637(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:658 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Zvolte jednu z následujících možností pro určení, které stránky vytisknout:" -#: C/pluma.xml:640(guilabel) -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:661 +msgid "All" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:641(para) -msgid "Select this option to print all of the pages in the file." -msgstr "Tato volba způsobí vytisknutí všech stránek souboru." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:662 +msgid "Select this option to print all the pages in the file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:644(guilabel) -msgid "Lines" -msgstr "Řádky" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:665 +msgid "Lines" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:645(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:666 msgid "" "Select this option to print the specified lines only. Use the " "From and To spin boxes to specify " "the line range." msgstr "" -"Touto volbou vytisknete jen určené řádky. V polích Od a " -"do zadejte rozsah stránek." -#: C/pluma.xml:648(guilabel) -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "Selection" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:649(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:670 msgid "" "Select this option to print the selected text only. This option is only " "available if you select text." msgstr "" -"Tato volba způsobí, že se vytiskne jen vybraný text. Dostupná je ale jen v " -"případě, že nějaký text vybraný je." -#: C/pluma.xml:655(guilabel) -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:676 +msgid "Copies" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:657(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:678 msgid "" -"Use the Number of copies spin box to specify the number " -"of copies of the file that you want to print." +"Use the Number of copies spin box to specify the number" +" of copies of the file that you want to print." msgstr "" -"V poli Kopie můžete zadat kolik kopií souboru chcete " -"vytisknout." -#: C/pluma.xml:658(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:679 msgid "" -"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +"If you print multiple copies of the file, select the " +"Collate option to collate the printed copies." msgstr "" -"Pokud tisknete více kopií souboru, můžete volbou Setřídit zajistit, že se stránky správně seřadí." -#: C/pluma.xml:665(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:686 msgid "Printer Tabbed Section" -msgstr "Karta Tiskárna" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:667(guilabel) -msgid "Printer" -msgstr "Tiskárna" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:688 +msgid "Printer" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:669(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:690 msgid "" -"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " -"file." +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" file." msgstr "" -"Použijte tento vyskakovací seznam k výběru tiskárny, na kterou chcete soubor " -"vytisknout." -#: C/pluma.xml:672(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:693 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:674(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:695 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "V seznamu si zvolte nastavení tiskárny." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:676(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:697 msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"Pokud chcete nastavení tiskárny upravit, klikněte na Nastavit. Můžete například povolit nebo zakázat oboustranný tisk nebo " -"naplánovat zpožděný tisk, pokud tiskárna tyto věci podporuje." -#: C/pluma.xml:680(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Místo" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:701 +msgid "Location" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:682(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:703 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -"V tomto seznamu vyberte z následujících možností, kam se má tisk provést:" -#: C/pluma.xml:687(guilabel) -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:708 +msgid "CUPS" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:689(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:710 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "Tisknout soubor na tiskárnu CUPS." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:693(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:714 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Pokud je vybraná tiskárna tiskárnou CUPS, pak je CUPS " -"jedinou nabízenou volbou v tomto seznamu." -#: C/pluma.xml:700(guilabel) -msgid "lpr" -msgstr "lpr" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:721 +msgid "lpr" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:702(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:723 msgid "Print the file to a printer." -msgstr "Tisknout soubor na tiskárnu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:708(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:729 +msgid "File" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:710(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:731 msgid "Print the file to a PostScript file." -msgstr "Tisknut soubor do souboru formátu PostScript." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:713(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:734 msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" -"Kliknutím na Uložit jako se zobrazí dialog, ve kterém " -"můžete zadat název a umístění souboru formátu PostScript." -#: C/pluma.xml:719(guilabel) -msgid "Custom" -msgstr "Uživatelský" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:740 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:721(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "Use the specified command to print the file." -msgstr "Použít zadaný příkaz pro tisk do souboru." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:724(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:745 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -"Do textového pole zadejte název příkazu. Včetně všech voleb příkazového " -"řádku." -#: C/pluma.xml:732(guilabel) -msgid "State" -msgstr "Stav" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:753 +msgid "State" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:734(para) C/pluma.xml:740(para) C/pluma.xml:746(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "Tato funkcionalita není v této verzi pluma podporovaná." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:738(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:759 +msgid "Type" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:744(guilabel) -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:765 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:754(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Paper Tabbed Section" -msgstr "Karta Papír" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:756(guilabel) -msgid "Paper size" -msgstr "Velikost papíru" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:777 +msgid "Paper size" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:758(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:779 msgid "" -"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " -"print the file." +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the file." msgstr "" -"V tomto vyskakovacím seznamu si zvolte velikost papíru, na který hodláte " -"tisknout." -#: C/pluma.xml:761(guilabel) -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:782 +msgid "Width" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:763(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:784 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -"V tomto poli můžete zadat šířku papíru. V přiléhajícím seznamu můžete zvolit " -"jednotky, v kterých budete rozměry zadávat." -#: C/pluma.xml:766(guilabel) -msgid "Height" -msgstr "Šířka" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:787 +msgid "Height" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:768(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:789 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "V tomto poli můžete zadat výšku papíru." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:771(guilabel) -msgid "Feed orientation" -msgstr "Orientace podavače" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:792 +msgid "Feed orientation" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:773(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:794 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" -"V tomto vyskakovacím seznamu zadejte, jak je natočený papír v podavači." -#: C/pluma.xml:776(guilabel) -msgid "Page orientation" -msgstr "Orientace papíru" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:797 +msgid "Page orientation" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:778(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:799 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" -"V tomto vyskakovacím seznamu zvolte, jaká má být orientace papíru pro tisk." -#: C/pluma.xml:781(guilabel) -msgid "Layout" -msgstr "Rozvržení" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:802 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:783(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:804 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" -"Použijte tento vyskakovací seznam k volbě rozvržení stránky. V " -"Náhledu se vám ukazuje, jak zvolené rozvržení vypadá." -#: C/pluma.xml:786(guilabel) -msgid "Paper tray" -msgstr "Zdroj papíru" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:807 +msgid "Paper tray" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:788(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:809 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" -"V tomto vyskakovacím seznamu můžete zvolit, ze kterého podavače bude " -"tiskárna brát papír." -#: C/pluma.xml:799(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:820 msgid "Programming Features" -msgstr "Programátorské funkce" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:801(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:822 msgid "" "Several of pluma's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." +"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" -"Několik programátorských funkcí je v pluma " -"nabízeno v podobě zásuvných modulů. Například zásuvný modul Seznam tagů " -"poskytuje seznam nejpoužívanějších tagů pro různé značkovací jazyky: viz " -"." -#: C/pluma.xml:805(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:826 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Zvýrazňování syntaxe" -#: C/pluma.xml:806(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:827 msgid "" "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " "parts of the text in different colors." msgstr "" -"Zvýrazňování syntaxe usnadňuje čtení zdrojového kódu díky různobarevnému " -"rozlišení částí textu." -#: C/pluma.xml:808(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:829 msgid "" "pluma chooses an appropriate syntax highlighting " "mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " -"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +"choose View Highlight " +"Mode , then choose one of the following menu " +"items:" msgstr "" -"pluma zvolí příslušné zvýrazňování syntaxe na " -"základě typu dokumentu. Režim můžete ručně přenastavit volbou " -"ZobrazitRežim zvýrazňování a následným výběrem z nabídek:" -#: C/pluma.xml:811(guimenuitem) -msgid "Normal" -msgstr "Prostý text" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:832 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:813(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:834 msgid "Do not display any syntax highlighting." -msgstr "Nezobrazuje žádné zvýraznění syntaxe." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:817(guisubmenu) -msgid "Sources" -msgstr "Zdrojové kódy" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:838 +msgid "Sources" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:819(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:840 msgid "" "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " "Sources submenu to select the source code type." msgstr "" -"Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro zdrojové kódy. V podnabídce " -"Zdrojové kódy zvolte typ zdrojového kódu." -#: C/pluma.xml:823(guisubmenu) -msgid "Markup" -msgstr "Značky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:844 +msgid "Markup" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:825(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 msgid "" -"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +"Markup submenu to select the markup code type." msgstr "" -"Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro značkovací jazyky. V podnabídce " -"Značky zvolte typ značkovacího jazyka." -#: C/pluma.xml:829(guisubmenu) -msgid "Scripts" -msgstr "Skripty" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:850 +msgid "Scripts" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:831(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:852 msgid "" "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " "Scripts submenu to select the script code type." msgstr "" -"Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro skriptovací jazyky. V podnabídce " -"Skripty zvolte typ skriptovacího jazyka." -#: C/pluma.xml:835(guisubmenu) -msgid "Others" -msgstr "Jiné" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:856 +msgid "Others" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:837(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:858 msgid "" "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " "Others submenu to select the code type." msgstr "" -"Zobrazuje zvýraznění syntaxe pro ostatní kód. V podnabídce Jiné zvolte typ kódu." -#: C/pluma.xml:845(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:866 msgid "Piping the Output of a Command to a File" -msgstr "Propojení výstupu příkazu do souboru" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:846(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:867 msgid "" -"You can use pluma to pipe the output of a command " -"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " -"command to a text file, type ls | pluma, then press " +"You can use pluma to pipe the output of a command" +" to a text file. For example, to pipe the output of an ls" +" command to a text file, type ls | pluma, then press " "Return." msgstr "" -"Můžete pluma použít k propojení výstupu příkazu " -"do textového souboru. Například chcete dostat do textového souboru výstup " -"příkazu ls, tak stačí napsat ls | pluma a stisknout Return." -#: C/pluma.xml:847(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:868 msgid "" "The output of the ls command is displayed in a new text " "file in the pluma window." msgstr "" -"Výstup příkazu ls se zobrazí jako nový textový soubor v " -"okně pluma." -#: C/pluma.xml:848(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:869 msgid "" "Alternatively, you can use the External tools " "plugin to pipe command output to the current file." msgstr "" -"Případně lze použít i zásuvný modul Externí nástroje, který propojí výstup příkazu do současného souboru." -#: C/pluma.xml:854(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:875 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:855(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:876 msgid "" "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " -"and menus. The following tables list all of pluma's shortcut keys." +"and menus. The following tables list all of " +"pluma's shortcut keys." msgstr "" -"Používejte klávesové zkratky pro provádění běžných úkonů rychleji než " -"kdybyste pracovali s myší a nabídkami. Následující tabulky uvádějí klávesové " -"zkratky aplikace pluma." -#: C/pluma.xml:856(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:877 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" -"Více o klávesových zkratkách viz Uživatelská příručka k pracovnímu prostředí." -#. ============= Tabs ======================== -#: C/pluma.xml:859(bridgehead) C/pluma.xml:1215(guilabel) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:880 msgid "Tabs" -msgstr "Tabelátory" +msgstr "Karty" -#: C/pluma.xml:860(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:881 msgid "Shortcuts for tabs:" -msgstr "Klávesové zkratky pro karty:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:868(para) C/pluma.xml:912(para) C/pluma.xml:968(para) -#: C/pluma.xml:1024(para) C/pluma.xml:1052(para) C/pluma.xml:1099(para) -#: C/pluma.xml:1142(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989 +#: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120 +#: C/index.docbook:1163 msgid "Shortcut Key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: C/pluma.xml:870(para) C/pluma.xml:914(para) C/pluma.xml:970(para) -#: C/pluma.xml:1026(para) C/pluma.xml:1054(para) C/pluma.xml:1101(para) -#: C/pluma.xml:1144(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991 +#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122 +#: C/index.docbook:1165 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: C/pluma.xml:875(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:896 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:876(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:897 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "Přepnout na následující kartu vlevo." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:879(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:900 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:880(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:901 msgid "Switches to the next tab to the right." -msgstr "Přepnout na následující kartu vpravo." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:883(para) C/pluma.xml:947(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968 msgid "Ctrl + W" -msgstr "Ctrl + W" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:884(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:905 msgid "Close tab." -msgstr "Zavřít kartu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:887(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:908 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "Ctrl + Shift + L" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:888(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:909 msgid "Save all tabs." -msgstr "Uložit všechny karty." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:891(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:912 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "Ctrl + Shift + W" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:892(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:913 msgid "Close all tabs." -msgstr "Zavřít všechny karty." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:895(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:916 msgid "Alt + n" -msgstr "Alt + n" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:896(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:917 msgid "Jump to nth tab." -msgstr "Přepnout na n-tou kartu." +msgstr "" -#. ============= Files ======================== -#: C/pluma.xml:903(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:924 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: C/pluma.xml:904(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:925 msgid "Shortcuts for working with files:" -msgstr "Klávesové zkratky pro práci se soubory:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:919(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:940 msgid "Ctrl + N" -msgstr "Ctrl + N" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:920(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:941 msgid "Create a new document." -msgstr "Vytvořit nový dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:923(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:944 msgid "Ctrl + O" -msgstr "Ctrl + O" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:924(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:945 msgid "Open a document." -msgstr "Otevřít dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:927(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:948 msgid "Ctrl + L" -msgstr "Ctrl + L" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:928(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:949 msgid "Open a location." -msgstr "Otevřít umístění." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:931(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:952 msgid "Ctrl + S" -msgstr "Ctrl + S" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:932(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:953 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Uložit současný dokument na disk." +msgstr "Uloží aktuální dokument na pevný disk." -#: C/pluma.xml:935(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:956 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "Ctrl + Shift + S" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:936(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:957 msgid "Save the current document with a new filename." -msgstr "Uložit současný dokument pod novým názvem." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:939(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:960 msgid "Ctrl + P" -msgstr "Ctrl + P" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:940(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:961 msgid "Print the current document." -msgstr "Vytisknout současný dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:943(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:964 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "Ctrl + Shift + P" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:944(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:965 msgid "Print preview." -msgstr "Zobrazit náhled před tiskem." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:948(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:969 msgid "Close the current document." -msgstr "Zavřít současný dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:951(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:972 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "Ctrl + Q" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:952(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:973 msgid "Quit Pluma." -msgstr "Ukončit Pluma." +msgstr "" -#. ============= Edit ======================= -#: C/pluma.xml:959(bridgehead) C/pluma.xml:1414(guimenu) -#: C/pluma.xml:1420(guimenu) C/pluma.xml:1426(guimenu) -#: C/pluma.xml:1432(guimenu) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:980 msgid "Edit" -msgstr "Úprava" +msgstr "Upravit" -#: C/pluma.xml:960(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:981 msgid "Shortcuts for editing documents:" -msgstr "Klávesové zkratky pro úpravu dokumentu:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:975(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:996 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "Ctrl + Z" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:976(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:997 msgid "Undo the last action." -msgstr "Vrátit zpět poslední provedený úkon." +msgstr "Vrátí zpět poslední akci." -#: C/pluma.xml:979(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1000 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:980(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1001 msgid "Redo the last undone action ." -msgstr "Znovu provést naposledy zpět vrácený úkon." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:983(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1004 msgid "Ctrl + X" -msgstr "Ctrl + X" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:984(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1005 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Vyjmout vybraný text nebo oblast a vložit ji do schránky." +msgstr "Vyjme aktuálně vybraný text a uloží jej do schránky." -#: C/pluma.xml:987(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1008 msgid "Ctrl + C" -msgstr "Ctrl + C" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:988(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1009 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Zkopírovat vybraný text nebo oblast do schránky." +msgstr "Kopíruje aktuálně vybraný text do schránky." -#: C/pluma.xml:991(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1012 msgid "Ctrl + V" -msgstr "Ctrl + V" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:992(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1013 msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "Vložit obsah ze schránky." +msgstr "Vloží aktuálně vybraný text ze schránky." -#: C/pluma.xml:995(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1016 msgid "Ctrl + A" -msgstr "Ctrl + A" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:996(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1017 msgid "Select all." -msgstr "Vybrat vše." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:999(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1020 msgid "Ctrl + D" -msgstr "Ctrl + D" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1000(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1021 msgid "Delete current line." -msgstr "Odstranit aktuální řádek." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1003(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1024 msgid "Alt + Up" -msgstr "Alt + Up" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1004(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1025 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "Přesune vybraný řádek o řádek nahoru." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1007(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1028 msgid "Alt + Down" -msgstr "Alt + Down" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1008(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1029 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "Přesune vybraný řádek o řádek dolů." +msgstr "" -#. ============= Panes ======================= -#: C/pluma.xml:1015(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1036 msgid "Panes" -msgstr "Panely" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1016(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1037 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "Klávesové zkratky pro zobrazování a skrývání panelů:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1031(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1052 msgid "F9" -msgstr "F9" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1032(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1053 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1035(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1056 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "Ctrl + F9" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1036(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1057 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "Zobrazit/skrýt spodní panel." +msgstr "" -#. ============= Search ======================= -#: C/pluma.xml:1043(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1064 msgid "Search" -msgstr "Vyhledávání" +msgstr "Hledat" -#: C/pluma.xml:1044(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1065 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "Klávesové zkratky pro vyhledávání:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1059(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1080 msgid "Ctrl + F" -msgstr "Ctrl + F" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1060(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1081 msgid "Find a string." -msgstr "Hledat řetězec." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1063(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1084 msgid "Ctrl + G" -msgstr "Ctrl + G" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1064(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1085 msgid "Find the next instance of the string." -msgstr "Hledat následující výskyt téhož řetězce." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1067(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1088 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "Ctrl + Shift + G" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1068(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1089 msgid "Find the previous instance of the string." -msgstr "Hledat předchozí výskyt téhož řetězce." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1071(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1092 msgid "Ctrl + K" -msgstr "Ctrl + K" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1072(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1093 msgid "Interactive search." -msgstr "Interaktivní inkrementální vyhledávání." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1075(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1096 msgid "Ctrl + H" -msgstr "Ctrl + H" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1076(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1097 msgid "Search and replace." -msgstr "Vyhledat a nahradit." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1079(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1100 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "Ctrl + Shift + K" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1080(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1101 msgid "Clear highlight." -msgstr "Zrušit zvýrazňování." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1083(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1104 msgid "Ctrl + I" -msgstr "Ctrl + I" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1084(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1105 msgid "Goto line." -msgstr "Přejít na řádek." +msgstr "" -#. ============= Tools ======================= -#: C/pluma.xml:1090(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1111 msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1091(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1112 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "Klávesové zkratky pro nástroje:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1106(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1127 msgid "Shift + F7" -msgstr "Shift + F7" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1107(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1128 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "Zkontrolovat pravopis (se zásuvným modulem)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1110(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1131 msgid "Alt + F12" -msgstr "Alt + F12" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1111(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1132 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "Odstranit koncové mezery (se zásuvným modulem)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1114(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1135 msgid "Ctrl + T" -msgstr "Ctrl + T" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1115(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1136 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "Odsadit (se zásuvným modulem)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1118(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "Ctrl + Shift + T" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1119(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1140 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "Zrušit odsazení (se zásuvným modulem)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1122(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1143 msgid "F8" -msgstr "F8" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1123(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1144 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "Spustit „make“ v aktuální složce (se zásuvným modulem)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1126(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "Ctrl + Shift + D" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1127(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1148 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "Výpis složky (se zásuvným modulem)" +msgstr "" -#. ============= Help ======================= -#: C/pluma.xml:1133(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1154 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: C/pluma.xml:1134(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1155 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "Klávesové zkratky pro nápovědu:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1149(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1170 msgid "F1" -msgstr "F1" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1150(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1171 msgid "Open pluma's user manual." msgstr "" -"Otevřít uživatelskou příručku k aplikaci pluma" -#: C/pluma.xml:1162(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1183 msgid "Preferences" -msgstr "Volby" +msgstr "Předvolby" -#: C/pluma.xml:1164(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1185 msgid "" -"To configure pluma, choose " -"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"To configure pluma, choose " +"Edit Preferences " +". The Preferences dialog contains the " "following categories:" msgstr "" -"Pokud si potřebujete pluma nastavit, zvolte " -"UpravitVolby. Dialog Volby aplikace pluma obsahuje " -"následující karty:" -#: C/pluma.xml:1173(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1194 msgid "View Preferences" -msgstr "Volby na kartě Zobrazit" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1178(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1199 msgid "" "Select the Enable text wrapping option to have long " "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " "text window. This avoids having to scroll horizontally" msgstr "" -"Zvolte Povolit zalamování textu, pokud chcete, aby se " -"příliš dlouhé řádky textu zalomily do odstavce místo toho, aby přetékaly za " -"okraj okna. Díky tomu nemusíte používat vodorovný posuvník." -#: C/pluma.xml:1179(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1200 msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " "next line. This makes text easier to read." msgstr "" -"Zvolte Nerozdělovat slova na dva řádky, pokud chcete " -"zabránit rozdělení celého slova na dva řádky v případě dlouhých řádků. Díky " -"tomu je text lépe čitelný." -#: C/pluma.xml:1185(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1206 msgid "" "Select the Display line numbers option to display line " "numbers on the left side of the pluma window." msgstr "" -"Zvolte Zobrazovat čísla řádků, pokud chcete na levé " -"straně okna vypisovat čísla řádků." -#: C/pluma.xml:1189(guilabel) -msgid "Current Line" -msgstr "Aktuální řádek" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1210 +msgid "Current Line" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1191(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1212 msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" -"Zvolte Zvýrazňovat aktuální řádek, pokud chcete " -"zvýraznit řádek, na kterém se nachází kurzor." -#: C/pluma.xml:1195(guilabel) -msgid "Right Margin" -msgstr "Pravý okraj" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1216 +msgid "Right Margin" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1197(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1218 msgid "" "Select the Display right margin option to display a " "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" -"Zvolte Zobrazovat pravý okraj, pokud chcete vykreslovat " -"svislou čáru naznačující pravý okraj." -#: C/pluma.xml:1198(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1219 msgid "" "Use the Right margin at column spin box to specify the " "location of the vertical line." msgstr "" -"V poli Pravý okraj ve sloupci můžete určit umístění " -"čáry označující pravý okraj." -#: C/pluma.xml:1202(guilabel) -msgid "Bracket Matching" -msgstr "Odpovídající závorky" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1223 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1225 msgid "" "Select the Highlight matching bracket option to " "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " "bracket character." msgstr "" -"Zvolte Zvýrazňovat odpovídající závorku, pokud chcete " -"zvýraznit odpovídající závorku do páru v situaci, kdy se kurzor nachází na " -"znaku závorky." -#: C/pluma.xml:1212(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1233 msgid "Editor Preferences" -msgstr "Volby na kartě Editor" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1217(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1236 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1238 msgid "" "Use the Tab width spin box to specify the width of the " "space that pluma inserts when you press the " "Tab key." msgstr "" -"Použijte pole Šířka tabelátorů k určení šířky místa, " -"které pluma vloží, pokud stisknete klávesu " -"Tab." -#: C/pluma.xml:1218(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1239 msgid "" "Select the Insert spaces instead of tabs option to " "specify that pluma inserts spaces instead of a " "tab character when you press the Tab key." msgstr "" -"Zvolte Vkládat mezery místo tabelátorů, pokud chcete, " -"aby pluma vkládal mezery místo znaku tab, ve " -"chvíli, kdy stisknete klávesu Tab." -#: C/pluma.xml:1222(guilabel) -msgid "Auto Indentation" -msgstr "Automatické odsazování" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1243 +msgid "Auto Indentation" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1224(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1245 msgid "" "Select the Enable auto indentation option to specify " "that the next line starts at the indentation level of the current line." msgstr "" -"Zvolte Povolit automatické odsazování, pokud chcete, " -"aby se po přechodu na nový řádek nastavilo stejné odsazení jako u aktuálního." -#: C/pluma.xml:1228(guilabel) -msgid "File Saving" -msgstr "Ukládání souborů" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1249 +msgid "File Saving" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1230(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1251 msgid "" "Select the Create a backup copy of files before saving " "option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " "backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." msgstr "" -"Zvolte Vytvářet záložní kopii souborů před uložením, " -"pokud chcete vytvářet záložní kopii souboru pokaždé, když soubor uložíte. " -"Záložní kopie souboru obsahuje na konci názvu znak ~." -#: C/pluma.xml:1231(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1252 msgid "" "Select the Autosave files every ... minutes option to " "automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " "to specify how often you want to save the file." msgstr "" -"Zvolte Automaticky ukládat soubory každých ... minut, " -"pokud chcete aby se aktuální soubory ukládaly v pravidelných intervalech. Do " -"číselného pole zadejte, jak často se má ukládání provádět." -#: C/pluma.xml:1238(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1259 msgid "Font & Colors Preferences" -msgstr "Volby na kartě Písma a barvy" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1241(guilabel) -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1262 +msgid "Font" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1243(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1264 msgid "" "Select the Use default theme font option to use the " "default system font for the text in the pluma " "text window." msgstr "" -"Zvolte Použít systémové písmo s pevnou šířkou, pokud " -"chcete použít výchozí systémový font s pevnou šířkou pro text v okně " -"pluma." -#: C/pluma.xml:1244(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1265 msgid "" "The Editor font field displays the font that " "pluma uses to display text. Click on the button " "to specify the font type, style, and size to use for text." msgstr "" -"Písmo editoru vám umožňuje vybrat písmo textu, pokud " -"nepoužíváte systémové. Kliknutím na tlačítko můžete vybrat typ písma a jeho " -"styl a velikost." -#: C/pluma.xml:1248(guilabel) -msgid "Color Scheme" -msgstr "Schéma barev" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1269 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1250(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1271 msgid "" "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " "the following color schemes are installed:" msgstr "" -"Můžete si vybrat barevné schéma ze seznamu barevných schémat. Standardně " -"jsou nainstalovaná následující barevná schémata:" -#: C/pluma.xml:1253(guilabel) -msgid "Classic" -msgstr "Classic" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1274 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1255(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1276 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." -msgstr "Klasické barevné schéma založené na barevném schématu gvim." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1259(guilabel) -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalt" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1280 +msgid "Cobalt" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1261(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1282 msgid "Blue based color scheme." -msgstr "Barevné schéma do modra." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1265(guilabel) -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1286 +msgid "Kate" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1267(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1288 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." -msgstr "Barevné schéma používané v editoru Kate." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1271(guilabel) -msgid "Oblivion" -msgstr "Oblivion" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Oblivion" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1273(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1294 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "Tmavé barevné schéma dle barevné palety Tango." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1277(guilabel) -msgid "Tango" -msgstr "Tango" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1298 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1279(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1300 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "Barevné schéma využívající barevnou paletu Tango." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1283(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1304 msgid "" "You can add a new color scheme by clicking on Add..., " "and selecting a color scheme file" msgstr "" -"Můžete i přidat nové barevné schéma kliknutím na Přidat " -"a výběrem souboru s barevným schématem." -#: C/pluma.xml:1284(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1305 msgid "" -"You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +"You can remove the selected color scheme by clicking on " +"Remove" msgstr "" -"Odstranit vybrané barevné schéma lze kliknutím na Odebrat." -#: C/pluma.xml:1291(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1312 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "Volby na kartě Zásuvné moduly" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1292(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1313 msgid "" "Plugins add extra features to pluma. For more " "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." msgstr "" -"Zásuvné moduly přidávají do aplikace pluma " -"dodatečnou funkcionalitu. Více informací o zásuvných modulech a o tom, jak " -"používat zabudované zásuvné moduly, podává ." -#: C/pluma.xml:1296(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1317 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "Povolení zásuvného modulu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1297(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1318 msgid "" "To enable a pluma plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Zásuvný modul pluma povolíte následujícím " -"postupem:" -#: C/pluma.xml:1300(para) C/pluma.xml:1321(para) C/pluma.xml:1643(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664 msgid "" -"Choose EditPreferences." +"Choose Edit " +"Preferences ." msgstr "" -"Zvolte UpravitVolby." -#: C/pluma.xml:1303(para) C/pluma.xml:1324(para) C/pluma.xml:1646(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667 msgid "Select the Plugins tab." -msgstr "Přejděte na kartu Zásuvné moduly" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1306(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1327 msgid "" "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." -msgstr "Zaškrtněte pole vedle názvu zásuvného modulu, který chcete povolit." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1309(para) C/pluma.xml:1330(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351 msgid "" -"Click Close to close the Preferences dialog." +"Click Close to close the " +"Preferences dialog." msgstr "" -"Kliknutím na Zavřít dialog Volby aplikace " -"pluma uzavřete." -#: C/pluma.xml:1316(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1337 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "Zakázání zásuvného modulu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1317(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1338 msgid "" "A plugin remains enabled when you quit pluma." msgstr "" -"Zásuvný modul zůstane povolený i když pluma " -"ukončíte." -#: C/pluma.xml:1318(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1339 msgid "" "To disable a pluma plugin, perform the following " "steps:" msgstr "" -"Zásuvný modul pluma zakážete následujícím " -"postupem:" -#: C/pluma.xml:1327(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1348 msgid "" "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " "disable." msgstr "" -"Zrušte zaškrtnutí pole vedle názvu zásuvného modulu, který chcete zakázat." -#: C/pluma.xml:1339(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1360 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: C/pluma.xml:1341(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1362 msgid "Working with Plugins" -msgstr "Práce se zásuvnými moduly" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1342(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1363 msgid "" "You can add extra features to pluma by enabling " "plugins. A plugin is a supplementary program that " "enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " "pluma menus for the new features they provide." msgstr "" -"Do pluma můžete další funkce doplnit povolením " -"zásuvných modulů. Zásuvný modul je přídavný program, " -"který rozšiřuje funkčnost aplikace. Zásuvné moduly přidávají do nabídek " -"pluma nové položky pro nové funkce, které " -"poskytují." -#: C/pluma.xml:1344(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1365 msgid "" -"Several plugins come built-in with pluma, and you " -"can install more. The pluma website lists third-party plugins." +"Several plugins come built-in with pluma, and you" +" can install more. The pluma website lists " +"third-party plugins." msgstr "" -"Několik zásuvných modulů je přímo součástí pluma, " -"další si můžete doinstalovat. Na webu pluma je uvedený seznam zásuvných " -"modulů třetích stran." -#: C/pluma.xml:1345(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1366 msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " "use the Plugins Preferences." msgstr "" -"K povolení a zakázání nebo jen zjištění, které zásuvné moduly jsou " -"momentálně povolené, použijte Volby " -"zásuvných modulů." -#: C/pluma.xml:1346(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1367 msgid "" "The following plugins come built-in with pluma:" msgstr "" -"Následující zásuvné moduly vám přináší pluma jako " -"standardní součást:" -#: C/pluma.xml:1352(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1373 msgid "" -"Change Case allows you to change the case of the selected text." +"Change " +"Case allows you to change the case of the selected " +"text." msgstr "" -"Změnit velikost " -"písmen umožňuje změnit velikost písmen vybraného textu." -#: C/pluma.xml:1355(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1376 msgid "" "Document " "Statistics shows the number of lines, words, and " "characters in the document." msgstr "" -"Statistika " -"dokumentu ukazuje počet řádků, slov a znaků v dokumentu." -#: C/pluma.xml:1358(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1379 msgid "" -"External Tools allows you to execute external commands from " +"External " +"Tools allows you to execute external commands from " "pluma." msgstr "" -"Externí nástroje umožňuje spustit z pluma " -"externí příkaz." -#: C/pluma.xml:1361(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1382 msgid "" "File Browser allows you to browse your files and " "folders in the side pane." msgstr "" -"Panel prohlížeče souboru vám umožní procházet své " -"soubory a složky v postranním panelu." -#: C/pluma.xml:1364(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1385 msgid "" -"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +"Indent " +"Lines adds or removes indentation from the selected " +"lines." msgstr "" -"Odsadit řádky přidává nebo ruší odsazení u vybraných řádků." -#: C/pluma.xml:1367(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1388 msgid "" -"Insert Date/" -"Time adds the current date and time into a document." +"Insert " +"Date/Time adds the current date and time into a " +"document." msgstr "" -"Vložit datum/" -"čas přidá aktuální datum a čas do dokumentu." -#: C/pluma.xml:1370(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1391 msgid "" -"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " -"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +"Modelines allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"Emacs, Kate and " +"Vim-style modelines." msgstr "" -"Řádky s režimem vám umožní nastavit editační volby zvlášť pro jednotlivé " -"dokumenty a podporuje režimy ve stylu Emacs, " -"Kate a Vim." -#: C/pluma.xml:1373(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1394 msgid "" -"Python Console allows you to run commands in the python programming " -"language." +"Python " +"Console allows you to run commands in the python " +"programming language." msgstr "" -"Konzola Pythonu umožňuje spustit příkazy programovacího jazyka Python." -#: C/pluma.xml:1376(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1397 msgid "" -"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " -"them quickly into a document." +"Snippets allows you to store frequently-used " +"pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" -"Úryvky vám umožní zapamatovat si často používané části textu a rychle " -"je do dokumentu vkládat." -#: C/pluma.xml:1379(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1400 msgid "" "Sort " "arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" -"Řadit " -"uspořádává vybrané řádky textu v abecedním pořadí." -#: C/pluma.xml:1382(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1403 msgid "" -"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " -"errors automatically in the document." +"Spell " +"Checker corrects the spelling in the selected text, or " +"marks errors automatically in the document." msgstr "" -"Kontrola " -"pravopisu opravuje překlepy ve vybraném textu nebo " -"chyby v dokumentu automaticky označuje." -#: C/pluma.xml:1385(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1406 msgid "" -"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " -"from a list in the side pane." +"Tag " +"List lets you insert commonly-used tags for HTML and " +"other languages from a list in the side pane." msgstr "" -"Seznam tagů vám usnadňuje vkládání běžně používaných tagů pro HTML a další " -"jazyky ze seznamu v postranním panelu." -#: C/pluma.xml:1389(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1410 msgid "" -"For more information on creating plugins, see the pluma " -"website." +"For more information on creating plugins, see the pluma" +" website." msgstr "" -"Více informací o tom, jak vytvářet zásuvné moduly, najdete na webu aplikace " -"pluma." -#: C/pluma.xml:1393(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1414 msgid "Change Case Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Změnit velikost písmen" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1394(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1415 msgid "" "The Change Case plugin changes the case of the " "selected text." msgstr "" -"Zásuvný modul Změnit velikost písmen mění " -"velikost písmen ve vybraném textu." -#: C/pluma.xml:1395(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1416 msgid "" "The following items are added to the Edit menu when the " "Change Case plugin is enabled:" msgstr "" -"Pokud je zásuvný modul Změnit velikost písmen " -"povolený, přidají se do nabídky Upravit následující " -"položky." -#: C/pluma.xml:1405(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1426 msgid "Menu Item" -msgstr "Položka nabídky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1407(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1428 msgid "Action" -msgstr "Činnost" +msgstr "Akce" -#: C/pluma.xml:1409(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1430 msgid "Example" -msgstr "Příklad" - -#: C/pluma.xml:1415(guisubmenu) C/pluma.xml:1421(guisubmenu) -#: C/pluma.xml:1427(guisubmenu) C/pluma.xml:1433(guisubmenu) -msgid "Change Case" -msgstr "Změnit velikost písmen" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1415(guimenuitem) -msgid "All Upper Case" -msgstr "Vše velkými písmeny" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1435 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseAll Upper Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1416(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1437 msgid "Change each character to uppercase." -msgstr "Každé písmeno změní na velké." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1417(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1438 msgid "This text becomes THIS TEXT" msgstr "" -"Tento text se změní na TENTO TEXT" -#: C/pluma.xml:1421(guimenuitem) -msgid "All Lower Case" -msgstr "Vše malými písmeny" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1441 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseAll Lower Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1422(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1443 msgid "Change each character to lowercase." -msgstr "Každé písmeno změní na malé." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1423(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1444 msgid "This Text becomes this text" msgstr "" -"Tento Text se změní na tento text" -#: C/pluma.xml:1427(guimenuitem) -msgid "Invert Case" -msgstr "Invertovat velikost písmen" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1447 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseInvert Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1428(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1449 msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." -msgstr "Každé malé písmeno změní na velké a každé velké písmeno na malé." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1429(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1450 msgid "This Text becomes tHIS tEXT" msgstr "" -"Tento Text se změní na tENTO tEXT" -#: C/pluma.xml:1433(guimenuitem) -msgid "Title Case" -msgstr "Začátky slov velkými písmeny" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1453 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseTitle Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1434(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1455 msgid "Change the first character of each word to uppercase." -msgstr "První písmeno každého slova změní na velké, ostatní na malé." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1435(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1456 msgid "this text becomes This Text" msgstr "" -"tento text se změní na Tento Text" -#: C/pluma.xml:1444(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1465 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Statistika dokumentu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1445(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1466 msgid "" "The Document Statistics plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2888,60 +2811,57 @@ msgid "" "Document Statistics dialog. To use the Document " "Statistics plugin, perform the following steps:" msgstr "" -"Zásuvný modul Statistika dokumentu počítá řádky, " -"slova, znaky včetně mezer, znaky vyjma mezer a bajty v aktuálním souboru. " -"Výsledky zásuvný modul zobrazuje v dialogu Statistika dokumentu. Pokud chcete využít tento zásuvný modul, postupujte následovně:" -#: C/pluma.xml:1447(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1468 msgid "" -"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " -"displays the following information about the file:" +"Choose Tools Document " +"Statistics to display the Document " +"Statistics dialog. The Document Statistics " +"dialog displays the following information about the file:" msgstr "" -"Zvolte NástrojeStatistika " -"dokumentu a zobrazí se dialog " -"Statistika dokumentu. Dialog obsahuje o souboru " -"následující informace:" -#: C/pluma.xml:1450(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1471 msgid "Number of lines in the current document." -msgstr "Počet řádků v současném dokumentu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1474 msgid "Number of words in the current document." -msgstr "Počet slov v současném dokumentu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1456(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1477 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." -msgstr "Počet znaků v současném dokumentu, včetně mezer." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1459(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1480 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." -msgstr "Počet znaků v současném dokumentu, mimo mezer." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1462(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1483 msgid "Number of bytes in the current document." -msgstr "Počet bajtů v současném dokumentu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1467(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1488 msgid "" "You can continue to update the pluma file while " "the Document Statistics dialog is open. To refresh the " "contents of the Document Statistics dialog, click " "Update." msgstr "" -"Můžete v pluma pokračovat v další práci se " -"souborem a dialog Statistika dokumentu přitom nechat " -"otevřený. Obsah dialogu občerstvíte kliknutím na tlačítko " -"Aktualizovat." -#: C/pluma.xml:1474(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1495 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Externí nástroje" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1475(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1496 msgid "" "The External Tools plugin allows you to execute " "external commands from pluma. You can pipe some " @@ -2949,1438 +2869,1398 @@ msgid "" "sed), or launch a predefined command (for " "example, make)." msgstr "" -"Zásuvný modul Externí nástroje slouží ke " -"spouštění externích příkazů z aplikace pluma. " -"Příkazu můžete předat nějaký obsah a využít jeho výstup (např. " -"sed) nebo spustit předefinovaný příkaz (např. " -"make)." -#: C/pluma.xml:1476(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1497 msgid "" "Use the External Tools Manager to create and edit " -"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +"commands. To run an external command, choose it from the " +"Tools menu." msgstr "" -"Pro vytváření a úpravu příkazů použijte Správce externích " -"nástrojů. Spustit externí příkazy můžete z nabídky " -"Nástroje" -#: C/pluma.xml:1479(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1500 msgid "Built-in Commands" -msgstr "Zabudované příkazy" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1480(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1501 msgid "" -"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +"The following commands are provided with the External " +"Tools plugin:" msgstr "" -"Se zásuvným modulem Externí nástroje jsou " -"dodávané následující příkazy:" -#: C/pluma.xml:1482(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1503 msgid "Build" msgstr "Sestavit" -#: C/pluma.xml:1484(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1505 msgid "" "Runs make in the current document's directory." -msgstr "Spustí make ve složce současného souboru." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1487(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1508 msgid "Directory Listing" -msgstr "Výpis složky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1489(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1510 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." -msgstr "Vypíše do nového dokumentu obsah složky současného dokumentu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1492(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1513 msgid "Environment Variables" -msgstr "Proměnné prostředí" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1494(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1515 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "Zobrazí ve spodním panelu seznam proměnných prostředí." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1497(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1518 msgid "Grep" -msgstr "Grep" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1499(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1520 msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." msgstr "" -"Vyhledá termín pomocí srovnání vzorků ve všech souborech nacházejících se ve " -"složce současného dokumentu. Výsledek se zobrazí ve spodním panelu." -#: C/pluma.xml:1502(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1523 msgid "Remove Trailing Spaces" -msgstr "Odstranit koncové mezery" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1504(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1525 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." -msgstr "Odstraní v dokumentu všechny mezery z konců řádků." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1511(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1532 msgid "Defining a Command" -msgstr "Definování příkazu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1512(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1533 msgid "" -"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +"To add an external command, choose " +"ToolsExternal " +"Tools." msgstr "" -"Přidat lze externí příkazy volbou NástrojeExterní nástroje." -#: C/pluma.xml:1513(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1534 msgid "" "In the External Tools Manager window, click " -"New. You can speficy the following details for the " +"New. You can specify the following details for the " "new command:" msgstr "" -"V okně Správce externích nástrojů klikněte na " -"Nový. U nového příkazu můžete zadat následující údaje:" -#: C/pluma.xml:1515(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1536 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: C/pluma.xml:1517(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1538 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" -"Popis se ukáže ve stavovém řádku ve chvíli, kdy příkaz vyberete v nabídce." -#: C/pluma.xml:1520(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1541 msgid "Accelerator" -msgstr "Klávesová zkratka" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1522(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1543 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro příkaz." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1525(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1546 msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1527(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1548 msgid "" "The actual commands to be run. Several pluma " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " "." msgstr "" -"Vlastní příkaz, který se má spouštět. Pokud potřebujete příkazu předat " -"údaje, můžete použít několik proměnných prostředí definovaných programem " -"pluma: viz ." -#: C/pluma.xml:1530(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1551 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: C/pluma.xml:1532(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1553 msgid "" -"The content to give to the commands (as stdin): the " -"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +"The content to give to the commands (as stdin): the" +" entire text of the current document, the current selection, line, or word." msgstr "" -"Obsah, který lze předat příkazu (přes standardní vstup stdin): celý text současného dokumentu, současný výběr, řádek nebo " -"slovo." -#: C/pluma.xml:1535(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1556 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: C/pluma.xml:1537(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1558 msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -"Co lze udělat s výstupem příkazu: zobrazit ve spodním panelu, vložit do " -"nového dokumentu nebo vložit do současného dokumentu na konec, na aktuální " -"pozici nebo nahradit výběr nebo celý dokument." -#: C/pluma.xml:1540(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1561 msgid "Applicability" -msgstr "Použitelnost" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1542(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1563 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" -"Určuje, jakou kategorie dokumentů může příkaz zpracovávat, např. zda jsou " -"uložené nebo ne, místní nebo vzdálené apod." -#: C/pluma.xml:1550(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1571 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "Úprava a odstraňování nástrojů" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1551(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1572 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" -"Pokud chcete nástroj upravit, zvolte jej v seznamu a změňte jeho vlastnosti." -#: C/pluma.xml:1552(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1573 msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "" -"Pokud chcete nástroj přejmenovat, klikněte na něj v seznamu ještě jednou." -#: C/pluma.xml:1553(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1574 msgid "" -"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +"To restore a built-in tool that you have changed, press " +"Revert." msgstr "" -"Pokud chcete zabudovaný nástroj vrátit do původního stavu, klikněte na " -"Vrátit." -#: C/pluma.xml:1554(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1575 msgid "" -"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " -"yourself." +"To remove a tool, select it in the list and press " +"Remove. You can not remove built-in tools, only those" +" you have created yourself." msgstr "" -"Pokud chcete nástroj odstranit, vyberte jej v seznamu a stiskněte " -"Odstranit. Zabudované nástroje odstranit nelze, pouze " -"ty, které jste vytvořili." -#: C/pluma.xml:1558(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1579 msgid "Variables" -msgstr "Proměnné" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1559(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1580 msgid "" "You can use the following variables in the Commands " "field of the command definition:" msgstr "" -"V definici příkazu v poli Příkazy můžete použít " -"následující proměnné:" -#: C/pluma.xml:1562(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1583 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1565(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1586 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1568(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1589 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1571(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1592 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1574(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1595 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1577(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1598 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1580(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1601 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1587(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1608 msgid "File Browser Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Panel prohlížeče souborů" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1588(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1609 msgid "" "The File Browser Plugin shows your files and " "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -"Zásuvný modul Panel prohlížeče souborů zobrazuje " -"vaše soubory a složky v postranním panelu, což vám umožňuje rychle otevírat " -"soubory." -#: C/pluma.xml:1589(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1610 msgid "" -"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " -"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +"To view the File Browser, choose View " +"Side Pane and then click on the tab" +" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." msgstr "" -"Prohlížeč souborů zobrazíte volbou ZobrazitPostranní panel a následným " -"kliknutím na kartu s ikonou Prohlížeče souborů dole na postranním panelu." -#: C/pluma.xml:1591(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1612 msgid "Browsing your Files" -msgstr "Procházení vašich souborů" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1592(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1613 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." msgstr "" -"Na kartě prohlížeče souborů jsou v počátečním stavu zobrazené záložky ze " -"správce souborů. Obsah kterékoliv z nich zobrazíte dvojitým kliknutím na ní." -#: C/pluma.xml:1593(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1614 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." msgstr "" -"Rodičovskou složku zobrazíte buď výběrem s vyskakovacího seznamu nebo " -"zmáčknutím šipky nahoru na panelu nástrojů prohlížeče souborů." -#: C/pluma.xml:1594(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1615 msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose Set root to active " "document." msgstr "" -"Složku, která obsahuje dokument, na kterém právě pracujete, zobrazíte " -"kliknutím pravým tlačítkem v seznamu souborů a následnou volbou " -"Nastavit kořen podle aktivního dokumentu." -#: C/pluma.xml:1598(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1619 msgid "" "To open a file in pluma, double-click it in the " "file list." msgstr "" -"Pro otevření souboru v pluma postačí dvojitě " -"kliknout na soubor v seznamu." -#: C/pluma.xml:1601(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1622 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "Vytváření souborů a složek" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1602(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1623 msgid "" -"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " -"right-click in the file list and choose New File." +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," +" right-click in the file list and choose New " +"File." msgstr "" -"Pokud chcete vytvořit nový prázdný textový soubor v aktuální složce " -"zobrazené v prohlížeči, klikněte pravým tlačítkem v seznamu souborů a zvolte " -"Nový soubor." -#: C/pluma.xml:1603(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1624 msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose New Folder." msgstr "" -"Pokud chcete vytvořit novou složku v aktuální složce zobrazené v prohlížeči, " -"klikněte pravým tlačítkem v seznamu souborů a zvolte Nová " -"složka." -#: C/pluma.xml:1608(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1629 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Odsadit řádky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1609(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1630 msgid "" "The Indent Lines plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." msgstr "" -"Zásuvný modul Odsadit řádky přidá nebo odstraní " -"mezery ze začátku textového řádku." -#: C/pluma.xml:1610(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1631 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" -msgstr "Pro odsazení nebo přiražení textu proveďte následující kroky:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1612(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1633 msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." msgstr "" -"Vyberte řádky, který chcete odsadit. Pokud chcete odsadit nebo přirazit jen " -"jeden řádek, stačí na něj umístit textový kurzor." -#: C/pluma.xml:1617(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 msgid "" -"To indent the text, choose EditIndent." +"To indent the text, choose Edit " +"Indent ." msgstr "" -"Text odsadíte pomocí UpravitOdsadit." -#: C/pluma.xml:1620(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1641 msgid "" -"To remove the indentation, choose EditUnindent." +"To remove the indentation, choose Edit " +"Unindent ." msgstr "" -"Odsazení zrušíte pomocí UpravitZrušit odsazení." -#: C/pluma.xml:1625(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1646 msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " "Preferences: see ." msgstr "" -"Počet mezer a zda se mají použít mezery nebo tabelátor, je závislé na " -"nastavení Tabelátory ve volbách editoru: viz ." -#: C/pluma.xml:1630(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1651 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Vložit datum/čas" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1631(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1652 msgid "" "The Insert Date/Time plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " "the following steps:" msgstr "" -"Zásuvný modul Vložit datum/čas vkládá současné " -"datum a čas do dokumentu. Tento zásuvný modul se používá následovně:" -#: C/pluma.xml:1633(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1654 msgid "" -"Choose EditInsert Date and Time." +"Choose Edit Insert Date and " +"Time ." msgstr "" -"Zvolte UpravitVložit datum a " -"čas." -#: C/pluma.xml:1634(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1655 msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " "pluma displays the Insert Date and " "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " -"list. Click Insert to close the Insert Date " -"and Time dialog. pluma inserts the " +"list. Click Insert to close the Insert Date" +" and Time dialog. pluma inserts the " "date/time at the cursor position in the current file." msgstr "" -"Pokud nemáte zásuvný modul Vložit datum/čas nastavený tak, aby vkládal datum/" -"čas automaticky bez ptaní na formát, pluma " -"zobrazí dialog Vložit datum a čas. Ze seznamu si " -"vyberte požadovaný formát data/času. Klikněte na Vložit, dialog se zavře a pluma vloží datum/" -"čas do aktuálního souboru na pozici kurzoru." -#: C/pluma.xml:1635(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1656 msgid "" "If you have configured pluma to use one " "particular date/time format, the Insert Date and Time " "dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " "cursor position in the current file." msgstr "" -"Pokud máte pluma nastavený tak, aby používal " -"konkrétní formát data/času, dialog Vložit datum a čas " -"se nezobrazí. Datum/čas se automaticky vloží na pozici kurzoru v aktuálním " -"souboru." -#: C/pluma.xml:1640(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1661 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "Nastavení zásuvného modulu Vložit datum/čas" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1641(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1662 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" -msgstr "Nastavení zásuvného modulu Vložit datum/čas provedete následovně:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1649(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1670 msgid "Select the Insert Date/Time plugin." -msgstr "Zvolte zásuvný modul Vložit datum/čas." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1652(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1673 msgid "" "Click Configure Plugin to display the " "Configure insert date/time plugin dialog." msgstr "" -"Klikněte na Nastavit zásuvný modul pro zobrazení " -"dialogu Nastavit zásuvný modul pro vložení data a času." -#: C/pluma.xml:1655(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1676 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "Vyberte jednu z následujících možností:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1657(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1678 msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the Prompt for a format option." msgstr "" -"Pokud chcete při každém vkládání data/času určovat jeho formát, zvolte si " -"Zeptat se na formát" -#: C/pluma.xml:1660(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1681 msgid "" "To use the same pluma-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the Use the selected " "format option, then select the appropriate format from the list. " "When you select this option, pluma does not " -"prompt you for the date/time format when you choose " -"EditInsert Date and Time." -msgstr "" -"Pokud chcete při každém vkládání data/času použít stejný v " -"pluma předdefinovaný formát, zvolte " -"Použít vybraný formát a vyberte jeden z formátů v " -"seznamu. Při této volbě se vás pluma nebude při " -"vkládání dat/času na nic dotazovat." - -#: C/pluma.xml:1663(para) -msgid "" -"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" -"time, select the Use custom format option, then enter " -"the appropriate format in the text box. For more information about how to " -"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " -"pluma does not prompt you for the date/time " -"format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "" -"Pokud chcete při každém vkládání data/času použít stejný uživatelský formát, " -"zvolte Použít vlastní formát a do textového pole " -"zadejte požadovaný formát. Pro více informací, jak formát definovat se " -"podívejte na strftime3. Při této volbě se vás pluma nebude při vkládání dat/času na nic dotazovat." - -#: C/pluma.xml:1668(para) -msgid "" -"Click OK to close the Configure insert date/" -"time plugin dialog." -msgstr "" -"Kliknutím na OK dialog Nastavit zásuvný " -"modul pro vložení data a času zavřete." - -#: C/pluma.xml:1671(para) +"prompt you for the date/time format when you choose " +"Edit Insert Date and Time " +"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1684 +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the " +"date/time, select the Use custom format option, then " +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the strftime3" +" for more information on how to specify a custom format. When you select " +"this option, pluma does not prompt you for the " +"date/time format when you choose Edit " +"Insert Date and Time ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1689 +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert " +"date/time plugin dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1692 msgid "" "To close the Preferences dialog, click " "Close." msgstr "" -"Dialog Volby zavřete kliknutím na Zavřít." -#: C/pluma.xml:1678(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1699 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Řádky s režimem" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1679(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1700 msgid "" "The Modelines plugin allows you to set " -"preferences for individual documents. A modeline is a " -"line of text at the start or end of the document with settings that " -"pluma recognises." +"preferences for individual documents. A modeline is a" +" line of text at the start or end of the document with settings that " +"pluma recognizes." msgstr "" -"Zásuvný modul Řádky s režimem vám umožní nastavit " -"volby pro jednotlivé dokumenty. Řádka s režimem je " -"řádek textu na začátku nebo konci dokumentu obsahující nastavení, která " -"pluma rozpoznává." -#: C/pluma.xml:1680(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1701 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" -"Volby nastavené s použitím řádků s režimem mají přednost před stejnými " -"volbami zadanými v dialogu Volby." -#: C/pluma.xml:1681(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1702 msgid "You can set the following preferences with modelines:" -msgstr "V řádcích s režimem můžete nastavit následující volby:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1684(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1705 msgid "Tab width" -msgstr "Šířka tabelátoru" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1687(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1708 msgid "Indent width" -msgstr "Šířka odsazení" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1690(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1711 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "Vkládání mezer místo tabelátorů" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1714 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Zalamování textu" -#: C/pluma.xml:1696(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1717 msgid "Right margin width" -msgstr "Šířka pravého okraje" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1700(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1721 msgid "" "The Modelines plugin supports a subset of the " "options used by other text editors Emacs, " "Kate and Vim." msgstr "" -"Zásuvný modul Řádky s režimem podporuje " -"podmnožinu voleb používaných ostatními textovými editory Emacs, Kate a Vim." -#: C/pluma.xml:1703(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1724 msgid "Emacs Modelines" -msgstr "Řádky s režimem ve stylu Emacs" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1704(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1725 msgid "" -"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +"The first two lines of a document are scanned for " +"Emacs modelines." msgstr "" -"První dva řádky dokumentu se zkoumají na řádky s režimem Emacs." -#: C/pluma.xml:1705(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1726 msgid "" "The Emacs options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " -"GNU Emacs Manual." -msgstr "" -"Z Emacs jsou podporované volby tab-width, indent-" -"offset, indent-tabs-mode a autowrap. Více informací je v GNU Emacs " +"GNU Emacs " "Manual." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1708(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1729 msgid "Kate Modelines" -msgstr "Řádky s režimem ve stylu Kate" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1709(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1730 msgid "" -"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +"The first and last ten lines a document are scanned for " +"Kate modelines." msgstr "" -"První dva řádky dokumentu se zkoumají na řádky s režimem Kate." -#: C/pluma.xml:1710(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1731 msgid "" "The Kate options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " -"information, see the Kate website." +"information, see the Kate website." msgstr "" -"Z Kate jsou podporované volby tab-width, indent-" -"width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column. Více informací je na " -"webu Kate." -#: C/pluma.xml:1713(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1734 msgid "Vim Modelines" -msgstr "Řádky s režimem ve stylu Vim" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1714(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1735 msgid "" -"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +"The first and last three lines a document are scanned for " +"Vim modelines." msgstr "" -"První dva řádky dokumentu se zkoumají na řádky s režimem Vim." -#: C/pluma.xml:1715(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1736 msgid "" "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " -"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " -"the Vim website." +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" +" the Vim " +"website." msgstr "" -"Z Vim jsou podporované volby et, expandtab, ts, " -"tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth. Více informací je na webu Vim." -#: C/pluma.xml:1720(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1741 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Konzola Pythonu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1721(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1742 msgid "" "The Python Console Plugin allows you to run " -"commands in the python programming language from pluma. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " -"recent output and a command prompt field." +"commands in the python programming language from " +"pluma. Enabling the plugin adds a tab to the " +"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." msgstr "" -"Zásuvný modul Konzola Pythonu vám umožňuje " -"spouštět příkazy programovacího jazyka Python z prostředí " -"pluma. Po povolení tohoto zásuvného modulu se " -"přidá karta do spodního panelu. Na ní se zobrazují poslední výstupy a a " -"výzva k příkazu." -#: C/pluma.xml:1722(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:1743 msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang pluma, for " "example by entering an infinite loop." msgstr "" -"Příkazy zadané do konzoly Pythonu se před spuštěním nekontrolují. Proto " -"mohou způsobit zatuhnutí celé aplikace pluma, " -"například když zadáte nekonečnou smyčku." -#: C/pluma.xml:1726(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1747 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Úryvky" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1727(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1748 msgid "" "The Snippets plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called snippets, and " "insert them quickly into a document." msgstr "" -"Zásuvný modul Úryvky vám umožňuje uložit si často " -"používané části textu nazývané úryvky a rychle je " -"vkládat do dokumentu." -#: C/pluma.xml:1728(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1749 msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" -"Úryvky závisí na jazykové syntaxi aktuálního dokumentu. Například, pokud " -"pracujete v HTML dokumentu, můžete vybírat z úryvků použitelných pro HTML. " -"Některé úryvky jsou ale globální a lze je použít ve všech dokumentech." -#: C/pluma.xml:1729(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1750 msgid "" -"A number of built-in snippets are installed with pluma, which can be modified." +"A number of built-in snippets are installed with " +"pluma, which can be modified." msgstr "" -"Množství zabudovaných úryvků se nainstaluje spolu s aplikací " -"pluma, ale můžete si je upravovat." -#: C/pluma.xml:1732(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1753 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "Vložení úryvku" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1733(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1754 msgid "" -"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " -"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"To insert a snippet into a document, type its tab " +"trigger and press Tab. A snippet's tab trigger " +"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " "short and easy to remember." msgstr "" -"Úryvek do dokumentu vložíte tak, že napíšete jeho spouštěč " -"tabelátoru a zmáčknete Tab. Spouštěčem " -"tabelátoru je obvykle pár prvních písmen z úryvku nebo jiný krátký a snadno " -"zapamatovatelný text." -#: C/pluma.xml:1734(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1755 msgid "" -"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +"Alternatively, press " +"CtrlSpace to see a " +"list of snippets you can insert." msgstr "" -"Respektive můžete zmáčknout CtrlSpace pro zobrazení seznamu úryvků, které můžete vložit." -#: C/pluma.xml:1738(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1759 msgid "Adding Snippets" -msgstr "Přidání úryvku" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1739(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1760 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "Nový úryvek vytvoříte následovně:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1742(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1763 msgid "" -"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " -"opens." +"Choose ToolsManage " +"Snippets. The Snippets " +"Manager window opens." msgstr "" -"Zvolte NástrojeSpravovat úryvky. Otevře se okno Správce úryvků." -#: C/pluma.xml:1745(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1766 msgid "" -"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " -"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " -"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" +" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" +" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " "document you are currently working with is shown by default." msgstr "" -"Seznam úryvků je seskupený podle jazyků. Zvolte jazyk, do kterého chcete " -"úryvek přidat, nebo nějaký úryvek náležející do onoho jazyka. Pokud chcete " -"přidat úryvek pro všechny jazyky, musíte použít skupinu Globální na začátku " -"seznamu. Skupina odpovídající syntaxi dokumentu, který právě upravujete, se " -"na začátku přímo nabídne." -#: C/pluma.xml:1748(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1769 msgid "Click New. A new snippet appears in the list." msgstr "" -"Klikněte na Nový. Nový úryvek se objeví v seznamu." -#: C/pluma.xml:1751(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1772 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "U nového úryvku zadejte následující informace:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1753(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1774 msgid "Name" msgstr "Název" -#: C/pluma.xml:1755(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1776 msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " "name of a snippet you create by clicking on it in the list." msgstr "" -"Zadejte název úryvku v textovém poli v seznamu úryvků. Název úryvku slouží " -"pouze k označení jeho účelu. Název vytvořeného úryvku můžete změnit " -"kliknutím na vybraný název v seznamu." -#: C/pluma.xml:1758(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1779 msgid "Snippet text" -msgstr "Text úryvku" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1760(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1781 msgid "" "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " "box. For special codes you can use, see ." msgstr "" -"Do textového pole Upravit zadejte text úryvku. Můžete " -"použít speciální kódy, jak je uvádí ." -#: C/pluma.xml:1761(para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1782 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "Snippets Manager window." msgstr "" -"Můžete se přepnout zpátky do okna s dokumentem, abyste si zkopírovali text, " -"i bez zavření Správce úryvků." -#: C/pluma.xml:1764(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1785 msgid "Tab Trigger" -msgstr "Spouštěč tabelátoru" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1766(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1787 msgid "" -"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " -"pressing Tab to insert the snippet." +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" +" pressing Tab to insert the snippet." msgstr "" -"Zadejte spouštěč tabelátoru pro úryvek. Jedná se o text, který musíte zadat, " -"než můžete zmáčknout Tab pro vložení úryvku." -#: C/pluma.xml:1767(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1788 msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The Tab trigger will highlight in red if an " "invalid tab trigger is entered." msgstr "" -"Značka musí být samostatné slovo skládající se pouze z písmen nebo " -"samostatný znak. V případě, že zadáte neplatný Spouštěč " -"tabelátoru, tak zčervená." -#: C/pluma.xml:1770(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1791 msgid "Shortcut key" -msgstr "Klávesová zkratka" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1772(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1793 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." -msgstr "Zapište klávesovou zkratku použitelnou pro vložení úryvku." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1781(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1802 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "Úprava a odstranění úryvků" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1782(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1803 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." msgstr "" -"Upravit úryvek můžete tak, že jej vyberete v seznamu a změníte jeho text a " -"spouštěcí vlastnosti." -#: C/pluma.xml:1783(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1804 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "" -"Pokud chcete vybraný úryvek přejmenovat, tak na něj ještě jednou klikněte." -#: C/pluma.xml:1784(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1805 msgid "" -"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +"To restore a built-in snippet that you have changed, press " +"Revert." msgstr "" -"Jestliže jste zabudovaný úryvek změnili a chcete jej vrátit do původního " -"stavu, zmáčkněte Vrátit." -#: C/pluma.xml:1785(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1806 msgid "" -"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " -"created yourself." +"To remove a snippet, select it in the list and press " +"Remove. You can not remove built-in snippets, only " +"those you have created yourself." msgstr "" -"Když chcete úryvek odstranit, tak jej vyberte v seznamu a zmáčkněte " -"Odstranit. Nelze odstranit zabudované úryvky, pouze " -"ty, které jste vytvořili." -#: C/pluma.xml:1789(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1810 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "Náhrady v úryvcích" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1790(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1811 msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " "your document." msgstr "" -"Mimo vkládání uloženého textu mohou úryvky obsahovat přizpůsobitelný text " -"nebo rezervované místo, na které doplníte text až po vložení úryvku do " -"dokumentu." -#: C/pluma.xml:1794(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1815 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "V úryvcích můžete použít následující zástupné kódy:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1796(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1817 msgid "Tab placeholders" -msgstr "Tabelátorový zástupce" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1798(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1819 msgid "" "$n defines a tab placeholder, " "where n is any number from 1 upwards." msgstr "" -"$n definuje tabelátorového " -"zástupce, kde n je číslo větší než 1." -#: C/pluma.xml:1799(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1820 msgid "" -"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +"${n:default}" +" defines a tab placeholder with a default value." msgstr "" -"${n:default} definuje tabelátorového zástupce s výchozí hodnotou." -#: C/pluma.xml:1800(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1821 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." msgstr "" -"Tabelátorový zástupce označuje v textu úryvku místo, na které můžete po " -"vložení úryvku doplnit dodatečný text." -#: C/pluma.xml:1801(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1822 msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " "advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " "defines the order in which tab advances to each place in the text." msgstr "" -"Tabelátorového zástupce použijete tak, že úryvek normálně vložíte. Kurzor se " -"umístí na pozici prvního tabelátorového zástupce. Vepište případný text a " -"stiskem Tab se přesunete na dalšího tabelátorového " -"zástupce. Číslo tabelátorového zástupce určuje pořadí, v jakém se budete po " -"tabelátorových zástupcích pohybovat." -#: C/pluma.xml:1802(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1823 msgid "" "Press ShiftTab to " "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -"Stisknutím ShiftTab " -"se vrátíte na předchozího tabelátorového zástupce. Pokud stisknete " -"Tab, když už není k dispozici žádný další tabelátorový " -"zástupce, kurzor se přesune na konec úryvku nebo na koncového zástupce, " -"pokud existuje." -#: C/pluma.xml:1805(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1826 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "Zrcadlený zástupce" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1807(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1828 msgid "" -"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " -"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" +" allows you to type in text only once that you want to appear several times " "in the snippet." msgstr "" -"Opakování stejného tabelátorového zástupce bude zrcadlem již definovaného " -"zástupce. Potom stačí zadat text jen jednou a objeví se v úryvku vícekrát." -#: C/pluma.xml:1810(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1831 msgid "End placeholder" -msgstr "Koncový zástupce" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1812(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1833 msgid "" -"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " -"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish" +" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " "the snippet text." msgstr "" -"$0 definuje koncového zástupce. Ten umožňuje dokončit " -"práci s úryvkem s kurzorem na jiné pozici, než je konec textu úryvku." -#: C/pluma.xml:1815(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1836 msgid "Environmental variables" -msgstr "Proměnné prostředí" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1817(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1838 msgid "" -"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " -"to pluma can also be used:" +"Environmental variable such as $PATH and " +"$HOME are substituted in snippet text. The following " +"variables specific to pluma can also be used:" msgstr "" -"Proměnné prostředí, jako je $PATH a $HOME, se v úryvku příslušně nahradí jejich hodnotou. Navíc můžete použít " -"následující proměnné specifické pro pluma:" -#: C/pluma.xml:1819(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1840 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1821(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1842 msgid "The currently selected text." -msgstr "Aktuálně vybraný text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1824(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1845 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "$PLUMA_FILENAME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1826(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1847 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." msgstr "" -"Plný název souboru s dokumentem nebo prázdný řetězec v případě, že dokument " -"není doposud uložený." -#: C/pluma.xml:1829(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1850 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "$PLUMA_BASENAME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1831(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1852 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." msgstr "" -"Samotný název souboru s dokumentem bez cesty nebo prázdný řetězec v případě, " -"že dokument není doposud uložený." -#: C/pluma.xml:1834(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1855 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1836(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1857 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." msgstr "" -"Slovo nacházející se na pozici kurzoru v dokumentu. Pokud se použije tato " -"proměnná, tak se současné slovo nahradí textem úryvku." -#: C/pluma.xml:1844(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1865 msgid "Shell placeholders" -msgstr "Zástupce Shell" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1846(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1867 msgid "" "$(cmd) is replaced by the " "result of executing cmd in a shell." msgstr "" -"$(cmd) se nahradí výsledkem " -"spuštění cmd v shellu." -#: C/pluma.xml:1847(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1868 msgid "" -"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " -"n is any number from 1 upwards. Use " -"$n to use the output from one shell " -"placeholder as input in another." +"$(n:cmd)" +" allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one " +"shell placeholder as input in another." msgstr "" -"$(n:cmd) vám umožní se na tohoto zástupce odkazovat. n je číslo větší než 1. Použitím $n můžete zadat výstup jednoho zástupce jako vstup " -"jiného." -#: C/pluma.xml:1850(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1871 msgid "Python placeholders" -msgstr "Zástupce Python" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1852(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1873 msgid "" "$<cmd> is replaced by " "the result of evaluating cmd in the python " "interpreter." msgstr "" -"$<cmd> se nahradí " -"výsledkem vyhodnocení cmd v interpretru Pythonu." -#: C/pluma.xml:1853(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1874 msgid "" -"$<a:cmd>" -" specifies another python placeholder as a dependency, where " -"a gives its order in the snippet. This allows you " -"to use python functions defined in another snippet. To specify several " -"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" -"a,b:cmd>" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you" +" to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: " +"$<a,b:cmd>" msgstr "" -"$<a:cmd>" -" deklaruje jiného zástupce Python jako závislost, kde " -"a určuje jeho pořadí v úryvku. To vám umožňuje " -"použít funkci Pythonu definovanou v jiném úryvku. Více závislostí zadáte " -"jako čísla oddělená čárkami takto: $<a,b:cmd>" -"" -#: C/pluma.xml:1854(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1875 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "global." msgstr "" -"Aby šly proměnné použít ve všech dalších úryvcích, musíte je deklarovat jako " -"global." -#: C/pluma.xml:1863(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1884 msgid "Sort Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Řadit" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1864(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1885 msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." msgstr "" -"Zásuvný modul Řadit uspořádává vybrané řádky " -"textu v abecedním pořadí." -#: C/pluma.xml:1865(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:1886 msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " -"sort operation, choose FileRevert." +"sort operation, choose File " +"Revert ." msgstr "" -"Operaci řadit nelze vrátit zpět, takže byste měli před provedením řazení " -"soubor uložit. K uložené verzi se můžete po seřazení vrátit pomocí " -"SouborVrátit." -#: C/pluma.xml:1868(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1889 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "Zásuvný modul Řadit se používá následovně:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1871(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1892 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "Vyberte řádky s textem, které chcete seřadit." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1873(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1894 msgid "" -"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +"Choose Edit Sort " +". The Sort dialog opens." msgstr "" -"Zvolte UpravitSeřadit. Otevře se dialog Řadit." -#: C/pluma.xml:1876(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1897 msgid "Choose the options you want for the sort:" -msgstr "Nastavte volby, jak chcete řadit:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1879(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1900 msgid "" -"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +"To arrange the text in reverse order, select Reverse " +"order." msgstr "" -"Aby se text uspořádal v opačném pořadí, zvolte Obrácené peřadí." -#: C/pluma.xml:1882(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1903 msgid "" "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." msgstr "" -"Aby se vymazaly duplicitní řádky, zvolte Odstranit duplikáty." -#: C/pluma.xml:1885(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1906 msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." msgstr "" -"Aby se ignorovala velikost písmen, zvolte Ignorovat velikost " -"písmen." -#: C/pluma.xml:1888(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1909 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" -"Aby se při řazení ignorovaly znaky na začátku řádku, nastavte první znak, " -"který se použije pro řazení, v poli Začít ve sloupci." -#: C/pluma.xml:1893(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1914 msgid "To perform the sort operation, click Sort." -msgstr "Operaci seřazení spustíte kliknutím na Seřadit." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1900(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1921 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Kontrola pravopisu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1901(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1922 msgid "" "The Spell Checker plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure pluma to " -"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " -"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " -"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " -"following steps:" +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in" +" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" +" following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1924 +msgid "" +"Choose Tools Set " +"Language to display the Set " +"language dialog. Select the appropriate language from the list. " +"Click OK to close the Set " +"language dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1927 +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose " +"Tools Autocheck Spelling " +". To unset the automatic spell check, choose " +"Tools Autocheck Spelling " +" again. When automatic spell checking is set, an icon is " +"displayed beside the Autocheck Spelling menu " +"item. Automatic spell checking is unset by default, each time " +"pluma starts." msgstr "" -"Zásuvný modul Kontrola pravopisu kontroluje " -"překlepy ve vybraném textu. Můžete si pluma " -"nastavit tak, aby překlepy kontroloval průběžně automaticky a nebo si " -"kontrolu spouštět ručně, oboje v zadaném jazyce. Nastavený jazyk a " -"automatická kontrola se vztahují na jednotlivé dokumenty. Modul " -"Kontrola pravopisu se používá následovně:" - -#: C/pluma.xml:1903(para) -msgid "" -"Choose ToolsSet Language to display the Set language " -"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." -msgstr "" -"Zvolte NástrojeNastavit jazyk a objeví se dialog Nastavit jazyk. Vyberte si požadovaný jazyk v seznamu. Kliknutím na " -"OK dialog uzavřete." - -#: C/pluma.xml:1906(para) -msgid "" -"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " -"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " -"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " -"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " -"checking is unset by default, each time pluma " -"starts." -msgstr "" -"Pokud chcete kontrolu provádět automaticky, zvolte " -"NástrojeAutomaticky kontrolovat " -"pravopis. Opětovným zvolením " -"NástrojeAutomaticky kontrolovat " -"pravopis automatickou kontrolu vypnete. Zda je " -"automatická kontrola zapnutá poznáte podle zaškrtnutí položky " -"Automaticky kontrolovat pravopis v nabídce. Po " -"každém spuštění pluma je automatická kontrola " -"standardně vypnutá." - -#: C/pluma.xml:1907(para) + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1928 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" -"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +"click on an unknown spelling, then select Spelling " +"Suggestions from the popup menu:" msgstr "" -"Neznámá slova se zobrazují barevně podtržená. Můžete na ně kliknout pravým " -"tlačítkem a ve vyskakovací nabídce Návrhy pravopisu " -"provést:" -#: C/pluma.xml:1910(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1931 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " "popup menu." msgstr "" -"Nahrazení neznámého slova jiným slovem ze seznamu volbou navrženého slova ve " -"vyskakovací nabídce Návrhy pravopisu." -#: C/pluma.xml:1913(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1934 msgid "" -"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " -"Spelling SuggestionsAdd." +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +" Spelling Suggestions Add " +"." msgstr "" -"Přidání neznámého slova do osobního slovníku volbou " -"Návrhy pravopisuPřidat." -#: C/pluma.xml:1916(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1937 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " -"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " -"is ignored in the current pluma session only." +"select Spelling Suggestions " +"Ignore All . The unknown word is " +"ignored in the current pluma session only." msgstr "" -"Ignorování všech výskytu tohoto neznámého slova volbou " -"Návrhy pravopisuIgnorovat vše, Slovo se potom již nebude označovat jako neznámé, " -"ale do osobního slovníku se nepřidá. Ignorování tohoto neznámého slova bude " -"platit jen pro současné sezení pluma." -#: C/pluma.xml:1921(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1942 msgid "" -"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +"To check the spelling manually, choose Tools" +" Check Spelling ." msgstr "" -"Ručně kontrolu pravopisu spustíte NástrojeZkontrolovat pravopis." -#: C/pluma.xml:1923(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1944 msgid "" "If there are no spelling errors, an Information dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " -"words. Click OK to close the Information dialog." +"words. Click OK to close the " +"Information dialog." msgstr "" -"Pokud v dokumentu žádná pravopisná chyba není, tak se zobrazí dialog " -"Informace se zprávou, že dokument neobsahuje žádná " -"slova s překlepy. Kliknutím na OK dialog " -"Informace zavřete." -#: C/pluma.xml:1925(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1946 msgid "" -"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " -"is displayed:" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog" +" is displayed:" msgstr "" -"Pokud v dokumentu pravopisné chyby jsou, tak se zobrazí dialog " -"Kontrolovat pravopis:" -#: C/pluma.xml:1928(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1949 msgid "" "The Misspelled word is displayed at the top of the " "dialog." -msgstr "Chybné slovo je uvedené v horní části dialogu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1931(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1952 msgid "" -"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"A suggested known spelling is displayed in the Change " +"to text box. You can replace this with another known spelling by " "selecting a spelling from the Suggestions list, or you " "can enter text directly into the Change to text box." msgstr "" -"Navržená správná varianta slova je zobrazená v textovém poli " -"Změnit na. Můžete ji nahradit jiným návrhem správného " -"tvaru buď výběrem ze seznamu Návrhy nebo ručním zadáním " -"slov přímo do pole Změnit na." -#: C/pluma.xml:1934(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1955 msgid "" -"To check the spelling of the text in the Change to text " -"box, click Check Word. If this is a known word, the " -"Suggestions list is replaced with the text " -"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " -"in the Suggestions list." +"To check the spelling of the text in the Change to text" +" box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries" +" appear in the Suggestions list." msgstr "" -"Překlepy textu v poli Změnit na můžete zkontrolovat " -"kliknutím na Zkontrolovat slovo. Pokud je zadané " -"slovo známé, tak se seznam Návrhů nahradí textem " -"(správný tvar). Pokud je slovo neznámé, objeví se v " -"seznamu Návrhy nové položky." -#: C/pluma.xml:1937(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1958 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " "word, click Ignore All. The unknown word is ignored " "in the current pluma session only." msgstr "" -"Aktuální výskyt neznámého slova můžete ignorovat kliknutím na " -"Ignorovat. Pokud chcete ignorovat veškeré výskyty " -"toho neznámého slova, tak klikněte na Ignorovat vše. " -"Neznáme slovo se bude ignorovat pouze v tomto sezení pluma." -#: C/pluma.xml:1940(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1961 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " -"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " -"Change to text box, click Change All." +"Change to text box, click " +"Change. To change all occurrences of the unknown word" +" to the text in the Change to text box, click " +"Change All." msgstr "" -"Nahrazení výskytu neznámého slova textem v poli Změnit na provedete kliknutím na Změnit. Všechny " -"výskyty tohoto neznámého slova nahradíte textem v poli Změnit na kliknutím na Změnit vše." -#: C/pluma.xml:1943(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1964 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " "word." msgstr "" -"Do osobního slovníku neznámé slovo přidáte kliknutím na Přidat " -"slovo." -#: C/pluma.xml:1946(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1967 msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." msgstr "" -"Dialog Kontrolovat pravopis zavřete kliknutím na " -"Zavřít." -#: C/pluma.xml:1955(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1976 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "Zásuvný modul Seznam tagů" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1956(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1977 msgid "" "The Tag List plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." msgstr "" -"Zásuvný modul Seznam tagů vám usnadní vkládání " -"běžných tagů ze seznamu v postranním panelu." -#: C/pluma.xml:1957(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1978 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" -msgstr "Zásuvný modul Seznam tagů se používá následujícím způsobem:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1959(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1980 msgid "" -"Choose ViewSide Pane." +"Choose View Side " +"Pane ." msgstr "" -"Zvolte ZobrazitPostranní panel." -#: C/pluma.xml:1963(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1984 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " -"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " -"tag list tab." +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" +" tag list tab." msgstr "" -"Ve výchozím stavu postranní panel zobrazuje kartu obsahující seznam " -"otevřených dokumentů. Klikněte na kartu s ikonou „+“ v dolní části, aby se " -"zobrazil seznam tagů." -#: C/pluma.xml:1965(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1986 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "HTML - Tags." msgstr "" -"Ve vyskakovacím seznamu si vyberte správnou kategorii, např. HTML " -"- Tagy." -#: C/pluma.xml:1968(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1989 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "Najděte si v seznamu požadovaný tag." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1971(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1992 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" msgstr "" -"Tag do aktuálního souboru na pozici kurzoru vložíte dvojitým kliknutím na " -"tag v seznamu. A nebo můžete použít následující postupy:" -#: C/pluma.xml:1973(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1994 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press Return." msgstr "" -"Vložit tag do aktuálního souboru a přepnout zaměření z postranního panelu do " -"zobrazovací oblasti stiskem Return." -#: C/pluma.xml:1976(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1997 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " -"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +"Tag list plugin window, press " +"ShiftReturn." msgstr "" -"Vložit tag do aktuálního souboru a zaměření ponechat v Seznamu " -"tagů stiskem ShiftReturn." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/pluma.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -"Marek Černocký , 2009.\n" -"Lucas Lommer , 2009." +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" +" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" +" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -- cgit v1.2.1