From d18f9f321b9c5515e6cb968448cd7f0b6a87d4eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 23 Jan 2020 13:02:35 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/ru/ru.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'help/ru') diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 408ea2bb..08f61dca 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # Дмитрий Михирев, 2018 -# Vlad Orlov , 2018 +# monsta , 2018 # Михаил Ильинский , 2018 # Dmitriy Kulikov , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 @@ -9,15 +9,15 @@ # Aleksey Kabanov , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Konstantin , 2019 -# Olesya Gerasimenko , 2019 # Александр Кураченко , 2019 +# Olesya Gerasimenko , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Александр Кураченко , 2019\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko , 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -325,6 +325,8 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Панель инструментов содержит ряд команд, которые также доступны в строке " +"меню." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:302 @@ -1164,18 +1166,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:757 msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:761 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Выберите один из следующих вариантов, чтобы определить, сколько страниц " +"напечатать:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:764 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все страницы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:767 @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:803 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:807 @@ -1246,12 +1250,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:811 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:815 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "" +msgstr "Выберите параметры принтера в этом раскрывающемся списке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:816 @@ -1260,6 +1264,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Чтобы настроить принтер, нажмите кнопку Настроить. " +"Например, можно включить или отключить двухстороннюю печать или " +"запланировать отложенную печать, если принтер поддерживает соответствующую " +"функцию." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:820 @@ -1271,11 +1279,12 @@ msgstr "Расположение" msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Выберите одно из следующих расположений печати в этом раскрывающемся списке:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:827 msgid "CUPS" -msgstr "" +msgstr "CUPS" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:831 @@ -1288,11 +1297,13 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Если выбранный принтер поддерживает CUPS, в раскрывающемся списке будет " +"только один вариант — CUPS." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:838 msgid "lpr" -msgstr "" +msgstr "lpr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:842 @@ -1302,7 +1313,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:846 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:850 @@ -1315,11 +1326,13 @@ msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Нажмите кнопку Сохранить как, чтобы открыть диалог, в" +" котором можно указать название и расположение файла PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:855 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Другое" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:859 @@ -1332,11 +1345,13 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Введите название команды в текстовом поле. Включите все необходимые " +"аргументы командной строки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:867 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:871 C/index.docbook:879 C/index.docbook:887 @@ -1351,7 +1366,7 @@ msgstr "Тип" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:883 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:895 @@ -1361,7 +1376,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:900 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Размер бумаги" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:904 @@ -1373,7 +1388,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:908 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:912 @@ -1381,21 +1396,23 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Используйте этот счётчик для указания ширины бумаги. В расположенном рядом " +"раскрывающемся списке можно изменить единицы измерения." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:916 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Высота" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:920 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот счётчик для указания высоты бумаги." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:924 msgid "Feed orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация бумаги" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:928 @@ -1403,21 +1420,24 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации бумаги в " +"принтере." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:932 msgid "Page orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация страницы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:936 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации страниц." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:940 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:944 @@ -1425,6 +1445,9 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. " +"Предварительный просмотр результата выполняется в области " +"Предварительный просмотр." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:948 @@ -1434,7 +1457,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:952 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "" +msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскрывающемся списке." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:962 @@ -2548,7 +2571,7 @@ msgstr "Действие" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1859 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1866 -- cgit v1.2.1