From a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 May 2023 17:25:56 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- help/it/it.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'help/it') diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index f2997dad..eff41190 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,34 +1,31 @@ # # Translators: -# Dario Di Nucci , 2018 -# Marco Z. , 2018 -# talorno , 2018 -# Giuseppe Pignataro , 2019 -# Enrico B. , 2019 -# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020 -# Wolfgang Ulbrich , 2020 +# Dario Di Nucci , 2021 # Stefano Karapetsas , 2021 -# Alessandro Volturno , 2021 +# Marco Z. , 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 +# Giuseppe Pignataro , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Enrico B. , 2021 +# Alessandro Volturno , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "Manuale di Pluma" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: author/orgname @@ -52,7 +49,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 #: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: affiliation/orgname #: C/index.docbook:54 @@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "ha fornito informazioni sulle versioni precedenti di Pluma" #. (itstool) path: othercredit/contrib #: C/index.docbook:105 msgid "Provided information about plugins." -msgstr "ha fornitor informazioni sui plugin" +msgstr "Ha fornito informazioni sui plugin" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:124 @@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "Marzo 2002" #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -150,12 +147,12 @@ msgstr "Luglio 2006" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:198 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME" +msgstr "Team della documentazione di GNOME" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:238 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:244 @@ -218,7 +215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "Applications menu" -msgstr "menù Applicazioni" +msgstr "menu Applicazioni" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:290 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -305,7 +302,7 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"La barra degli strimenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " +"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme di comandi accessibili " "dalla barra di menu." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -455,8 +452,8 @@ msgid "" "pluma file1.txt file2.txt " "file3.txt" msgstr "" -"pluma file1.txt file2.txt " -"file3.txt" +"pluma file1.txt file2.txt file3.txt " +"" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:349 @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" -msgstr "Lavorare con i file" +msgstr "Lavorare con i File" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:363 @@ -494,9 +491,9 @@ msgid "" "New . The application displays a new" " blank document in the pluma window." msgstr "" -"Per creare un nuovo documento, selezionate " -"FileNuovo." -" L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del " +"Per creare un nuovo documento, seleziona " +"FileNuovo . " +"L'applicazione mostrerà un documento vuoto nella finestra principale del " "programma. " #. (itstool) path: info/title @@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "Saving a File" -msgstr "Salvataggio di un file" +msgstr "Salvataggio di un File" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -579,8 +576,8 @@ msgid "" "To save changes to an existing file, choose " "File Save ." msgstr "" -"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, selezionare " -"File Salva." +"Per salvare i cambiamenti di un file esistente, seleziona " +"File Salva ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -604,8 +601,8 @@ msgid "" "." msgstr "" "Per salvare tutti i documenti aperti in pluma, " -"selezionare Documenti Salva " -"tutto ." +"seleziona Documenti Salva " +"tutti ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:407 @@ -616,8 +613,8 @@ msgid "" "." msgstr "" "Per chiudere tutti i documenti aperti in pluma, " -"selezionate Documenti Chiudi " -"tutto." +"seleziona Documenti Chiudi " +"tutto ." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:413 @@ -702,8 +699,8 @@ msgid "" "Cut ." msgstr "" "Per cancellare da un file il testo evidenziato e copiarlo negli appunti, " -"selezionare Modifica " -"Taglia. " +"seleziona Modifica " +"Taglia . " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:444 @@ -711,8 +708,9 @@ msgid "" "To permanently delete the selected text from the file, choose " "Edit Delete ." msgstr "" -"Per cancellare permanentemente il testo selezionato da un file, scegliere " -"ModificaCancella." +"Per cancellare permanentemente il testo evidenziato da un file, seleziona " +" Modifica Cancella" +" ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -751,11 +749,11 @@ msgid "" "choose Edit Redo " "." msgstr "" -"Per annullare un cambiamento fatto al file, selezionare " -"Modifica " -"Annulla. Per ripetere la modifica " -"appena annullata, selezionare Modifica " -"Ripeti." +"Per annullare un cambiamento fatto al file, seleziona " +"Modifica Annulla " +". Per ripetere la modifica appena annullata, seleziona " +" Modifica Ripeti " +"." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:466 @@ -862,9 +860,9 @@ msgid "" "Search Clear Highlight " "." msgstr "" -"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona " -"CercaCancella " -"Evidenziazione." +"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, seleziona " +"Cerca Pulisci voci evidenziate" +" ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 @@ -1218,8 +1216,8 @@ msgid "" "syntax highlighting, see ." msgstr "" "Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione della sintassi. Per" -" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere ." +" maggiori informazioni sull'evidenziazione sintassi, vedere ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:674 @@ -1283,9 +1281,9 @@ msgid "" "Select the Do not split words over two lines option to " "wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." msgstr "" -"Seleziona l'opzione Non dividere le parole su due righe" -" per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, quando si stampa un " -"file." +"Selezionare l'opzione Non dividere le parole su due " +"righe per usare l'a capo automatico, a livello delle parole, " +"quando si stampa un file." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Tipi di carattere" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "Body" -msgstr "Corpo" +msgstr "Corpo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:712 @@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "All" -msgstr "Tutto" +msgstr "Tutte" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:771 @@ -1560,8 +1558,8 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, CUPS sarà " -"l'unica voce di questa lista." +"Se la stampante selezionata utilizza CUPS, CUPS questa " +"sarà l'unica voce di questa lista." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:842 @@ -1619,9 +1617,7 @@ msgstr "Stato" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "" -"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di " -"pluma." +msgstr "Questa funzionalità non è supportata in questa versione di pluma." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:879 @@ -1679,7 +1675,7 @@ msgstr "Usare la casella per specificare l'altezza della carta." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:928 msgid "Feed orientation" -msgstr "Orientamento" +msgstr "Orientamento alimentazione carta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:932 @@ -1693,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:936 msgid "Page orientation" -msgstr "Orientamento pagine" +msgstr "Orientamento pagina" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:940 @@ -1735,8 +1731,8 @@ msgstr "Funzionalità rivolte alla programmazione" msgid "" "Several of pluma's features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see ." +"commonly-used tags for different markup languages: see ." msgstr "" "Molte delle caratteristiche di pluma specifiche " "per la programmazione sono offerte mediante plugin. Ad esempio il plugin " @@ -1900,8 +1896,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." msgstr "" "Per maggiori informazioni sui tasti scorciatoie, vedere la Gida Utente del " @@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "Scorciatoie per le Schede:" #: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417 #: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565 msgid "Shortcut Key" -msgstr "Tasti scorciatoia" +msgstr "Tasto Scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210 @@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + PagSu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1064 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra" +msgstr "Cambia visualizzazione con la successiva scheda di sinistra." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1069 @@ -2029,7 +2025,7 @@ msgstr "Ctrl + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Salva il documento corrente su disco." +msgstr "Salva il documento corrente sul disco." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "Ctrl + A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Select all." -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona tutto." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1265 @@ -2204,7 +2200,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Alto" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1308 msgid "Move the selected line up one line." -msgstr "Sposta la riga corrente in alto di una linea." +msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una linea." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1313 @@ -2214,7 +2210,7 @@ msgstr "Alt + Freccia in Basso" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1316 msgid "Move the selected line down one line." -msgstr "Sposta la riga corrente in basso di una linea." +msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una linea." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1321 @@ -2239,7 +2235,7 @@ msgstr "Riduci l'indentazione delle righe selezionate." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1340 msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1341 @@ -2384,7 +2380,7 @@ msgstr "Shift + F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1508 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "Controlla l'ortografia (richiede plugin)" +msgstr "Controlla l'ortografia (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1513 @@ -2394,7 +2390,7 @@ msgstr "Alt + F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1516 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "Rimuove spazi a fine riga richiede (plugin)." +msgstr "Rimuove spazi a fine riga (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1521 @@ -2404,7 +2400,7 @@ msgstr "Ctrl + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1524 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "Aumenta rientro (richiede plugin)." +msgstr "Aumenta rientro (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1529 @@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1532 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "Togli rientro (richiede plugin)." +msgstr "Togli rientro (con plugin)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1537 @@ -2524,7 +2520,7 @@ msgid "" "Select the Highlight current line option to highlight " "the line where the cursor is placed." msgstr "" -"Seleziona l'opzioneEvidenzia riga correnteper " +"Seleziona l'opzioneEvidenziare la riga correnteper " "evidenziare la riga su cui si trova il cursore." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2539,7 +2535,7 @@ msgid "" "vertical line that indicates the right margin." msgstr "" "Selezionare l'opzione Mostrare il margine destro per " -"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro del foglio." +"mostrare una linea verticale che delimita il margine destro." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1651 @@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr "Preferenze dell'editor" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1671 msgid "Tabs" -msgstr "Schede" +msgstr "Tabulazioni" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1675 @@ -2596,8 +2592,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selezionare l'opzione Insere spazi invece di " "tabulazioni per specificare che pluma " -"inserisca degli spazi invece che tabulazioni quando si preme il tasto " -"Tab." +"inserisca degli spazi invece che un carattere di tabulazione quando si preme" +" il tasto Tab." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1680 @@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "Preferenze di caratteri e colori" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Tipo di carattere" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2728,7 +2724,7 @@ msgstr "Oblivion" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1750 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "Schema colori scuro che utilizza i colori del tema Tango." +msgstr "Schema colori scuro che utilizza la tavolozza colori del tema Tango." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1754 @@ -3020,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "Plugin Statistiche sul documento" +msgstr "Plugin Statistiche sul Documento" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1913 @@ -3144,7 +3140,7 @@ msgstr "Build" msgid "" "Runs make in the current document's directory." msgstr "" -"Esegue make nellla directori del documento " +"Esegue make nella directory del documento " "corrente." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3275,7 +3271,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il contenuto da fornire al comandi (come stdin): " "l'intero contenuto del documento corrente, la selezione corrente, una linea " -"o parola. " +"o una parola. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2019 @@ -3289,7 +3285,7 @@ msgid "" "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " "cursor position, or replacing the selection or the entire document." msgstr "" -"Cosa fare con l'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o " +"Cosa fare dell'output dei comandi: mostrarlo nel riquadro inferiore o " "piazzarlo nel documento corrente, alla fine, alla posizione del cursore o " "sostituire il testo selezionato o l'intero documento." @@ -3305,7 +3301,7 @@ msgid "" "example whether saved or not, and local or remote." msgstr "" "Determina che tipo di documenti possono essere bersaglio del comando, ad " -"esempio documenti salvati o no, e documenti locali o remoti." +"esempio documenti salvati o no: documenti locali o remoti." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2035 @@ -3527,8 +3523,8 @@ msgid "" "To indent the text, choose Edit " "Indent ." msgstr "" -"Per indentare la riga, selezionare Modifica " -"Indenta." +"Per indentare la riga, selezionare Modifica " +"Indenta ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2122 @@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "Con una modeline è possibile impostare le seguenti preferenze:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2201 msgid "Tab width" -msgstr "Larghezza tabulazione" +msgstr "Ampiezza di Tabulazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2204 @@ -3832,9 +3828,10 @@ msgid "" "editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website." msgstr "" "Sono supportate le opzioni per specificare l'ampiezza di tabulazione, " -"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico di " -"Kate. Per ulteriori informazioni vedere il sito web di Kate." +"l'ampiezza del rientro, l'indentazione con spazi e l'a capo automatico e la " +"colonna per l'a capo automatico di Kate. Per ulteriori informazioni vedere " +"il sito web di Kate." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2236 @@ -3947,7 +3944,7 @@ msgid "" "insert them quickly into a document." msgstr "" "Il plugin Snippet permette di memorizzare " -"porzioni di testo frequentemente utilizzate, chiamate " +"porzioni di testo utilizzate frequentemente, chiamate " "snippet, e di inserirle rapidamente in un documento." #. (itstool) path: section/para @@ -3958,7 +3955,7 @@ msgid "" "list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " "global, and are available in all documents." msgstr "" -"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documemnto " +"Gli snippet sono specifici alla sintassi del linguaggio del documento " "corrente. Ad esempio, se si lavora con un documento HTML, si può scegliere " "tra un elenco di snippet utili per l'HTML. In aggiunta, alcuni snippet sono " "globali e sono resi disponibili in tutti i documenti." @@ -3997,7 +3994,7 @@ msgid "" " to see a list of snippets you can insert." msgstr "" "In alternativa, premere Ctrl " -"Spazio per vedere la lista degli snippet che " +"Spazio per vedere la lista degli snippet che " "possono essere inseriti." #. (itstool) path: info/title @@ -4137,7 +4134,7 @@ msgid "" "activation properties." msgstr "" "Per modificare uno snippet, selezionarlo dalla lista e apportare i " -"cambiamenti al suo testo e allle sue proprietà di attivazione." +"cambiamenti al suo testo e alle sue proprietà di attivazione." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2343 @@ -4242,15 +4239,15 @@ msgid "" "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -"Premere Shift Tab per" -" tornare al segnaposto precedente. Premere Tab quando non " -"ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello snippet, " -"o al segnaposto di conclusione, se questo esiste." +"Premere Shift Tab " +"per tornare al segnaposto precedente. Premere Tab quando " +"non ci sono più segnaposti sposta il cursore alla fine del testo dello " +"snippet, o al segnaposto di conclusione, se questo esiste." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2366 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "Segnaposto Specchio." +msgstr "Segnaposto Specchio" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2368 @@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:2410 msgid "Shell placeholders" -msgstr "Segnaposto di shell" +msgstr "Segnaposto di console" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2412 @@ -4405,9 +4402,10 @@ msgid "" msgstr "" "$<a:cmd>" " specifica un altro segnaposto python come dipendenza, dove " -"a indica il suo ordine nello snippet Ciò consente" -" di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per specificare " -"diverse dipendenze, separate i numeri con delle virgole in questo modo: " +"a indica il suo ordine nello snippet. Ciò " +"consente di usare funzioni python definite in un altro snippet. Per " +"specificare diverse dipendenze, separatre i numeri con delle virgole in " +"questo modo: " "$<a,b:cmd>" #. (itstool) path: listitem/para @@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "Per utilizzare il plugin Ordina, procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2436 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "Selezionare le linee da ordinare." +msgstr "Selezionare le lrighe da ordinare." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2439 @@ -4733,7 +4731,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:2521 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "Plugin Elenco dei Tag" +msgstr "Plugin Elenco Tag" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:2523 @@ -4782,7 +4780,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2536 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "Scorrere nella lista dei tag per trovare quello richiesto." +msgstr "Scorrere la lista dei tag per trovare quello richiesto." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2539 @@ -4827,10 +4825,10 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in " -"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " -"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile a questo collegamento" " o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." @@ -4842,7 +4840,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -4857,10 +4855,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " -"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " -"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " -"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:37 -- cgit v1.2.1