From a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 May 2023 17:25:56 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/id/id.po | 611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 398 insertions(+), 213 deletions(-) (limited to 'help/id/id.po') diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 3aba5a0f..acce4211 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,21 +1,24 @@ # # Translators: -# Arif Budiman , 2018 -# Willy Sudiarto Raharjo , 2018 -# Kukuh Syafaat , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2019 -# zk, 2019 -# Chotibul Studio , 2020 +# Kukuh Syafaat , 2021 +# Triyan W. Nugroho , 2021 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Andika Triwidada , 2021 +# Arif Budiman , 2021 +# Chotibul Studio , 2021 +# Willy Sudiarto Raharjo , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Aril Apria Susanto , 2021 +# zk, 2021 +# Andika Triwidada , 2022 +# Reza Almanda , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada , 2021\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Reza Almanda , 2022\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,12 +33,14 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst \n" "Dirgita \n" "Tim MATE Indonesia \n" -"Kukuh Syafaat , 2017." +"Kukuh Syafaat , 2017.\n" +"Andika Triwidada , 2020, 2021.\n" +"Triyan W. Nugroho , 2021." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 msgid "Pluma Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual Pluma" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -69,13 +74,13 @@ msgstr "GNOME" #. (itstool) path: author/contrib #: C/index.docbook:74 msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan Tabel Tombol Pintas" #. (itstool) path: author/orgname #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Tim Dokumentasi Sistem Desktop Sun Java" #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:79 @@ -85,17 +90,17 @@ msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:98 msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi dari revisi sebelumnya dari aplikasi pluma." #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "" +msgstr "Memberikan informasi tentang plugin." #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 msgid "March 2002" -msgstr "" +msgstr "Maret 2002" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 @@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 msgid "June 2002" -msgstr "" +msgstr "Juni 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:140 @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Agustus 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:148 msgid "September 2002" -msgstr "" +msgstr "September 2002" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:156 @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "Januari 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:164 msgid "March 2003" -msgstr "" +msgstr "Maret 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:172 @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "September 2003" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:180 msgid "March 2004" -msgstr "" +msgstr "Maret 2004" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204 @@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Juli 2015" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:196 msgid "July 2006" -msgstr "" +msgstr "Juli 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 @@ -162,17 +167,17 @@ msgstr "Tim Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." -msgstr "" +msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10 dari pluma." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:216 msgid "pluma" -msgstr "" +msgstr "pluma" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:219 msgid "text editor" -msgstr "" +msgstr "penyunting teks" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:227 @@ -185,6 +190,8 @@ msgid "" "The pluma application enables you to create and " "edit text files." msgstr "" +"Aplikasi pluma memungkinkan Anda untuk membuat " +"dan menyunting berkas teks." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:232 @@ -194,21 +201,26 @@ msgid "" "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" +"Tujuan dari pluma adalah untuk menjadi penyunting" +" teks yang sederhana dan mudah digunakan. Fitur yang lebih kuat dapat " +"diaktifkan dengan plugin yang berbeda, memungkinkan " +"berbagai tugas yang terkait dengan penyuntingan teks." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Mulai" +msgstr "Memulai" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 msgid "Starting pluma" -msgstr "" +msgstr "Memulai pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:246 msgid "You can start pluma in the following ways:" msgstr "" +"Anda dapat memulai pluma dengan cara berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 @@ -221,6 +233,8 @@ msgid "" "Choose Accessories Pluma " "Text Editor ." msgstr "" +"Pilih Aksesoris Pluma " +"Penyunting Teks ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -230,7 +244,7 @@ msgstr "Baris perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Execute the following command: pluma" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan perintah berikut: pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:262 @@ -238,11 +252,13 @@ msgid "" "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " "start, and display the document." msgstr "" +"Secara baku, ketika Anda membuka dokumen teks di pengelola berkas, pluma " +"akan mulai, dan menampilkan dokumen." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:267 msgid "The pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:269 @@ -250,22 +266,25 @@ msgid "" "When you start pluma, the following window is " "displayed:" msgstr "" +"Saat Anda memulai pluma, jendela berikut " +"ditampilkan:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:273 msgid "pluma Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela pluma" #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:281 msgid "Shows pluma main window." -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan jendela utama pluma." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "The pluma window contains the following elements:" msgstr "" +"Jendela pluma berisi elemen-elemen berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 @@ -278,11 +297,13 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " "files in pluma." msgstr "" +"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja " +"dengan berkas di pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:296 msgid "Toolbar" -msgstr "Bilah Alat" +msgstr "Bilah alat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -290,6 +311,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Bilah alat berisi kumpulan perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -299,7 +321,7 @@ msgstr "Area tampilan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Area tampilan berisi teks berkas yang Anda sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:308 @@ -313,13 +335,16 @@ msgid "" "pluma activity and contextual information about " "the menu items. The statusbar also displays the following information:" msgstr "" +"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas " +"pluma saat ini dan informasi kontekstual tentang " +"item menu. Bilah status juga menampilkan informasi berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "" "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " "located." -msgstr "" +msgstr "Posisi kursor: nomor baris dan nomor kolom tempat kursor berada." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 @@ -329,6 +354,10 @@ msgid "" "contains the text OVR. Press the " "Insert key to change edit mode." msgstr "" +"Mode sunting: Jika penyunting dalam mode sisip, bilah status berisi teks " +"INS. Jika penyunting dalam mode timpa, bilah status " +"berisi teks OVR. Tekan tombol Insert " +"untuk mengubah mode sunting." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:322 @@ -341,6 +370,8 @@ msgid "" "The side pane displays a list of open documents, and other information " "depending on which plugins are enabled." msgstr "" +"Panel samping menampilkan daftar dokumen yang terbuka, dan informasi lainnya" +" tergantung pada plugin mana yang diaktifkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 @@ -348,11 +379,14 @@ msgid "" "By default, the side pane is not shown. To show it, choose " "View Side Pane ." msgstr "" +"Secara baku, panel samping tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih" +" Tampilan Panel " +"Samping ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 msgid "Bottom Pane" -msgstr "" +msgstr "Panel Bawah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 @@ -360,6 +394,8 @@ msgid "" "The bottom pane is used by programming tools such as the Python" " Console plugin to display output." msgstr "" +"Panel bawah digunakan oleh alat pemrograman seperti plugin " +"Konsol Python untuk menampilkan keluaran." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -368,6 +404,9 @@ msgid "" "View Bottom Pane " "." msgstr "" +"Secara baku, panel bawah tidak ditampilkan. Untuk memperlihatkannya, pilih " +" Tampilan Panel " +"Bawah." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:336 @@ -376,6 +415,9 @@ msgid "" "application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " "text editing commands." msgstr "" +"Saat Anda mengklik kanan di jendela pluma, " +"aplikasi menampilkan menu popup. Menu popup berisi perintah penyuntingan " +"teks yang paling umum." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:337 @@ -385,11 +427,16 @@ msgid "" "shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " "User Guide." msgstr "" +"Seperti aplikasi MATE lainnya, tindakan dalam " +"pluma dapat dilakukan dengan beberapa cara: " +"dengan menu, dengan bilah alat, atau dengan tombol pintas. Tombol pintas " +"yang umum untuk semua aplikasi tercantum dalam Panduan Pengguna." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:343 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan pluma dari Baris Perintah" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:345 @@ -398,6 +445,10 @@ msgid "" "single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " "type the following command, then press Return:" msgstr "" +"Anda dapat menjalankan pluma dari baris perintah " +"dan membuka satu berkas atau beberapa berkas. Untuk membuka beberapa berkas " +"dari baris perintah, ketik perintah berikut, lalu tekan " +"Return:" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:346 @@ -405,11 +456,13 @@ msgid "" "pluma file1.txt file2.txt " "file3.txt" msgstr "" +"pluma file1.txt file2.txt " +"file3.txt" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "" +msgstr "Atau, Anda dapat menentukan URI alih-alih nama berkas." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:350 @@ -419,16 +472,20 @@ msgid "" " man page for more information on how to run " "pluma from a command line." msgstr "" +"Lihat halaman man " +"pluma 1 " +" untuk informasi lebih lanjut tentang cara menjalankan " +"pluma dari baris perintah." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Berkas" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 msgid "Creating a New Document" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dokumen Baru" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:365 @@ -437,11 +494,14 @@ msgid "" "New . The application displays a new" " blank document in the pluma window." msgstr "" +"Untuk membuat dokumen baru, pilih Berkas " +"Baru . Aplikasi ini menampilkan " +"dokumen kosong baru di jendela pluma." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092 msgid "Opening a File" -msgstr "" +msgstr "Membuka Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:373 @@ -452,11 +512,16 @@ msgid "" "Open. The file is displayed in the " "pluma window." msgstr "" +"Untuk membuka berkas, pilih Berkas " +"Buka untuk menampilkan dialog " +"Buka Berkas. Pilih berkas yang ingin Anda buka, lalu " +"klik Buka. Berkas ditampilkan di jendela " +"pluma." #. (itstool) path: textobject/phrase #: C/index.docbook:379 msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "" +msgstr "Memperlihatkan ikon menu Berkas Terbaru." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:374 @@ -467,6 +532,11 @@ msgid "" "on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of " "recent files." msgstr "" +"Aplikasi ini mencatat path dan nama berkas dari lima berkas terbaru yang " +"Anda sunting dan menampilkan berkas sebagai item menu pada menu " +" Berkas. Anda juga dapat mengklik ikon " +"<_:inlinemediaobject-1/> pada bilah alat untuk menampilkan daftar berkas " +"terbaru." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:383 @@ -475,6 +545,9 @@ msgid "" "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " "see ." msgstr "" +"Anda dapat membuka banyak berkas di pluma. " +"Aplikasi menambahkan tab untuk setiap berkas yang terbuka ke jendela. Untuk " +"informasi lebih lanjut tentang ini lihat ." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:386 @@ -488,12 +561,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Berkas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyimpan berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:398 @@ -501,6 +574,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose " "File Save ." msgstr "" +"Untuk menyimpan perubahan ke berkas yang sudah ada, pilih " +"Berkas Simpan ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -510,6 +585,11 @@ msgid "" ". Enter a name for the file in the Save As" " dialog, then click Save." msgstr "" +"Untuk menyimpan berkas baru atau menyimpan berkas yang sudah ada di bawah " +"nama berkas baru, pilih Berkas " +"Simpan Sebagai . Masukkan nama untuk" +" berkas dalam dialog Simpan Sebagai, lalu klik " +"Simpan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 @@ -519,6 +599,10 @@ msgid "" "Documents Save All " "." msgstr "" +"Untuk menyimpan semua berkas yang saat ini terbuka di " +"pluma, pilih " +"Dokumen Simpan Semua " +"." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -528,11 +612,15 @@ msgid "" "Documents Close All " "." msgstr "" +"Untuk menutup semua berkas yang saat ini terbuka di " +"pluma, pilih " +"Dokumen Tutup Semua " +"." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 msgid "Working With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Bekerja Dengan Tab" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:415 @@ -541,6 +629,9 @@ msgid "" "tab for each document above the display area. To " "switch to another document, click on its tab." msgstr "" +"Ketika lebih dari satu berkas terbuka, pluma " +"menunjukkan tab untuk setiap dokumen di atas area " +"tampilan. Untuk beralih ke dokumen lain, klik tabnya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:416 @@ -548,6 +639,9 @@ msgid "" "To move a document to another pluma window, drag" " the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela pluma lain, " +"seret tab yang sesuai dengan berkas ke jendela tempat Anda ingin " +"memindahkannya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:417 @@ -557,21 +651,24 @@ msgid "" "Documents Move to New Window " "." msgstr "" +"Untuk memindahkan dokumen ke jendela pluma baru, " +"seret tabnya ke desktop, atau pilih Dokumen " +"Pindahkan ke Jendela Baru ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:424 msgid "Working with Text" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Teks" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Menyunting Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:432 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyunting teks berkas dengan cara berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -580,6 +677,9 @@ msgid "" "cursor marks the point where new text appears. To change this, " "use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." msgstr "" +"Ketik teks baru dari papan ketik. Kursor penyisipan " +"yang berkedip menandai titik di mana teks baru muncul. Untuk mengubah ini, " +"gunakan tombol panah pada papan ketik atau klik dengan tetikus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 @@ -587,6 +687,8 @@ msgid "" "To copy the selected text to the clipboard, choose " "Edit Copy ." msgstr "" +"Untuk menyalin teks yang dipilih ke papan klip, pilih " +"Sunting Salin ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:441 @@ -595,6 +697,9 @@ msgid "" "clipboard, choose Edit " "Cut ." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih dari berkas dan memindahkan teks yang " +"dipilih ke papan klip, pilih Sunting " +"Potong ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -602,6 +707,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "Edit Delete ." msgstr "" +"Untuk menghapus teks yang dipilih secara permanen dari berkas, pilih " +" Sunting Hapus " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -611,6 +719,10 @@ msgid "" ". You must cut or copy text before you can paste text into the " "file, either from pluma or another application." msgstr "" +"Untuk menyisipkan konten papan klip di posisi kursor, pilih " +"Sunting Tempel . " +"Anda harus memotong atau menyalin teks sebelum Anda dapat menempelkan teks " +"ke dalam berkas, baik dari pluma atau aplikasi lain." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -618,11 +730,14 @@ msgid "" "To select all the text in a file, choose " "Edit Select All ." msgstr "" +"Untuk memilih semua teks dalam berkas, pilih " +"Sunting Pilih Semua " +"." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:458 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan dan Mengulang Perubahan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:460 @@ -632,11 +747,15 @@ msgid "" "choose Edit Redo " "." msgstr "" +"Untuk membatalkan perubahan yang telah Anda buat, pilih " +"Sunting Batalkan " +". Untuk membalikkan tindakan ini, pilih " +"Sunting Ulangi ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Mencari dan Mengganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:468 @@ -646,16 +765,21 @@ msgid "" "specific piece of text, or Incremental Search to " "highlight matching text as you type it." msgstr "" +"Dalam pluma, ada dua cara untuk mencari teks. " +"Anda bisa menggunakan dialog Cari untuk mencari bagian " +"teks tertentu, atau Pencarian Inkremental untuk " +"menyorot teks yang cocok saat Anda mengetiknya." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:473 msgid "Finding Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:476 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string teks pada berkas, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -664,6 +788,9 @@ msgid "" "Find to display the " "Find dialog." msgstr "" +"Pilih Cari " +"Temukan untuk menampilkan dialog " +"Temukan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -672,6 +799,9 @@ msgid "" " field. You can include special characters such as a new line or tab: see " "." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan di bidang Cari. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 @@ -682,6 +812,10 @@ msgid "" "first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " "highlighted." msgstr "" +"Klik Temukan untuk mencari berkas bagi kemunculan " +"pertama string setelah posisi kursor Anda saat ini. Jika " +"pluma menemukan string, aplikasi memilih " +"kemunculan pertama string. Kemunculan lain dari string disorot." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -692,6 +826,12 @@ msgid "" "text, choose Search Find " "Previous ." msgstr "" +"Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"Temukan atau pilih " +"Cari Temukan " +"Berikutnya. Untuk menemukan kemunculan teks " +"sebelumnya, pilih Cari Temukan " +"Sebelumnya ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:500 @@ -702,6 +842,11 @@ msgid "" " and Search Find " "Previous ." msgstr "" +"Setelah Anda menutup dialog Temukan, Anda masih bisa " +"memindahkan pilihan ke kemunculan teks lainnya dengan memilih " +"Cari Temukan Berikutnya " +" dan Cari Temukan " +"Sebelumnya ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:507 @@ -710,6 +855,9 @@ msgid "" "Search Clear Highlight " "." msgstr "" +"Untuk menghapus penyorotan dari teks, pilih " +"Cari Bersihkan Penyorotan " +"." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -720,11 +868,15 @@ msgid "" "semantics of the regular expressions supported on Find " "dialog." msgstr "" +"Lihat " +"pcrepattern 3 " +" untuk informasi lebih lanjut tentang sintaks dan semantik " +"ekspresi reguler yang didukung pada dialog Temukan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:516 msgid "Incremental Search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian Inkremental" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:520 @@ -733,6 +885,9 @@ msgid "" "letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " "browsers.)" msgstr "" +"Pencarian inkremental menyoroti teks yang cocok dalam dokumen saat Anda " +"mengetiknya huruf demi huruf. (Ini mirip dengan fitur pencarian di beberapa " +"peramban web.)" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:521 @@ -741,6 +896,9 @@ msgid "" "Search Incremental Search " ". The search box appears at the top of the display area." msgstr "" +"Untuk memulai pencarian inkremental, pilih " +"Cari Pencarian Inkremental " +". Kotak pencarian muncul di bagian atas area tampilan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:525 @@ -748,6 +906,8 @@ msgid "" "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" " first instance after the cursor position is also selected." msgstr "" +"Mulailah mengetik, dan teks yang cocok akan disorot dalam dokumen. Contoh " +"pertama setelah posisi kursor juga dipilih." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:526 @@ -757,6 +917,11 @@ msgid "" ". Press Ctrl Shift " "G to go back to the previous match." msgstr "" +"Untuk memajukan pilihan ke kecocokan berikutnya sambil tetap membuka kotak " +"pencarian inkremental, tekan Ctrl " +"G. Tekan Ctrl " +"Shift G untuk kembali ke " +"kecocokan sebelumnya." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:535 @@ -764,11 +929,13 @@ msgid "" "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " "selection between matches." msgstr "" +"Anda juga dapat menggunakan tombol panah atas dan bawah atau roda tetikus " +"untuk memindahkan pilihan di antara kecocokan." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:542 msgid "Replacing Text" -msgstr "" +msgstr "Mengganti Teks" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:544 @@ -776,6 +943,8 @@ msgid "" "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mencari string pada berkas, dan mengganti string dengan string " +"alternatif, lakukan langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 @@ -784,6 +953,8 @@ msgid "" "Replace to display the " "Replace dialog." msgstr "" +"Pilih Cari Ganti " +" untuk menampilkan dialog Ganti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 @@ -792,6 +963,9 @@ msgid "" "for field. You can include special characters such as a new line " "or tab: see ." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda temukan, di bidang Cari. " +"Anda dapat menyertakan karakter khusus seperti baris atau tab baru: lihat " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 @@ -799,6 +973,8 @@ msgid "" "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" " the Replace with field." msgstr "" +"Ketik string yang ingin Anda gunakan untuk mengganti string yang Anda " +"temukan, di bidang Ganti dengan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:560 @@ -810,6 +986,12 @@ msgid "" "string. To find the next occurrence of the string, click " "Find again." msgstr "" +"Untuk memeriksa setiap kemunculan string sebelum menggantinya, klik " +"Temukan. Jika pluma " +"menemukan string, aplikasi akan memilih string. Klik " +"Ganti untuk mengganti kemunculan string yang dipilih." +" Untuk menemukan kemunculan string berikutnya, klik " +"Temukan lagi." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 @@ -817,11 +999,13 @@ msgid "" "To replace all occurrences of the string throughout the document, click " "Replace All." msgstr "" +"Untuk mengganti semua kemunculan string di seluruh dokumen, klik " +"Ganti Semua." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:567 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Cari dan Ganti" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:570 @@ -865,7 +1049,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:590 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Khusus" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:593 @@ -877,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:596 msgid "\\n" -msgstr "" +msgstr "\\n" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 @@ -887,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:604 msgid "\\t" -msgstr "" +msgstr "\\t" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 @@ -897,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:612 msgid "\\r" -msgstr "" +msgstr "\\r" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:616 @@ -907,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:620 msgid "\\\\" -msgstr "" +msgstr "\\\\" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 @@ -949,12 +1133,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:647 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:653 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "" +msgstr "Mengatur Opsi Halaman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:656 @@ -991,7 +1175,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 msgid "Print page headers" -msgstr "" +msgstr "Cetak header halaman" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:678 @@ -1003,7 +1187,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630 msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nomor Baris" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1048,7 +1232,7 @@ msgstr "Fonta" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Badan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1060,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "Line numbers" -msgstr "" +msgstr "Nomor baris" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 @@ -1090,7 +1274,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:739 msgid "Printing a Document" -msgstr "" +msgstr "Mencetak suatu Dokumen" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:741 @@ -1148,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:761 msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Rentang cetak" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 @@ -1159,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1182,7 +1366,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pilihan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:783 @@ -1194,7 +1378,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Salinan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:793 @@ -1218,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:807 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Pencetak" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:811 @@ -1230,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:815 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 @@ -1248,7 +1432,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:824 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:828 @@ -1259,12 +1443,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:831 msgid "CUPS" -msgstr "" +msgstr "CUPS" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Mencetak berkas ke pencetak CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:837 @@ -1276,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 msgid "lpr" -msgstr "" +msgstr "lpr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:846 @@ -1286,7 +1470,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:850 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Berkas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:854 @@ -1303,7 +1487,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:859 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Ubahan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:863 @@ -1335,7 +1519,7 @@ msgstr "Jenis" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:887 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:899 @@ -1345,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:904 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran kertas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:908 @@ -1357,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:912 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:916 @@ -1369,7 +1553,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:920 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:924 @@ -1391,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "Page orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientasi halaman" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1401,7 +1585,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:944 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata letak" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:948 @@ -1413,7 +1597,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:952 msgid "Paper tray" -msgstr "" +msgstr "Baki kertas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1423,15 +1607,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 msgid "Programming Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur Pemrograman" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Several of pluma's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." +"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -1459,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:980 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:984 @@ -1469,7 +1653,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:988 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Sumber" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 @@ -1493,7 +1677,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1004 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrip" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1008 @@ -1505,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1012 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Lainnya" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1016 @@ -1545,7 +1729,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1036 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Tombol Pintasan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1038 @@ -1558,8 +1742,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead @@ -1589,7 +1773,7 @@ msgstr "Perintah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1061 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 @@ -1599,7 +1783,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1072 @@ -1609,7 +1793,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179 msgid "Ctrl + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1080 @@ -1619,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1085 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1088 @@ -1629,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1093 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1096 @@ -1639,7 +1823,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1101 msgid "Alt + n" -msgstr "" +msgstr "Alt + n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1104 @@ -1659,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1131 msgid "Ctrl + N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1134 @@ -1669,17 +1853,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1142 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Membuka sebuah dokumen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 @@ -1689,7 +1873,7 @@ msgstr "Simpan dokumen kini ke disk." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1158 @@ -1699,17 +1883,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1163 msgid "Ctrl + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1166 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Mencetak dokumen saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1171 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1174 @@ -1724,7 +1908,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1187 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1190 @@ -1744,7 +1928,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1217 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 @@ -1754,7 +1938,7 @@ msgstr "Tak jadikan aksi terakhir." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1228 @@ -1764,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1233 msgid "Ctrl + X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 @@ -1775,7 +1959,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 msgid "Ctrl + C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 @@ -1785,7 +1969,7 @@ msgstr "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih ke papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 msgid "Ctrl + V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 @@ -1795,27 +1979,27 @@ msgstr "Tempelkan isi papan klip." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 msgid "Ctrl + A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "" +msgstr "Pilih semua." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 msgid "Ctrl + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1268 msgid "Delete current line." -msgstr "" +msgstr "Menghapus baris saat ini." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1273 msgid "Ctrl + U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1276 @@ -1825,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1281 msgid "Ctrl + L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1284 @@ -1835,7 +2019,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1289 msgid "Alt + U" -msgstr "" +msgstr "Alt + U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1292 @@ -1845,7 +2029,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1297 msgid "Alt + L" -msgstr "" +msgstr "Alt + L" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1300 @@ -1855,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1305 msgid "Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "Alt + Naik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 @@ -1865,7 +2049,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 msgid "Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "Alt + Turun" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 @@ -1885,7 +2069,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1329 msgid "Shift + Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift + Tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1332 @@ -1905,7 +2089,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1359 msgid "Ctrl + Y" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1362 @@ -1915,12 +2099,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1370 msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk memperlihatkan dan menyembunyikan panel:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 @@ -1930,17 +2114,17 @@ msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel samping." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel bawah." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 @@ -1950,22 +2134,22 @@ msgstr "Pencarian" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk mencari:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Ctrl + F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Find a string." -msgstr "" +msgstr "Mencari string." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Ctrl + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1438 @@ -1975,7 +2159,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1446 @@ -1985,27 +2169,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Ctrl + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Interactive search." -msgstr "" +msgstr "Pencarian interaktif." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Ctrl + H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1462 msgid "Search and replace." -msgstr "" +msgstr "Cari dan ganti." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1467 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + K" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1470 @@ -2015,37 +2199,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1475 msgid "Ctrl + I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1478 msgid "Goto line." -msgstr "" +msgstr "Lompat ke baris." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1486 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Perkakas" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1487 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk alat:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1505 msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Periksa ejaan (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 @@ -2055,22 +2239,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 msgid "Ctrl + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Indentasi (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "" +msgstr "Hapus Inden (dengan plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2085,7 +2269,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Shift + D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1548 @@ -2100,7 +2284,7 @@ msgstr "Bantuan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "" +msgstr "Pintasan untuk bantuan:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1575 @@ -2201,12 +2385,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1667 msgid "Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Penyunting" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2265,7 +2449,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2298,7 +2482,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1722 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasik" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1726 @@ -2318,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1738 msgid "Kate" -msgstr "" +msgstr "Kate" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1742 @@ -2338,7 +2522,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1758 @@ -2362,7 +2546,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1771 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1773 @@ -2375,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1778 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1780 @@ -2412,7 +2596,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1800 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1803 @@ -2437,12 +2621,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1826 msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Pengaya" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1831 msgid "Working with Plugins" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Plugin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1833 @@ -2692,7 +2876,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1973 msgid "Grep" -msgstr "" +msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1975 @@ -2734,7 +2918,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1995 msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +msgstr "Deskripsi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1997 @@ -2755,7 +2939,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2007 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2009 @@ -2805,7 +2989,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "" +msgstr "Menyunting dan Menghapus Alat" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2037 @@ -2836,7 +3020,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2045 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2047 @@ -2848,37 +3032,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2050 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2053 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "" +msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2076 @@ -2903,7 +3087,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2083 msgid "Browsing your Files" -msgstr "" +msgstr "Menjelajahi Berkas Anda" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2085 @@ -2937,7 +3121,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2099 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Membuat Berkas dan Folder" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2101 @@ -3066,7 +3250,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pilih salah satu opsi, sebagai berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2165 @@ -3145,17 +3329,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Lebar tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Indent width" -msgstr "" +msgstr "Lebar indentasi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan spasi, jangan tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 @@ -3165,7 +3349,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Right margin width" -msgstr "" +msgstr "Lebar margin kanan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2216 @@ -3437,7 +3621,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2328 msgid "Shortcut key" -msgstr "" +msgstr "Tombol pintas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2330 @@ -3447,7 +3631,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2340 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "" +msgstr "Mengedit dan Menghapus Cuplikan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2342 @@ -3580,7 +3764,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2383 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2385 @@ -3590,7 +3774,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2391 @@ -3602,7 +3786,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2397 @@ -3614,7 +3798,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "" +msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2403 @@ -4025,17 +4209,17 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"DOKUMEN DISEDIAKAN \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN APA PUN, BAIK " +"TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA BATASAN, JAMINAN BAHWA DOKUMEN " +"ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN BEBAS DARI CACAT DAPAT DIPERDAGANGKAN ATAU " +"TIDAK UNTUK TUJUAN TERTENTU -INFRINGING. SELURUH RISIKO TERKAIT KUALITAS, " +"AKURASI, DAN KINERJA DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN ADALAH PADA ANDA." +" SEHARUSNYA DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI TERBUKTI CACAT DALAM HAL " +"APA PUN, ANDA (BUKAN PENULIS AWAL, PENGARANG ATAU KONTRIBUTOR APA PUN) " +"BERTANGGUNG JAWAB BIAYA PELAYANAN, PERBAIKAN, ATAU KOREKSI YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI MENJADI BAGIAN PENTING LISENSI INI. TIDAK ADA " +"PENGGUNAAN DOKUMEN ATAU VERSI MODIFIKASI DOKUMEN YANG DIIZINKAN DI SINI " +"KECUALI BERDASARKAN PENAFIAN INI; DAN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4051,16 +4235,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"DALAM KEADAAN APA PUN DAN DALAM TEORI HUKUM, BAIK DALAM TOR (TERMASUK " +"KELALAIAN), KONTRAK, ATAU LAINNYA, PENULIS, PENULIS AWAL, KONTRIBUTOR APA " +"PUN, ATAU DISTRIBUTOR DOKUMEN ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA " +"PUN, ATAU VERSI YANG DIMODIFIKASI DARI DOKUMEN APA PUN, ATAU DARI PIHAK " +"TERSEBUT, BERTANGGUNG JAWAB KEPADA SIAPAPUN ATAS KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK " +"LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, ATAU KONSEKUENSIAL DARI SETIAP KARAKTER " +"TERMASUK, TANPA BATASAN, KERUSAKAN ATAS KEHILANGAN NAMA BAIK, PENGHENTIAN " +"KERJA, KEGAGALAN KOMPUTER ATAU KESALAHAN LAINNYA, ATAU KERUSAKAN APA PUN DAN" +" SEMUA KERUSAKAN ATAU KERUGIAN YANG TIMBUL KARENA ATAU TERKAIT DENGAN " +"PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI YANG DIUBAH DARI DOKUMEN, MESKIPUN PIHAK " +"TERSEBUT TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN TERSEBUT." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:30 @@ -4069,8 +4254,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"DOKUMEN DAN VERSI MODIFIKASI DOKUMEN DIBERIKAN BERDASARKAN PERSYARATAN " +"LISENSI DOKUMENTASI GRATIS GNU DENGAN PEMAHAMAN LEBIH LANJUT BAHWA: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title -- cgit v1.2.1