From b29b0455d0975030a4b14461cc3fde012c39a48e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 21 Nov 2018 15:34:57 +0100 Subject: sync with transifex --- help/sv/sv.po | 5430 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 3337 insertions(+), 2093 deletions(-) (limited to 'help/sv/sv.po') diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 21ae78eb..594b4446 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,3026 +1,4270 @@ -# +# Translators: +# Daniel Gullbransen , 2018 +# Kristoffer Grundström , 2018 +# Erik, 2018 +# Henrik Mattsson-Mårn , 2018 +# Claes-Göran Nydahl , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Tobias Lekare , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-17 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:06+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/legal.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." - -#: C/legal.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Kristoffer Grundström " -#: C/legal.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Pluma Manual" +msgstr "" -#: C/legal.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING; UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/legal.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: " +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:27 +msgid "2007 GNOME Documentation Project" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/pluma.xml:268(None) -msgid "@@image: 'figures/pluma_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" -msgstr "@@image: 'figures/pluma_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/pluma.xml:349(None) -msgid "@@image: 'figures/pluma_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" -msgstr "@@image: 'figures/pluma_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "2000 Eric Baudais" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:23(title) -msgid "Pluma Manual" -msgstr "Handbok för Pluma" - -#: C/pluma.xml:25(year) -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: C/pluma.xml:26(holder) -#: C/pluma.xml:45(publishername) -#: C/pluma.xml:56(firstname) -#: C/pluma.xml:79(orgname) -#: C/pluma.xml:120(para) -#: C/pluma.xml:128(para) -#: C/pluma.xml:136(para) -#: C/pluma.xml:144(para) -#: C/pluma.xml:152(para) -#: C/pluma.xml:160(para) -#: C/pluma.xml:168(para) -#: C/pluma.xml:176(para) -#: C/pluma.xml:184(para) -#: C/pluma.xml:192(para) -#: C/pluma.xml:200(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:221 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE:s dokumentationsprojekt" +msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 +#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 C/index.docbook:213 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:28(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:57 +msgid "" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop " +msgstr "" -#: C/pluma.xml:29(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:64 +msgid "Joachim Noreiko" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:30(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:68 +msgid "" +"GNOME Documentation Project " +"GNOME " +msgstr "" -#: C/pluma.xml:31(holder) -#: C/pluma.xml:71(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"Hal Canary Added the " +"Shortcut Keys Table" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:33(year) -#: C/pluma.xml:116(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Sun Java Desktop System Documentation Team " +" Sun Microsystems " +"
gdocteam@sun.com
" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:34(holder) -msgid "Eric Baudais" -msgstr "Eric Baudais" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Eric Baudais " +"GNOME Documentation Project
" +"baudais@okstate.edu
" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:52(firstname) -msgid "Joachim" -msgstr "Joachim" +#. (itstool) path: authorgroup/othercredit +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"Baris Cicek provided information from " +"earlier revisions of the pluma application. " +"Acknowledgments" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:53(surname) -msgid "Noreiko" -msgstr "Noreiko" +#. (itstool) path: authorgroup/othercredit +#: C/index.docbook:101 +msgid "" +"Ajit George provided information about " +"plugins. Acknowledgments" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:59(orgname) -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:131 +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:63(firstname) -msgid "Hal" -msgstr "Hal" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"pluma V1.0 2000 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:64(surname) -msgid "Canary" -msgstr "Canary" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:180 +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:65(contrib) -msgid "Added the Shortcut Keys Table" -msgstr "Lade till tabell för snabbtangenter" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:136 +msgid "" +"pluma Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:68(firstname) -#: C/pluma.xml:191(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:144 +msgid "" +"pluma Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:72(email) -msgid "gdocteam@sun.com" -msgstr "gdocteam@sun.com" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"pluma Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:76(firstname) -msgid "Eric" -msgstr "Eric" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:160 +msgid "" +"pluma Manual V2.3 September 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:77(surname) -msgid "Baudais" -msgstr "Baudais" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:168 +msgid "" +"pluma Manual V2.4 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:80(email) -msgid "baudais@okstate.edu" -msgstr "baudais@okstate.edu" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:176 +msgid "" +"pluma Manual V2.5 March 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:84(firstname) -msgid "Baris" -msgstr "Baris" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:184 +msgid "" +"pluma Manual V2.6 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:85(surname) -msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the pluma application." -msgstr "Cicek tillhandahöll information från tidigare revisioner av programmet pluma." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:192 +msgid "" +"pluma Manual V2.7 March 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:86(contrib) -#: C/pluma.xml:91(contrib) -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Tillkännagivanden" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:204 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:89(firstname) -msgid "Ajit" -msgstr "Ajit" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:200 +msgid "" +"pluma Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:90(surname) -msgid "George provided information about plugins." -msgstr "George tillhandhöll information om insticksmoduler." +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:212 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:115(revnumber) -msgid "pluma V1.0" -msgstr "pluma V1.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:208 +msgid "" +"pluma Manual V2.9; July 2006; " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:118(para) -msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" -msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" - -#: C/pluma.xml:124(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.0" -msgstr "Handbok för pluma v2.0" - -#: C/pluma.xml:125(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Mars 2002" - -#: C/pluma.xml:127(para) -#: C/pluma.xml:135(para) -#: C/pluma.xml:143(para) -#: C/pluma.xml:151(para) -#: C/pluma.xml:159(para) -#: C/pluma.xml:167(para) -#: C/pluma.xml:175(para) -#: C/pluma.xml:183(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam" - -#: C/pluma.xml:132(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.1" -msgstr "Handbok för pluma v2.1" - -#: C/pluma.xml:133(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juni 2002" - -#: C/pluma.xml:140(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.2" -msgstr "Handbok för pluma v2.2" - -#: C/pluma.xml:141(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Augusti 2002" - -#: C/pluma.xml:148(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.3" -msgstr "Handbok för pluma v2.3" - -#: C/pluma.xml:149(date) -msgid "September 2002" -msgstr "September 2002" - -#: C/pluma.xml:156(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.4" -msgstr "Handbok för pluma v2.4" - -#: C/pluma.xml:157(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januari 2003" - -#: C/pluma.xml:164(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.5" -msgstr "Handbok för pluma v2.5" - -#: C/pluma.xml:165(date) -msgid "March 2003" -msgstr "Mars 2003" - -#: C/pluma.xml:172(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.6" -msgstr "Handbok för pluma v2.6" - -#: C/pluma.xml:173(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: C/pluma.xml:180(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.7" -msgstr "Handbok för pluma v2.7" - -#: C/pluma.xml:181(date) -msgid "March 2004" -msgstr "Mars 2004" - -#: C/pluma.xml:188(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.8" -msgstr "Handbok för pluma v2.8" - -#: C/pluma.xml:189(date) -#: C/pluma.xml:197(date) -msgid "July 2006" -msgstr "Juli 2006" - -#: C/pluma.xml:196(revnumber) -msgid "pluma Manual V2.9" -msgstr "Handbok för pluma v2.9" - -#: C/pluma.xml:199(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE-dokumentationsteam" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:216 +msgid "" +"pluma Manual V3.0 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:204(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.16 of pluma." -msgstr "Den här handboken beskriver version 2.16 av pluma." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:225 +msgid "This manual describes version 1.10 of pluma." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:207(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:228 msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" -#: C/pluma.xml:208(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the pluma application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet pluma eller denna handbok, följ instruktionerna på MATE:s återkopplingssida." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"pluma application or this manual, follow the " +"directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:213(para) -msgid "pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." -msgstr "pluma är en textredigerare för MATE-skrivbordet som innehåller grundläggande men även kraftiga funktioner såsom utskrifter, stavningskontroll, sök och ersätt samt syntaxmarkering. Mer avancerade funktioner finns tillgängliga som insticksmoduler." +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:234 +msgid "" +"pluma is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet robust " +"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " +"highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:218(primary) -msgid "pluma" -msgstr "pluma" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:239 +msgid "pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:219(primary) -msgid "text editor" -msgstr "textredigerare" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:240 +msgid "text editor" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:224(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: C/pluma.xml:229(para) -msgid "The pluma application enables you to create and edit text files." -msgstr "Programmet pluma låter dig skapa och redigera textfiler." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:250 +msgid "" +"The pluma application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:231(para) -msgid "The aim of pluma is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different plugins, allowing a variety of tasks related to text-editing." -msgstr "Målet med pluma är att vara en enkel och lättanvänd textredigerare. Mer kraftfulla funktioner kan aktiveras med olika insticksmoduler, som erbjuder en mängd funktioner relaterade till textredigering." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"The aim of pluma is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:256 msgid "Getting Started" -msgstr "Komma igång" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:239(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 msgid "Starting pluma" -msgstr "Starta pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:240(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "You can start pluma in the following ways:" -msgstr "Du kan starta pluma på följande sätt:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:243(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:264 msgid "Applications menu" msgstr "Program-menyn" -#: C/pluma.xml:245(para) -msgid "Choose AccessoriesText Editor." -msgstr "Välj TillbehörTextredigerare." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:266 +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:249(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:270 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" -#: C/pluma.xml:251(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:272 msgid "Execute the following command: pluma" -msgstr "Kör följande kommando: pluma" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:255(para) -msgid "By default, when you open a text document in the file manager, pluma will start, and display the document." -msgstr "Som standard, när du öppnar ett textdokument i filhanteraren, kommer pluma att starta och visa dokumentet." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will " +"start, and display the document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:260(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 msgid "The pluma Window" -msgstr "Pluma-fönstret" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:261(para) -msgid "When you start pluma, the following window is displayed:" -msgstr "När du startar pluma visas följande fönster:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"When you start pluma, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:264(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:285 msgid "pluma Window" -msgstr "Pluma-fönstret" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:289 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/pluma_window.png' " +"md5='48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d'" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:270(phrase) -msgid "Shows pluma main window." -msgstr "Visar plumas huvudfönster." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:287 +msgid "" +" Shows pluma main " +"window. " +msgstr "" -#: C/pluma.xml:276(para) -msgid "The pluma window contains the following elements:" -msgstr "pluma-fönstret innehåller följande element:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:297 +msgid "" +"The pluma window contains the following elements:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:279(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:300 msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" -#: C/pluma.xml:281(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in pluma." -msgstr "Menyerna på menyraden innehåller alla de kommandon som du behöver för att arbeta med filer i pluma." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with " +"files in pluma." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:284(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:305 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsrad" -#: C/pluma.xml:286(para) -msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." -msgstr "Verktygsraden innehåller en del av de kommandon som du kan komma åt i menyraden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:289(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:310 msgid "Display area" -msgstr "Visningsrutan" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:291(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:312 msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." -msgstr "Visningsrutan innehåller texten för filer som du redigerar." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:294(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:315 msgid "Statusbar" msgstr "Statusrad" -#: C/pluma.xml:296(para) -msgid "The statusbar displays information about current pluma activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:" -msgstr "Statusraden visar information om aktuell aktivitet i pluma och sammanhangsinformation om menyobjekten. Statusraden visar även följande information:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:317 +msgid "" +"The statusbar displays information about current " +"pluma activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:299(para) -msgid "Cursor position: the line number and column number where the cursor is located." -msgstr "Markörposition: rad- och kolumnnumret där markören är placerad." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:320 +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:302(para) -msgid "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." -msgstr "Redigeringsläge: Om redigeraren är i infogningsläge kommer statusraden att innehålla texten INF. Om redigeraren är i överskrivningsläge kommer statusraden att innehålla texten ÖVR. Tryck på tangenten Insert för att ändra redigeringsläge." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:323 +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the " +"Insert key to change edit mode." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:307(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:328 msgid "Side Pane" -msgstr "Sidopanel" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:309(para) -msgid "The side pane displays a list of open documents, and other information depending on which plugins are enabled." -msgstr "Sidopanelen visar en lista över öppnade dokument, och annan information beroende på vilka insticksmoduler som är aktiverade." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:330 +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:310(para) -msgid "By default the side pane is not shown. To show it, choose ViewSide Pane." -msgstr "Som standard visas inte sidopanelen. Välj VisaSidopanel för att visa den." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"By default, the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide " +"Pane." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:313(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:334 msgid "Bottom Pane" -msgstr "Underpanelen" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:315(para) -msgid "The bottom pane is used by programming tools such as the Python Console plugin to display output." -msgstr "Underpanelen används av programmeringsverktyg, som till exempel insticksmodulen Python-konsoll, för att visa utdata." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python" +" Console plugin to display output." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:316(para) -msgid "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose ViewBottom Pane." -msgstr "Som standard visas inte underpanelen. Välj VisaUnderpanel för att visa den." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "" +"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom " +"Pane." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:320(para) -msgid "When you right-click in the pluma window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands." -msgstr "När du högerklickar i pluma-fönstret kommer programmet att visa en popup-meny. Popup-menyn innehåller de mest vanliga textredigeringskommandona." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +"When you right-click in the pluma window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:322(para) -msgid "Like other MATE applications, actions in pluma can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the User Guide." -msgstr "Precis som andra MATE-program kan åtgärder i pluma genomföras på flera olika sätt: med menyn, med verktygsraden, eller med snabbtangenter. Vanliga snabbtangenter för samtliga program listas i Användarguiden." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "" +"Like other MATE applications, actions in pluma " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User " +"Guide." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:327(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:348 msgid "Running pluma from a Command Line" -msgstr "Kör pluma från en kommandorad" - -#: C/pluma.xml:328(para) -msgid "You can run pluma from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press Return:" -msgstr "Du kan köra pluma från en kommandorad och öppna en eller flera filer. För att öppna flera filer från en kommandorad, ange följande kommando och tryck sedan Return:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:329(replaceable) -msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" -msgstr "fil1.txt fil2.txt fil3.txt" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "" +"You can run pluma from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:329(command) -msgid "pluma " -msgstr "pluma " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:350 +msgid "" +"pluma file1.txt file2.txt " +"file3.txt" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:330(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:351 msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." -msgstr "Alternativt kan du ange en uri istället för ett filnamn." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:331(para) -msgid "For more information on how to run pluma from a command line, see the unix manual page for pluma, pluma1." -msgstr "För mer information om hur man kör pluma från en kommandorad, se Unix-manualsidan för pluma, pluma1." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +"Refer to the pluma1" +" man page for more information on how to run " +"pluma from a command line." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:336(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Working with Files" msgstr "Arbeta med filer" -#: C/pluma.xml:340(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:361 msgid "Creating a New Document" -msgstr "Skapa ett nytt dokument" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:341(para) -msgid "To create a new document, choose FileNew. The application displays a new blank document in the pluma window." -msgstr "För att skapa ett nytt dokument, välj ArkivNy. Programmet visar ett blankt dokument i pluma-fönstret." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:362 +msgid "" +"To create a new document, choose " +"FileNew." +" The application displays a new blank document in the " +"pluma window." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:346(title) -#: C/pluma.xml:1589(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:367 C/index.docbook:1618 msgid "Opening a File" -msgstr "Öppna en fil" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:347(para) -msgid "To open a file, choose FileOpen to display the Open File dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the pluma window." -msgstr "För att öppna en fil, välj ArkivÖppna för att visa dialogrutan Öppna fil. Välj filen som du vill öppna och klicka sedan på Öppna. Filen visas i pluma-fönstret." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:368 +msgid "" +"To open a file, choose " +"FileOpen" +" to display the Open File dialog. Select the file that " +"you want to open, then click Open. The file is " +"displayed in the pluma window." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:349(phrase) -msgid "Shows Recent Files menu icon." -msgstr "Visar menyikonen Senaste filer" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:370 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/pluma_recent_files_menu_icon.png' " +"md5='62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74'" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:349(para) -msgid "The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the File menu. You can also click on the icon on the toolbar to display the list of recent files." -msgstr "Programmet sparar information om sökvägar och filnamn för de fem senaste filerna som du redigerat och visar filerna som menyobjekt i menyn Arkiv. Du kan även klicka på ikonen på verktygsraden för att visa listan över de senaste filerna." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:370 +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on" +" the Shows Recent Files menu " +"icon. icon on the toolbar to " +"display the list of recent files." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:351(para) -msgid "You can open multiple files in pluma. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see ." -msgstr "Du kan öppna flera filer i pluma. Programmet lägger till en flik i fönstret för varje öppnad fil. För mer information om detta, se ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:372 +msgid "" +"You can open multiple files in pluma. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:357(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:378 msgid "Saving a File" msgstr "Spara en fil" -#: C/pluma.xml:358(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:379 msgid "You can save files in the following ways:" -msgstr "Du kan spara filer på följande sätt:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:360(para) -msgid "To save changes to an existing file, choose FileSave." -msgstr "För att spara ändringar till en befintlig fil, välj ArkivSpara." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:381 +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose " +"FileSave." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:362(para) -msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose FileSave As. Enter a name for the file in the Save As dialog, then click Save." -msgstr "För att spara en ny fil eller att spara en befintlig fil under ett nytt filnamn, välj ArkivSpara som. Ange ett namn för filen i dialogrutan Spara som, klicka sedan på Spara." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:383 +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +" File Save As " +". Enter a name for the file in the Save As" +" dialog, then click Save." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:364(para) -msgid "To save all of the files that are currently open in pluma, choose DocumentsSave All." -msgstr "För att spara alla filerna som för närvarande är öppnade i pluma, välj DokumentSpara alla." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +"To save all the files that are currently open in " +"pluma, choose " +"Documents Save All " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:367(para) -msgid "To close all of the files that are currently open in pluma, choose DocumentsClose All." -msgstr "För att stänga alla filerna som för närvarande är öppnade i pluma, välj DokumentStäng alla." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:388 +msgid "" +"To close all the files that are currently open in " +"pluma, choose " +"Documents Close All " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:372(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:393 msgid "Opening a File from a URI" -msgstr "Öppna en fil från en uri" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:373(para) -msgid "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att öppna en fil från en Uniform Resource Identifier (URI):" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:394 +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:376(para) -msgid "Choose FileOpen Location to display the Open Location dialog." -msgstr "Välj ArkivÖppna plats för att visa dialogrutan Öppna plats." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:397 +msgid "" +"Choose File Open " +"Location to display the Open " +"Location dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:379(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:400 msgid "Enter the URI of the file that you want to open." -msgstr "Ange uri:n för filen som du vill öppna." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:382(para) -msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding." -msgstr "Använd rullgardinsmenyn Teckenkodning för att välja lämplig teckenkodning." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:403 +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:385(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:406 msgid "Click Open." msgstr "Klicka på Öppna." -#: C/pluma.xml:388(para) -msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by mate-vfs." -msgstr "Giltiga typer av uri inkluderar http:, ftp:, file:, och alla de metoder som stöds av mate-vfs." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:409 +msgid "" +"Valid types of URI include " +"http:, ftp:, file:," +" and all the methods supported by mate-vfs." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:389(para) -msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." -msgstr "Filer från vissa typer av uri:er öppnas skrivskyddade, och alla ändringar du gör måste sparas på en annan plats. HTTP tillåter endast filer att bli lästa. Filer öppnade från en FTP-server är skrivskyddade på grund av att inte alla FTP-servrar fungerar korrekt när man sparar fjärrfiler." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:410 +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may " +"correctly work with saving remote files." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:390(para) -msgid "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting the key /apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, but this may cause errors." -msgstr "Skrivning till FTP-servrar kan aktiveras med Konfigurationsredigerare, ställ in nyckeln /apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, men det kan orsaka fel." +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:411 +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key " +"/apps/pluma/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes," +" but this may cause errors." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:395(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 msgid "Working With Tabs" -msgstr "Arbeta med flikar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:397(para) -msgid "When more than one file is open, pluma shows a tab for each document above the display area. To switch to another document, click on its tab." -msgstr "När fler än en fil är öppnade, visar pluma en flik för varje dokument ovanför visningsrutan. Klicka på fliken för att växla till dokumentet." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"When more than one file is open, pluma shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:398(para) -msgid "To move a document to another pluma window, drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." -msgstr "För att flytta ett dokument till ett annat pluma-fönster, dra fliken som motsvarar filen till det fönster som du vill flytta det till." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:419 +msgid "" +"To move a document to another pluma window, drag" +" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:399(para) -msgid "To move a document to a new pluma window, either drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." -msgstr "För att flytta ett dokument till ett nytt pluma-fönster, antingen dra dess flik till skrivbordet eller välj DokumentFlytta till nytt fönster." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:420 +msgid "" +"To move a document to a new pluma window, either" +" drag its tab to the desktop, or choose " +"Documents Move to New Window " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:405(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:426 msgid "Working with Text" -msgstr "Arbeta med text" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:409(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:430 msgid "Editing Text" -msgstr "Redigera text" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:410(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:431 msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" -msgstr "Du kan redigera texten för en fil på följande sätt:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:412(para) -msgid "Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." -msgstr "Skriv in ny text med tangentbordet. Den blinkande inmatningsmarkören markerar var den nya texten dyker upp. För att ändra det här, använd piltangenterna på tangentbordet eller klicka med musen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:433 +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion " +"cursor marks the point where new text appears. To change this, " +"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:414(para) -msgid "To copy the selected text to the clipboard, choose EditCopy." -msgstr "För att kopiera den markerade texten till urklipp, välj RedigeraKopiera." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"Edit Copy ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:416(para) -msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to the clipboard, choose EditCut." -msgstr "För att ta bort den markerade texten från en fil och flytta den till urklipp, välj RedigeraKlipp ut." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:437 +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose Edit " +"Cut ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:418(para) -msgid "To permanently delete the selected text from the file, choose EditDelete." -msgstr "För att permanent ta bort den markerade texten från filen, välj RedigeraTa bort." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"Edit Delete ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:420(para) -msgid "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the file, either from pluma or another application." -msgstr "För att infoga innehållet i urklipp vid markörens position, välj RedigeraKlistra in. Du måste klipp ut eller kopiera text innan du kan klistra in i filen, antingen från pluma eller från något annat program." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:441 +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +" Edit Paste " +". You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from pluma or another application." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:422(para) -msgid "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." -msgstr "För att markera all text i en fil, välj RedigeraMarkera allt." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 +msgid "" +"To select all the text in a file, choose " +"Edit Select All ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:428(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:449 msgid "Undoing and Redoing Changes" -msgstr "Ångra och gör om ändringar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:429(para) -msgid "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this action, choose EditRedo." -msgstr "För att ångra en ändring du har gjort, välj RedigeraÅngra. För att omvända denna åtgärd, välj RedigeraGör om." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "" +"To undo a change you have made, choose Edit " +"Undo . To reverse this action, " +"choose Edit Redo " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:434(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:455 msgid "Finding and Replacing" -msgstr "Hitta och ersätta" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:436(para) -msgid "In pluma, there are two ways of searching for text. You can use the Find dialog to search for a specific piece of text, or Incremental Search to highlight matching text as you type it." -msgstr "I pluma finns det två sätt att söka efter text på. Du kan använda dialogrutan Sök för att söka efter en specifik text, eller Interaktiv sökning för att färgmarkera matchande text under tiden du skriver in den." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:457 +msgid "" +"In pluma, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:441(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:462 msgid "Finding Text" -msgstr "Hitta text" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:442(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:463 msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att söka i en fil efter en textsträng:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:444(para) -msgid "Choose SearchFind to display the Find dialog." -msgstr "Välj SökSök för att visa dialogrutan Sök." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:465 +msgid "" +"Choose Search " +"Find to display the " +"Find dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:446(para) -msgid "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." -msgstr "Skriv in strängen som du vill söka efter i fältet Sök efter. Du kan inkludera specialtecken såsom en ny rad eller tabulatortecken: se ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:467 +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for" +" field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:448(para) -msgid "Click Find to search the file for the first occurrence of the string after your current cursor position. If pluma finds the string, the application selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string are highlighted." -msgstr "Klicka på Sök för att söka igenom filen efter första förekomsten av strängen efter den nuvarande markörpositionen. Om pluma hittar strängen, väljer programmet den första förekomsten av strängen. Andra förekomster av strängen kommer att färgmarkeras." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:469 +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"pluma finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:450(para) -msgid "To find the next occurrence of the string, click Find or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, choose SearchFind Previous." -msgstr "För att söka efter nästa förekomst av strängen, klicka på Sök eller välj SökSök nästa. För att söka efter föregående förekomst av texten, välj SökSök föregående." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:471 +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find" +" or choose Search Find " +"Next . To find the previous occurrence of the " +"text, choose Search Find " +"Previous ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:453(para) -msgid "After you have closed the Find dialog, you can still move the selection to other occurrences of the text by choosing SearchFind Next and SearchFind Previous." -msgstr "Efter att du har stängt dialogrutan Sök kan du fortfarande flytta markeringen till andra förekomster av texten genom att välja SökSök nästa och SökSök föregående." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:474 +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +" Search Find Next " +" and Search Find " +"Previous ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:454(para) -msgid "To remove the highlighting from the text, choose SearchClear Highlight." -msgstr "För att ta bort färgmarkeringen från texten, välj SökRensa färgmarkeringsläge." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:475 +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"Search Clear Highlight " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:458(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:479 msgid "Incremental Search" -msgstr "Interaktiv sökning" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:460(para) -msgid "Incremental search highlights matching text in the document as you type it letter by letter. (This is similar to the search feature in several web browsers.)" -msgstr "Interaktiv sökning färgmarkerar matchande text i dokumentet när du skriver in den, bokstav för bokstav. (Det här liknar sökfunktionen i flera webbläsare.)" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:481 +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:461(para) -msgid "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The search box appears at the top of the display area." -msgstr "För att påbörja en interaktiv sökning, välj SökInteraktiv sökning. Sökrutan visas i överkanten av visningsrutan." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:482 +msgid "" +"To start an incremental search, choose " +"Search Incremental Search " +". The search box appears at the top of the display area." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:462(para) -msgid "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The first instance after the cursor position is also selected." -msgstr "Börja att skriva in text. Den text som matchas kommer att färgmarkeras i dokumentet. Första förekomsten efter markörpositionen kommer också att markeras." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:483 +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The" +" first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:463(para) -msgid "To advance the selection to the next match while keeping the incremental search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." -msgstr "För att flytta fram markeringen till nästa sökträff samtidigt som den interaktiva sökrutan är öppen, tryck CtrlG. Tryck CtrlSkiftG för att gå tillbaka till föregående sökträff." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press " +"CtrlG. Press " +"CtrlShiftG" +" to go back to the previous match." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:464(para) -msgid "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the selection between matches." -msgstr "Du kan också använda uppåt- och nedåtpiltangenterna eller mushjulet för att flytta markeringen mellan sökträffar." +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:469(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:490 msgid "Replacing Text" -msgstr "Ersätt text" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:471(para) -msgid "To search a file for a string, and replace the string with an alternative string, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att söka i en fil efter en sträng och ersätta strängen med en alternativ sträng:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:492 +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:473(para) -msgid "Choose SearchReplace to display the Replace dialog." -msgstr "Välj SökErsätt för att visa dialogrutan Ersätt." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:494 +msgid "" +"Choose Search " +"Replace to display the " +"Replace dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:475(para) -msgid "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or tab: see ." -msgstr "Skriv strängen som du vill söka efter i fältet Sök efter. Du kan inkludera specialtecken såsom en ny rad eller tabulatortecken: se ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:496 +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search " +"for field. You can include special characters such as a new line " +"or tab: see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:476(para) -msgid "Type the string that you want to use to replace the string that you find, in the Replace with field." -msgstr "Skriv in strängen som du vill använda för att ersätta strängen som du söka efter i fältet Ersätt med." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in" +" the Replace with field." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:480(para) -msgid "To examine each occurrence of the string before replacing it, click Find. If pluma finds the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the next occurrence of the string, click Find again." -msgstr "För att granska varje förekomst av strängen innan den ersätts, klicka på Sök. Om pluma hittar strängen, kommer programmet att markera strängen. Klicka på Ersätt för att ersätta den markerade förekomsten av strängen. För att söka efter nästa förekomst av strängen, klicka på Sök igen." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:501 +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If pluma finds the " +"string, the application selects the string. Click " +"Replace to replace the selected occurrence of the " +"string. To find the next occurrence of the string, click " +"Find again." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:481(para) -msgid "To replace all occurrences of the string throughout the document, click Replace All." -msgstr "För att ersätta alla förekomster av strängen genom hela dokumentet, klicka på Ersätt alla." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:502 +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:486(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:507 msgid "Find and Replace Options" -msgstr "Alternativ för att söka och ersätta" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:487(para) -msgid "The Find dialog and the Replace dialog both have the following options:" -msgstr "Dialogrutorna Sök och Ersätt har båda följande alternativ:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:508 +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:489(para) -msgid "Select the Match case option to only find occurrences of the string that match the case of the text that you type. For example, with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text\"." -msgstr "Välj alternativet Gör skillnad på gemener/VERSALER för att endast söka efter förekomster av strängen som matchar skiftläget för texten som du anger. Till exempel om Gör skillnad på gemener/VERSALER har valts kommer \"TEXT\" inte att matcha \"text\"." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match " +"\"text\"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:491(para) -msgid "Select the Match entire word only option to only find occurrences of the string that match the entire words of the text that you type. For example, with Match entire word only selected, \"text\" will not match \"texture\"." -msgstr "Välj alternativet Sök endast hela ord för att endast söka efter förekomster av strängen som matchar hela ord av texten som du anger. Till exempel om Sök endast hela ord har valts kommer \"text\" inte att matcha \"textur\"." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:493(para) -msgid "Select the Search backwards option to search backwards towards the beginning of the document." -msgstr "Välj alternativet Sök bakåt för att söka bakåt mot början av dokumentet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:514 +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:495(para) -msgid "Select the Wrap around option to search to one end of the document and then continue the search from the other end of the file." -msgstr "Välj alternativet Börja om från början för att söka mot slutet av dokumentet och sedan fortsätta från början av filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:502(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:523 msgid "Special Characters" -msgstr "Specialtecken" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:503(para) -msgid "You can include the following escape sequences in the text to find or replace to represent special characters:" -msgstr "Du kan inkludera följande specialtecken i texten för att hitta eller ersätta för visade specialtecken." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:506(literal) -msgid "\\n" -msgstr "\\n" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:527 +msgid "\\n" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:508(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 msgid "Specifies a new line." -msgstr "Anger en ny rad." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:512(literal) -msgid "\\t" -msgstr "\\t" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:533 +msgid "\\t" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:514(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:535 msgid "Specifies a tab character." -msgstr "Anger ett tabulatortecken." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:518(literal) -msgid "\\r" -msgstr "\\r" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:539 +msgid "\\r" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:520(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 msgid "Specifies a carriage return." -msgstr "Anger en vagnretur." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:524(literal) -msgid "\\\\" -msgstr "\\\\" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:545 +msgid "\\\\" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:526(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:547 msgid "" -"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. For example, if you are looking for the \"\\n" -"\" literal, you will have to type \"\\\\n" -"\" in the Search for field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to double the number of searched backslashes." +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to" +" double the number of searched backslashes." msgstr "" -"Själv backstegstecknet måste upprepas om det ska sökas efter. Till exempel om du letar efter \"\\n" -"\", så måste du ange \"\\\\n" -"\" i fältet Sök efter. Om du letar efter en sekvens av backsteg så måste du dubbla antalet eftersökta backstegstecken." -#: C/pluma.xml:538(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:559 msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" -msgstr "Positionera markören på en specifik rad" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:540(para) -msgid "To position the cursor on a specific line in the current file, choose SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." -msgstr "För att positionera markören på en specifik rad i den aktuella filen kan du välja SökGå till rad. Radnumret visas i en ruta i överkant av visningsrutan." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:561 +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +" Search Go to Line" +" . The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:541(para) -msgid "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and the document will scroll to the specified line." -msgstr "Börja att skriva in numret på raden som du vill flytta markören till och dokumentet kommer att rulla fram till den angivna raden." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:562 +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:542(para) -msgid "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press Return." -msgstr "Tryck på Return för att stänga rutan och flytta markören till den angivna raden." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:563 +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:548(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:569 msgid "Printing" -msgstr "Utskrifter" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:552(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Setting the Page Options" -msgstr "Ställ in sidalternativen" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:554(para) -msgid "To set the page options, choose FilePage Setup to display the Page Setup dialog." -msgstr "För att ställa in sidalternativ, välj ArkivSidkonfiguration för att visa dialogrutan Sidkonfiguration." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:575 +msgid "" +"To set the page options, choose File " +"Page Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:556(para) -msgid "The Page Setup dialog enables you to specify the following print options:" -msgstr "Dialogrutan Sidkonfiguration låter dig ange följande utskriftsalternativ:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:577 +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:559(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:580 msgid "General Tabbed Section" -msgstr "Fliksektionen Allmänt" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:561(guilabel) -msgid "Print syntax highlighting" -msgstr "Skriv ut syntaxmarkering" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:582 +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:563(para) -msgid "Select this option to print syntax highlighting. For more information about syntax highlighting, see ." -msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut syntaxmarkering. För mer information om syntaxmarkering, se ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:584 +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:566(guilabel) -msgid "Print page headers" -msgstr "Skriv ut sidhuvud" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:587 +msgid "Print page headers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:568(para) -msgid "Select this option to include a header on each page that you print. You cannot configure the header." -msgstr "Välj det här alternativet för att inkludera ett sidhuvud på varje sida som du skriver ut. Du kan inte konfigurera sidhuvudet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:589 +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:571(guilabel) -#: C/pluma.xml:1175(guilabel) -msgid "Line Numbers" -msgstr "Radnummer" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:1204 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:574(para) -msgid "Select the Print line numbers option to include line numbers when you print a file." -msgstr "Välj alternativet Skriv ut radnummer för att inkludera radnummer när du skriver ut en fil." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:595 +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:575(para) -msgid "Use the Number every ... lines spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, and so on." -msgstr "Använd snurrväljaren Tal var ... rad för att ange hur ofta radnumren ska skrivas ut, till exempel var 5:e rad, var 10:e rad, och så vidare." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how" +" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines," +" and so on." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:578(guilabel) -#: C/pluma.xml:1168(guilabel) -#: C/pluma.xml:1685(para) -msgid "Text Wrapping" -msgstr "Textradbrytning" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:599 C/index.docbook:1197 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:580(para) -msgid "Select the Enable text wrapping option to wrap text onto the next line, at a character level, when you print a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." -msgstr "Välj alternativet Aktivera textradbrytning för att radbryta text till nästa rad, på teckennivå, när du skriver ut en fil. Programmet räknar radbrytna rader som en rad för radnumreringens skull." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:601 +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:582(para) -msgid "Select the Do not split words over two lines option to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." -msgstr "Välj alternativet Dela inte ord över två rader för att radbryta text till nästa rad, på ordnivå, när du skriver ut en fil." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:603 +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:590(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:611 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: C/pluma.xml:592(guilabel) -msgid "Body" -msgstr "Text" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:613 +msgid "Body" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:594(para) -msgid "Click on this button to select the font to use to print the body text of a file." -msgstr "Klicka på den här knappen för att välja typsnittet att använda för att skriva ut huvudtexten för en fil." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:615 +msgid "" +"Click on this button to select the font used to print the body text of a " +"file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:597(guilabel) -msgid "Line numbers" -msgstr "Radnummer" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:618 +msgid "Line numbers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:600(para) -msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." -msgstr "Klicka på den här knappen för att välja typsnittet att använda för att skriva ut radnummer." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:603(guilabel) -msgid "Headers and footers" -msgstr "Sidhuvuden och sidfötter" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:624 +msgid "Headers and footers" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:605(para) -msgid "Click on this button to select the font to use to print the headers and footers in a file." -msgstr "Klicka på den här knappen för att välja typsnittet att använda för att skriva ut sidhuvuden och sidfötter i en fil." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:626 +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:609(para) -msgid "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from pluma, click Restore Default Fonts." -msgstr "För att återställa typsnitten till standardvärden för utskrift av en fil från pluma, klicka på Återställ standardtypsnitt." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:630 +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"pluma, click Restore Default " +"Fonts." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:616(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:637 msgid "Printing a Document" -msgstr "Skriv ut ett dokument" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:617(para) -msgid "You can use pluma to perform the following print operations:" -msgstr "Du kan använda pluma för att genomföra följande utskriftsåtgärder:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:638 +msgid "" +"You can use pluma to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:619(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Print a document to a printer." -msgstr "Skriva ut ett dokument till en skrivare." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:621(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:642 msgid "Print the output of the print command to a file." -msgstr "Skriva ut utdata för utskriftskommandot till en fil." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:624(para) -msgid "If you print to a file, pluma sends the output of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are PostScript and Portable Document Format (PDF)." -msgstr "Om du skriver ut till en fil, skickar pluma utdata för filen till en förtryckningsformaterad fil. De mest vanliga förtryckningsformaten är PostScript och Portable Document Format (PDF)." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:645 +msgid "" +"If you print to a file, pluma sends the output of" +" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:626(para) -msgid "To preview the pages that you want to print, choose FilePrint Preview." -msgstr "För att förhandsvisa sidorna som du vill skriva ut, välj ArkivFörhandsgranska utskrift." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:647 +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"File Print Preview " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:628(para) -msgid "To print the current file to a printer or a file, choose FilePrint to display the Print dialog." -msgstr "För att skriva ut den aktuella filen till en skrivare eller till en fil, välj ArkivSkriv ut för att visa dialogrutan Skriv ut." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:649 +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"File Print to " +"display the Print dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:630(para) -msgid "The Print dialog enables you to specify the following print options:" -msgstr "Dialogrutan Skriv ut låter dig ange följande utskriftsalternativ:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:651 +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:633(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:654 msgid "Job Tabbed Section" -msgstr "Fliksektionen Jobb" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:635(guilabel) -msgid "Print range" -msgstr "Sidintervall" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:656 +msgid "Print range" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:637(para) -msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" -msgstr "Välj en av följande åtgärder för att bestämma hur många sidor som ska skrivas ut:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:658 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:640(guilabel) -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:661 +msgid "All" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:641(para) -msgid "Select this option to print all of the pages in the file." -msgstr "Välj detta alternativ för att skriva ut alla sidorna i filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:662 +msgid "Select this option to print all the pages in the file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:644(guilabel) -msgid "Lines" -msgstr "Rader" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:665 +msgid "Lines" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:645(para) -msgid "Select this option to print the specified lines only. Use the From and To spin boxes to specify the line range." -msgstr "Välj detta alternativ för att endast skriva ut de angivna raderna. Använd väljaren för Från och Till för att ange radintervallet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:666 +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:648(guilabel) -msgid "Selection" -msgstr "Markering" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "Selection" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:649(para) -msgid "Select this option to print the selected text only. This option is only available if you select text." -msgstr "Välj det här alternativet för att endast skriv ut den markerade texten. Detta alternativ finns endast tillgängligt om du har markerat text." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:670 +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:655(guilabel) -msgid "Copies" -msgstr "Kopior" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:676 +msgid "Copies" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:657(para) -msgid "Use the Number of copies spin box to specify the number of copies of the file that you want to print." -msgstr "Använd väljaren Antal kopior för att ange antalet kopior av filen som du vill skriva ut." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:678 +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number" +" of copies of the file that you want to print." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:658(para) -msgid "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." -msgstr "Om du skriver ut flera kopior av filen, välj alternativet Sortera för att sortera de utskrivna kopiorna." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the " +"Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:665(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:686 msgid "Printer Tabbed Section" -msgstr "Fliksektionen Skrivare" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:667(guilabel) -msgid "Printer" -msgstr "Skrivare" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:688 +msgid "Printer" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:669(para) -msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the file." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja skrivaren till vilken du vill skriva ut filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:690 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:672(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:693 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:674(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:695 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja utskriftsinställningarna." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:676(para) -msgid "To configure the printer, click Configure. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer." -msgstr "För att konfigurera skrivaren, klicka på Konfigurera. Till exempel kan du aktivera eller inaktivera dubbelsidig utskrift, eller schemalägga utskriften, om den här funktionaliteten stöds av skrivaren." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:697 +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:680(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:701 +msgid "Location" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:682(para) -msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja ett av följande utskriftsmål:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:703 +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:687(guilabel) -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:708 +msgid "CUPS" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:689(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:710 msgid "Print the file to a CUPS printer." -msgstr "Skriv ut filen till en CUPS-skrivare." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:693(para) -msgid "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the only entry in this drop-down list." -msgstr "Om den valda skrivaren är en CUPS-skrivare, kommer CUPS att vara den enda posten i den här rullgardinslistan." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:714 +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:700(guilabel) -msgid "lpr" -msgstr "lpr" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:721 +msgid "lpr" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:702(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:723 msgid "Print the file to a printer." -msgstr "Skriv ut filen till en skrivare." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:708(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Fil" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:729 +msgid "File" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:710(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:731 msgid "Print the file to a PostScript file." -msgstr "Skriv ut filen till en PostScript-fil." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:713(para) -msgid "Click Save As to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file." -msgstr "Klicka på Spara som för att visa en dialogruta där du anger namnet och platsen för PostScript-filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:734 +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:719(guilabel) -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:740 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:721(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "Use the specified command to print the file." -msgstr "Använd det angivna kommandot för att skriva ut filen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:724(para) -msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments." -msgstr "Skriv in namnet på kommandot i textrutan. Inkludera alla kommandoradsargument." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:745 +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:732(guilabel) -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:753 +msgid "State" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:734(para) -#: C/pluma.xml:740(para) -#: C/pluma.xml:746(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:755 C/index.docbook:761 C/index.docbook:767 msgid "This functionality is not supported in this version of pluma." -msgstr "Den här funktionaliteten stöds inte av den här versionen av pluma." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:738(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:759 +msgid "Type" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:744(guilabel) -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:765 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:754(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Paper Tabbed Section" -msgstr "Fliksektionen Papper" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:756(guilabel) -msgid "Paper size" -msgstr "Pappersstorlek" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:777 +msgid "Paper size" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:758(para) -msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the file." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja storleken på pappret till vilket du vill skriva ut filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:779 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:761(guilabel) -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:782 +msgid "Width" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:763(para) -msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit." -msgstr "Använd den här snurrväljaren för att ange bredden på pappret. Använd den närliggande rullgardinslistan för att ändra mätenhet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:784 +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:766(guilabel) -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:787 +msgid "Height" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:768(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:789 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Använd den här snurrväljaren för att ange höjden på pappret." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:771(guilabel) -msgid "Feed orientation" -msgstr "Matningsorientering" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:792 +msgid "Feed orientation" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:773(para) -msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja orienteringen på pappret i skrivaren." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:794 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:776(guilabel) -msgid "Page orientation" -msgstr "Sidorientering" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:797 +msgid "Page orientation" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:778(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:799 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja sidorienteringen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:781(guilabel) -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:802 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:783(para) -msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the Preview area." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja sidlayouten. En förhandsvisning för varje layout som du kan välja visas i rutan Förhandsgranska." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:804 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:786(guilabel) -msgid "Paper tray" -msgstr "Pappersfack" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:807 +msgid "Paper tray" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:788(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:809 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja pappersfack." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:799(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:820 msgid "Programming Features" -msgstr "Programmeringsfunktioner" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:801(para) -msgid "Several of pluma's features for programming are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of commonly-used tags for different markup languages: see ." -msgstr "Flera programmeringsfunktioner i pluma tillhandahålls med hjälp av insticksmoduler. Till exempel tillhandahåller insticksmodulen Tagglista en lista över vanligen använda taggar för olika markup-språk: se ." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:822 +msgid "" +"Several of pluma's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:805(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:826 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxmarkering" -#: C/pluma.xml:806(para) -msgid "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different parts of the text in different colors." -msgstr "Syntaxmarkering gör det lättare att läsa källkod genom att visa olika delar av texten i olika färger." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:827 +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:808(para) -msgid "pluma chooses an appropriate syntax highlighting mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" -msgstr "pluma väljer ett lämpligt syntaxmarkeringsläge baserat på dokumenttypen. För att åsidosätta syntaxmarkeringsläget, välj VisaFärgmarkeringsläge och välj sedan ett av följande menyobjekt:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:829 +msgid "" +"pluma chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose View Highlight " +"Mode , then choose one of the following menu " +"items:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:811(guimenuitem) -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:832 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:813(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:834 msgid "Do not display any syntax highlighting." -msgstr "Visa inte någon syntaxmarkering." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:817(guisubmenu) -msgid "Sources" -msgstr "Källkoder" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:838 +msgid "Sources" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:819(para) -msgid "Display syntax highlighting to edit source code. Use the Sources submenu to select the source code type." -msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera källkod. Använd undermenyn Källkoder för att välja källkodstypen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:840 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:823(guisubmenu) -msgid "Markup" -msgstr "Märkning" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:844 +msgid "Markup" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:825(para) -msgid "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." -msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera märkningskod. Använd undermenyn Märkning för att välja märkningskodtypen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:846 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +"Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:829(guisubmenu) -msgid "Scripts" -msgstr "Skript" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:850 +msgid "Scripts" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:831(para) -msgid "Display syntax highlighting to edit script code. Use the Scripts submenu to select the script code type." -msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera skriptkod. Använd undermenyn Skript för att välja skriptkodtypen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:852 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:835(guisubmenu) -msgid "Others" -msgstr "Andra" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:856 +msgid "Others" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:837(para) -msgid "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the Others submenu to select the code type." -msgstr "Visa syntaxmarkering för att redigera andra typer av kod. Använd undermenyn Andra för att välja kodtypen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:858 +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:845(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:866 msgid "Piping the Output of a Command to a File" -msgstr "Omdirigera utdata för ett kommando till en fil" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:846(para) -msgid "You can use pluma to pipe the output of a command to a text file. For example, to pipe the output of an ls command to a text file, type ls | pluma, then press Return." -msgstr "Du kan använda pluma för att omdirigera utdata från ett kommando till en textfil. För att till exempel omdirigera utdata för kommandot ls till en textfil, skriv ls | pluma och tryck på Return." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:867 +msgid "" +"You can use pluma to pipe the output of a command" +" to a text file. For example, to pipe the output of an ls" +" command to a text file, type ls | pluma, then press " +"Return." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:847(para) -msgid "The output of the ls command is displayed in a new text file in the pluma window." -msgstr "Utdata från kommandot ls visas i en ny textfil i pluma-fönstret." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:868 +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the pluma window." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:848(para) -msgid "Alternatively, you can use the External tools plugin to pipe command output to the current file." -msgstr "Alternativt kan du använda insticksmodulen Externa verktyg för att omdirigera kommandoutdata till den aktuella filen." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:869 +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:854(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:875 msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Snabbtangenter" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:855(para) -msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of pluma's shortcut keys." -msgstr "Använd snabbtangenter för att genomföra vanliga uppgifter på ett snabbare sätt än med musen och menyerna. Följande tabell listar alla snabbtangenter i pluma." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:876 +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of " +"pluma's shortcut keys." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:856(para) -msgid "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." -msgstr "För mer information om snabbtangenter, se Användarguide för skrivbordet." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:877 +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" -#. ============= Tabs ======================== -#: C/pluma.xml:859(bridgehead) -#: C/pluma.xml:1207(guilabel) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:880 msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorer" +msgstr "Flikar" -#: C/pluma.xml:860(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:881 msgid "Shortcuts for tabs:" -msgstr "Snabbtangenter för flikar:" - -#: C/pluma.xml:868(para) -#: C/pluma.xml:912(para) -#: C/pluma.xml:968(para) -#: C/pluma.xml:1016(para) -#: C/pluma.xml:1044(para) -#: C/pluma.xml:1091(para) -#: C/pluma.xml:1134(para) +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:889 C/index.docbook:933 C/index.docbook:989 +#: C/index.docbook:1045 C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1120 +#: C/index.docbook:1163 msgid "Shortcut Key" -msgstr "Snabbtangent" - -#: C/pluma.xml:870(para) -#: C/pluma.xml:914(para) -#: C/pluma.xml:970(para) -#: C/pluma.xml:1018(para) -#: C/pluma.xml:1046(para) -#: C/pluma.xml:1093(para) -#: C/pluma.xml:1136(para) +msgstr "Tangentgenväg" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:891 C/index.docbook:935 C/index.docbook:991 +#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1075 C/index.docbook:1122 +#: C/index.docbook:1165 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: C/pluma.xml:875(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:896 msgid "Ctrl + Alt + PageUp" -msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:876(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:897 msgid "Switches to the next tab to the left." -msgstr "Växlar till nästa flik åt vänster." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:879(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:900 msgid "Ctrl + Alt + PageDown" -msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:880(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:901 msgid "Switches to the next tab to the right." -msgstr "Växlar till nästa flik åt höger." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:883(para) -#: C/pluma.xml:947(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:904 C/index.docbook:968 msgid "Ctrl + W" -msgstr "Ctrl + W" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:884(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:905 msgid "Close tab." -msgstr "Stäng flik." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:887(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:908 msgid "Ctrl + Shift + L" -msgstr "Ctrl + Skift + L" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:888(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:909 msgid "Save all tabs." -msgstr "Spara alla flikar." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:891(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:912 msgid "Ctrl + Shift + W" -msgstr "Ctrl + Skift + W" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:892(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:913 msgid "Close all tabs." -msgstr "Stäng alla flikar." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:895(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:916 msgid "Alt + n" -msgstr "Alt + n" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:896(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:917 msgid "Jump to nth tab." -msgstr "Hoppa till flik nummer n." +msgstr "" -#. ============= Files ======================== -#: C/pluma.xml:903(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:924 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: C/pluma.xml:904(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:925 msgid "Shortcuts for working with files:" -msgstr "Snabbtangenter för arbete med filer:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:919(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:940 msgid "Ctrl + N" -msgstr "Ctrl + N" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:920(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:941 msgid "Create a new document." -msgstr "Skapa ett nytt dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:923(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:944 msgid "Ctrl + O" -msgstr "Ctrl + O" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:924(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:945 msgid "Open a document." -msgstr "Öppna ett dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:927(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:948 msgid "Ctrl + L" -msgstr "Ctrl + L" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:928(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:949 msgid "Open a location." -msgstr "Öppna en plats." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:931(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:952 msgid "Ctrl + S" -msgstr "Ctrl + S" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:932(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:953 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Spara det aktuella dokumentet till disk." +msgstr "Spara aktuellt dokument till disk." -#: C/pluma.xml:935(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:956 msgid "Ctrl + Shift + S" -msgstr "Ctrl + Skift + S" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:936(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:957 msgid "Save the current document with a new filename." -msgstr "Spara aktuellt dokument med ett nytt filnamn." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:939(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:960 msgid "Ctrl + P" -msgstr "Ctrl + P" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:940(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:961 msgid "Print the current document." -msgstr "Skriv ut det aktuella dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:943(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:964 msgid "Ctrl + Shift + P" -msgstr "Ctrl + Skift + P" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:944(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:965 msgid "Print preview." -msgstr "Förhandsvisa utskrift." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:948(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:969 msgid "Close the current document." -msgstr "Stäng aktuellt dokument." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:951(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:972 msgid "Ctrl + Q" -msgstr "Ctrl + Q" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:952(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:973 msgid "Quit Pluma." -msgstr "Avsluta Pluma." - -#. ============= Edit ======================= -#: C/pluma.xml:959(bridgehead) -#: C/pluma.xml:1406(guimenu) -#: C/pluma.xml:1412(guimenu) -#: C/pluma.xml:1418(guimenu) -#: C/pluma.xml:1424(guimenu) +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:980 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: C/pluma.xml:960(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:981 msgid "Shortcuts for editing documents:" -msgstr "Snabbtangenter för redigering av dokument:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:975(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:996 msgid "Ctrl + Z" -msgstr "Ctrl + Z" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:976(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:997 msgid "Undo the last action." -msgstr "Ångra föregående åtgärd." +msgstr "Ångra senaste åtgärden." -#: C/pluma.xml:979(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1000 msgid "Ctrl + Shift + Z" -msgstr "Ctrl + Skift + Z" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:980(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1001 msgid "Redo the last undone action ." -msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:983(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1004 msgid "Ctrl + X" -msgstr "Ctrl + X" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:984(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1005 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Klipp ut markerad text eller område och placera den i urklipp." +msgstr "Klipp ut markerad text eller område och placera det i urklipp." -#: C/pluma.xml:987(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1008 msgid "Ctrl + C" -msgstr "Ctrl + C" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:988(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1009 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Kopiera markerad text eller område till urklipp." -#: C/pluma.xml:991(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1012 msgid "Ctrl + V" -msgstr "Ctrl + V" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:992(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1013 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Klistra in innehållet i urklipp." -#: C/pluma.xml:995(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1016 msgid "Ctrl + A" -msgstr "Ctrl + A" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:996(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1017 msgid "Select all." -msgstr "Markera allt." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:999(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1020 msgid "Ctrl + D" -msgstr "Ctrl + D" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1000(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1021 msgid "Delete current line." -msgstr "Ta bort aktuell rad." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1024 +msgid "Alt + Up" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1025 +msgid "Move the selected line up one line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1028 +msgid "Alt + Down" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1029 +msgid "Move the selected line down one line." +msgstr "" -#. ============= Panes ======================= -#: C/pluma.xml:1007(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1036 msgid "Panes" -msgstr "Paneler" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1008(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1037 msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" -msgstr "Snabbtangenter för att visa och dölja paneler:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1023(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1052 msgid "F9" -msgstr "F9" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1024(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1053 msgid "Show/hide the side pane." -msgstr "Visa/dölj sidopanelen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1027(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1056 msgid "Ctrl + F9" -msgstr "Ctrl + F9" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1028(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1057 msgid "Show/hide the bottom pane." -msgstr "Visa/dölj nederkantspanelen." +msgstr "" -#. ============= Search ======================= -#: C/pluma.xml:1035(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1064 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: C/pluma.xml:1036(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1065 msgid "Shortcuts for searching:" -msgstr "Snabbtangenter för sökning:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1051(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1080 msgid "Ctrl + F" -msgstr "Ctrl + F" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1052(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1081 msgid "Find a string." -msgstr "Sök efter en sträng." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1055(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1084 msgid "Ctrl + G" -msgstr "Ctrl + G" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1056(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1085 msgid "Find the next instance of the string." -msgstr "Sök nästa förekomst av strängen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1059(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1088 msgid "Ctrl + Shift + G" -msgstr "Ctrl + Skift + G" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1060(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1089 msgid "Find the previous instance of the string." -msgstr "Sök föregående förekomst av strängen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1063(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1092 msgid "Ctrl + K" -msgstr "Ctrl + K" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1064(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1093 msgid "Interactive search." -msgstr "Interaktiv sökning." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1067(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1096 msgid "Ctrl + H" -msgstr "Ctrl + H" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1068(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1097 msgid "Search and replace." -msgstr "Sök och ersätt." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1071(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1100 msgid "Ctrl + Shift + K" -msgstr "Ctrl + Skift + K" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1072(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1101 msgid "Clear highlight." -msgstr "Ta bort markering." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1075(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1104 msgid "Ctrl + I" -msgstr "Ctrl + I" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1076(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1105 msgid "Goto line." -msgstr "Gå till rad." +msgstr "" -#. ============= Tools ======================= -#: C/pluma.xml:1082(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1111 msgid "Tools" -msgstr "Verktyg" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1083(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1112 msgid "Shortcuts for tools:" -msgstr "Snabbtangenter för verktyg:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1098(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1127 msgid "Shift + F7" -msgstr "Skift + F7" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1099(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1128 msgid "Check spelling (with plugin)." -msgstr "Kontrollera stavning (med insticksmodul)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1102(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1131 msgid "Alt + F12" -msgstr "Alt + F12" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1103(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1132 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." -msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg (med insticksmodul)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1106(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1135 msgid "Ctrl + T" -msgstr "Ctrl + T" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1107(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1136 msgid "Indent (with plugin)." -msgstr "Dra in rader (med insticksmodul)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1110(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1139 msgid "Ctrl + Shift + T" -msgstr "Ctrl + Skift + T" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1111(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1140 msgid "Remove Indent (with plugin)." -msgstr "Ta bort indragning (med insticksmodul)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1114(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1143 msgid "F8" -msgstr "F8" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1115(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1144 msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." -msgstr "Kör \"make\" i aktuell katalog (med insticksmodul)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1118(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1147 msgid "Ctrl + Shift + D" -msgstr "Ctrl + Skift + D" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1119(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1148 msgid "Directory listing (with plugin)." -msgstr "Kataloglistning (med insticksmodul)." +msgstr "" -#. ============= Help ======================= -#: C/pluma.xml:1125(bridgehead) +#. (itstool) path: sect1/bridgehead +#: C/index.docbook:1154 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: C/pluma.xml:1126(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1155 msgid "Shortcuts for help:" -msgstr "Snabbtangent för hjälp:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1141(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1170 msgid "F1" -msgstr "F1" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1142(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1171 msgid "Open pluma's user manual." -msgstr "Öppna handboken för pluma." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1154(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1183 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: C/pluma.xml:1156(para) -msgid "To configure pluma, choose EditPreferences. The Preferences dialog contains the following categories:" -msgstr "För att konfigurera pluma, välj RedigeraInställningar. Dialogrutan Inställningar innehåller följande kategorier:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1185 +msgid "" +"To configure pluma, choose " +"Edit Preferences " +". The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1165(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1194 msgid "View Preferences" -msgstr "Visa inställningar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1170(para) -msgid "Select the Enable text wrapping option to have long lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the text window. This avoids having to scroll horizontally" -msgstr "Välj alternativet Aktivera textradbrytning för att långa rader av text flyter i avsnitt istället för att fortsätta utanför kanten i textfönstret. Det här gör att man slipper rulla texten horisontellt." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1199 +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1171(para) -msgid "Select the Do not split words over two lines option to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the next line. This makes text easier to read." -msgstr "Välj alternativet Dela inte ord över två rader för att textradbrytningsalternativet ska behålla hela ord när text radbryts till nästa rad. Det här gör att texten blir enklare att läsa." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1200 +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1177(para) -msgid "Select the Display line numbers option to display line numbers on the left side of the pluma window." -msgstr "Välj alternativet Visa radnummer för att visa radnummer på vänster sida i pluma-fönstret." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1206 +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the pluma window." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1181(guilabel) -msgid "Current Line" -msgstr "Aktuell rad" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1210 +msgid "Current Line" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1183(para) -msgid "Select the Highlight current line option to highlight the line where the cursor is placed." -msgstr "Välj alternativet Färgmarkera aktuell rad för att färgmarkera raden där markören är placerad." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1212 +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1187(guilabel) -msgid "Right Margin" -msgstr "Högermarginal" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1216 +msgid "Right Margin" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1189(para) -msgid "Select the Display right margin option to display a vertical line that indicates the right margin." -msgstr "Välj alternativet Visa högermarginal för att visa en vertikal linje som indikerar den högra marginalen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1218 +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1190(para) -msgid "Use the Right margin at column spin box to specify the location of the vertical line." -msgstr "Använd snurrväljaren Högermarginal vid kolumn för att ange platsen för den vertikala linjen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1219 +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1194(guilabel) -msgid "Bracket Matching" -msgstr "Klammermatchning" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1223 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1196(para) -msgid "Select the Highlight matching bracket option to highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a bracket character." -msgstr "Välj alternativet Färgmarkera matchande klammer för att färgmarkera motsvarande klammer när markören är positionerad på ett klammertecken." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1225 +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1204(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1233 msgid "Editor Preferences" -msgstr "Redigerarinställningar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1209(para) -msgid "Use the Tab width spin box to specify the width of the space that pluma inserts when you press the Tab key." -msgstr "Använd snurrväljaren Tabulatorbredd för att ange bredden på utrymmet som pluma infogar när du trycker på tabulatortangenten." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1236 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1210(para) -msgid "Select the Insert spaces instead of tabs option to specify that pluma inserts spaces instead of a tab character when you press the Tab key." -msgstr "Välj alternativet Infoga blanksteg istället för tabulatortecken för att ange att pluma infogar blanksteg istället för ett tabulatortecken när du trycker på tabulatortangenten." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1238 +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that pluma inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1214(guilabel) -msgid "Auto Indentation" -msgstr "Automatiskt indrag" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1239 +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that pluma inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1216(para) -msgid "Select the Enable auto indentation option to specify that the next line starts at the indentation level of the current line." -msgstr "Välj alternativet Aktivera automatiskt indrag för att ange att nästa rad börjar vid indragsnivån för den aktuella raden." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1243 +msgid "Auto Indentation" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1220(guilabel) -msgid "File Saving" -msgstr "Filsparande" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1245 +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1222(para) -msgid "Select the Create a backup copy of files before saving option to create a backup copy of a file each time you save the file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." -msgstr "Välj alternativet Skapa en säkerhetskopia av filen innan den sparas för att skapa en säkerhetskopia av filen varje gång du sparar filen. Säkerhetskopian för filen innehåller ett ~ i slutet av filnamnet." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1249 +msgid "File Saving" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1223(para) -msgid "Select the Autosave files every ... minutes option to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box to specify how often you want to save the file." -msgstr "Välj alternativet Spara filer automatiskt var ... minut för att automatiskt spara den aktuella filen med jämna intervall. Använd snurrväljaren för att ange hur ofta du vill spara filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1251 +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1230(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1252 +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1259 msgid "Font & Colors Preferences" -msgstr "Typsnitt och färger" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1233(guilabel) -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1262 +msgid "Font" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1235(para) -msgid "Select the Use default theme font option to use the default system font for the text in the pluma text window." -msgstr "Välj alternativet Använd standardtematypsnitt för att använda standardsystemtypsnittet för texten i pluma-textfönstret." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1264 +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the pluma " +"text window." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1236(para) -msgid "The Editor font field displays the font that pluma uses to display text. Click on the button to specify the font type, style, and size to use for text." -msgstr "Fältet Redigerartypsnitt visar typsnittet som pluma använder för att visa text. Klicka på knappenför att ange typsnittstypen, stil och storlek för att använda för text." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1265 +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"pluma uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1240(guilabel) -msgid "Color Scheme" -msgstr "Färgschema" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1269 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1242(para) -msgid "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, the following color schemes are installed:" -msgstr "Du kan välja ett färgschema från listan över färgscheman. Som standard finns följande färgscheman installerade:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1271 +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1245(guilabel) -msgid "Classic" -msgstr "Klassisk" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1274 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1247(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1276 msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." -msgstr "Klassiskt färgschema baserat på gvim-färgschemat." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1251(guilabel) -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalt" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1280 +msgid "Cobalt" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1253(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1282 msgid "Blue based color scheme." -msgstr "Blått färgschema." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1257(guilabel) -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1286 +msgid "Kate" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1259(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1288 msgid "Color scheme used in the Kate text editor." -msgstr "Färgschema som används i textredigeraren Kate." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1263(guilabel) -msgid "Oblivion" -msgstr "Oblivion" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Oblivion" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1265(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1294 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." -msgstr "Mörkt färgschema som använder Tango-färgpaletten." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1269(guilabel) -msgid "Tango" -msgstr "Tango" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1298 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1271(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1300 msgid "Color scheme using the Tango color scheme." -msgstr "Färgschema som använder Tango-färgschemat." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1275(para) -msgid "You can add a new color scheme by clicking on Add..., and selecting a color scheme file" -msgstr "Du kan lägga till ett nytt färgschema genom att klicka på Lägg till... och välja en färgschemafil" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1304 +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on Add..., " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1276(para) -msgid "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" -msgstr "Du kan ta bort det markerade färgschemat genom att klicka på Ta bort" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1305 +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on " +"Remove" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1283(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1312 msgid "Plugins Preferences" -msgstr "Inställningar för insticksmoduler" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1284(para) -msgid "Plugins add extra features to pluma. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." -msgstr "Insticksmoduler lägger till extrafunktioner till pluma. För mer information om insticksmoduler och hur man använder de inbyggda insticksmodulerna, se ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1313 +msgid "" +"Plugins add extra features to pluma. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1288(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1317 msgid "Enabling a Plugin" -msgstr "Aktivera en insticksmodul" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1289(para) -msgid "To enable a pluma plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att aktivera en insticksmodul i pluma:" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1318 +msgid "" +"To enable a pluma plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1292(para) -#: C/pluma.xml:1313(para) -#: C/pluma.xml:1635(para) -msgid "Choose EditPreferences." -msgstr "Välj RedigeraInställningar." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1321 C/index.docbook:1342 C/index.docbook:1664 +msgid "" +"Choose Edit " +"Preferences ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1295(para) -#: C/pluma.xml:1316(para) -#: C/pluma.xml:1638(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1345 C/index.docbook:1667 msgid "Select the Plugins tab." -msgstr "Välj fliken Insticksmoduler." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1298(para) -msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." -msgstr "Välj kryssrutan bredvid namnet på insticksmodulen som du vill aktivera." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1327 +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1301(para) -#: C/pluma.xml:1322(para) -msgid "Click Close to close the Preferences dialog." -msgstr "Klicka på Stäng för att stänga dialogrutan Inställningar." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1330 C/index.docbook:1351 +msgid "" +"Click Close to close the " +"Preferences dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1308(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1337 msgid "Disabling a Plugin" -msgstr "Inaktivera en insticksmodul" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1309(para) -msgid "A plugin remains enabled when you quit pluma." -msgstr "En insticksmodul är fortfarande aktiverad när du avslutar pluma." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1338 +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit pluma." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1310(para) -msgid "To disable a pluma plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att inaktivera en insticksmodul i pluma:" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1339 +msgid "" +"To disable a pluma plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1319(para) -msgid "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to disable." -msgstr "Avmarkera kryssrutan bredvid namnet på insticksmodulen som du vill inaktivera." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1348 +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1331(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1360 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: C/pluma.xml:1333(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1362 msgid "Working with Plugins" -msgstr "Arbeta med insticksmoduler" - -#: C/pluma.xml:1334(para) -msgid "You can add extra features to pluma by enabling plugins. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the pluma menus for the new features they provide." -msgstr "Du kan lägga till extrafunktioner till pluma genom att aktivera insticksmoduler. En insticksmodul är ett tilläggsprogram som utökar funktionaliteten för ett program. Insticksmoduler lägger till nya objekt i pluma-menyerna för de nya funktioner som de tillhandahåller." - -#: C/pluma.xml:1336(para) -msgid "Several plugins come built-in with pluma, and you can install more. The pluma website lists third-party plugins." -msgstr "Flera insticksmoduler är redan inbyggda i pluma och du kan installera fler. Webbsidan för insticksmoduler för pluma listar insticksmoduler från tredjepartsleverantörer." - -#: C/pluma.xml:1337(para) -msgid "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the Plugins Preferences." -msgstr "För att aktivera eller inaktivera insticksmoduler, eller se vilka insticksmoduler som för närvarande är aktiverade, använd Inställningar för insticksmoduler." - -#: C/pluma.xml:1338(para) -msgid "The following plugins come built-in with pluma:" -msgstr "Följande insticksmoduler är inbyggda som standard i pluma:" - -#: C/pluma.xml:1344(para) -msgid "Change Case allows you to change the case of the selected text." -msgstr "Ändra skiftläge låter dig ändra skiftläget på den markerade texten." - -#: C/pluma.xml:1347(para) -msgid "Document Statistics shows the number of lines, words, and characters in the document." -msgstr "Dokumentstatistik visar antal rader, ord och tecken i dokumentet." - -#: C/pluma.xml:1350(para) -msgid "External Tools allows you to execute external commands from pluma." -msgstr "Externa verktyg låter dig köra externa kommandon från pluma." - -#: C/pluma.xml:1353(para) -msgid "File Browser allows you to browse your files and folders in the side pane." -msgstr "Filbläddrarpanel låter dig bläddra i din filer och mappar via sidopanelen." - -#: C/pluma.xml:1356(para) -msgid "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." -msgstr "Dra in rader lägger till eller tar bort indragningen för markerade rader." - -#: C/pluma.xml:1359(para) -msgid "Insert Date/Time adds the current date and time into a document." -msgstr "Infoga datum/tid lägger till det aktuella datumet och tiden in i ett dokument." - -#: C/pluma.xml:1362(para) -msgid "Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." -msgstr "Lägesrader låter dig ställa in redigeringsinställningar för individuella dokument, och har stöd för lägesradstyperna Emacs, Kate och Vim." - -#: C/pluma.xml:1365(para) -msgid "Python Console allows you to run commands in the python programming language." -msgstr "Python-konsoll låter dig köra kommandon i programspråket Python." - -#: C/pluma.xml:1368(para) -msgid "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document." -msgstr "Textsnuttar låter dig lagra ofta använda textstycken och infoga dem snabbt i ett dokument." - -#: C/pluma.xml:1371(para) -msgid "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." -msgstr "Sortera arrangerar om markerade textrader i alfabetisk ordning." - -#: C/pluma.xml:1374(para) -msgid "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document." -msgstr "Stavningskontroll rättar stavningen i den markerade texten, eller markerar automatiskt fel i dokumentet." - -#: C/pluma.xml:1377(para) -msgid "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane." -msgstr "Tagglista låter dig infoga vanligen använda HTML-taggar och taggar för andra språk från en lista i sidopanelen." - -#: C/pluma.xml:1381(para) -#| msgid "" -#| "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " -#| "plugins. For more information on creating plugins, see the pluma website." -msgid "For more information on creating plugins, see the pluma website." -msgstr "För mer information om hur man skapar insticksmoduler, se webbsidan för pluma." - -#: C/pluma.xml:1385(title) +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1363 +msgid "" +"You can add extra features to pluma by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"pluma menus for the new features they provide." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1365 +msgid "" +"Several plugins come built-in with pluma, and you" +" can install more. The pluma website lists " +"third-party plugins." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1366 +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1367 +msgid "" +"The following plugins come built-in with pluma:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1373 +msgid "" +"Change " +"Case allows you to change the case of the selected " +"text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1376 +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1379 +msgid "" +"External " +"Tools allows you to execute external commands from " +"pluma." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1382 +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1385 +msgid "" +"Indent " +"Lines adds or removes indentation from the selected " +"lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1388 +msgid "" +"Insert " +"Date/Time adds the current date and time into a " +"document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1391 +msgid "" +"Modelines allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"Emacs, Kate and " +"Vim-style modelines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1394 +msgid "" +"Python " +"Console allows you to run commands in the python " +"programming language." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1397 +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used " +"pieces of text and insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1400 +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1403 +msgid "" +"Spell " +"Checker corrects the spelling in the selected text, or " +"marks errors automatically in the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1406 +msgid "" +"Tag " +"List lets you insert commonly-used tags for HTML and " +"other languages from a list in the side pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1410 +msgid "" +"For more information on creating plugins, see the pluma" +" website." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1414 msgid "Change Case Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Ändra skiftläge" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1386(para) -msgid "The Change Case plugin changes the case of the selected text." -msgstr "Insticksmodulen Ändra skiftläge ändrar skiftläget på den markerade texten." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1415 +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1387(para) -msgid "The following items are added to the Edit menu when the Change Case plugin is enabled:" -msgstr "Följande objekt läggs till i menyn Redigera när insticksmodulen Ändra skiftläge aktiveras:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1416 +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1397(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1426 msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" -#: C/pluma.xml:1399(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1428 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: C/pluma.xml:1401(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1430 msgid "Example" -msgstr "Exempel" - -#: C/pluma.xml:1407(guisubmenu) -#: C/pluma.xml:1413(guisubmenu) -#: C/pluma.xml:1419(guisubmenu) -#: C/pluma.xml:1425(guisubmenu) -msgid "Change Case" -msgstr "Ändra skiftläge" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1407(guimenuitem) -msgid "All Upper Case" -msgstr "Gör allt till versaler" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1435 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseAll Upper Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1408(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1437 msgid "Change each character to uppercase." -msgstr "Ändra varje tecken till versaler." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1409(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1438 msgid "This text becomes THIS TEXT" -msgstr "Denna text blir DENNA TEXT" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1413(guimenuitem) -msgid "All Lower Case" -msgstr "Gör allt till gemener" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1441 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseAll Lower Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1414(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1443 msgid "Change each character to lowercase." -msgstr "Ändra varje tecken till gemener." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1415(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1444 msgid "This Text becomes this text" -msgstr "Denna Text blir denna text" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1419(guimenuitem) -msgid "Invert Case" -msgstr "Invertera skiftläge" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1447 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseInvert Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1420(para) -msgid "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase character to lowercase." -msgstr "Ändra varje gement tecken till versalt och ändra varje versalt tecken till gement." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1449 +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1421(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1450 msgid "This Text becomes tHIS tEXT" -msgstr "Denna Text blir dENNA tEXT" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1425(guimenuitem) -msgid "Title Case" -msgstr "Engelsk rubriksversalisering" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1453 +msgid "" +"Edit Change " +"CaseTitle Case" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1426(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1455 msgid "Change the first character of each word to uppercase." -msgstr "Ändra första tecknet för varje ord till en gemen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1427(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:1456 msgid "this text becomes This Text" -msgstr "denna text blir Denna Text" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1436(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1465 msgid "Document Statistics Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Dokumentstatistik" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1437(para) -msgid "The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps:" -msgstr "Insticksmodulen Dokumentstatistik räknar antalet rader, ord, tecken med blanksteg, tecken utan blanksteg och antal byte i den aktuella filen. Insticksmodulen visar resultatet i en Dokumentstatistik-dialog. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Dokumentstatistik:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1466 +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1439(para) -msgid "Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog displays the following information about the file:" -msgstr "Välj VerktygDokumentstatistik för att visa dialogrutan Dokumentstatistik. Dialogrutan Dokumentstatistik visar följande information om filen:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1468 +msgid "" +"Choose Tools Document " +"Statistics to display the Document " +"Statistics dialog. The Document Statistics " +"dialog displays the following information about the file:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1442(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1471 msgid "Number of lines in the current document." -msgstr "Antal rader i det aktuella dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1445(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1474 msgid "Number of words in the current document." -msgstr "Antal ord i det aktuella dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1448(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1477 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." -msgstr "Antal tecken, inklusive blanksteg, i det aktuella dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1451(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1480 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." -msgstr "Antal tecken, blanksteg undantaget, i det aktuella dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1454(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1483 msgid "Number of bytes in the current document." -msgstr "Antal byte i det aktuella dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1459(para) -msgid "You can continue to update the pluma file while the Document Statistics dialog is open. To refresh the contents of the Document Statistics dialog, click Update." -msgstr "Du kan fortsätta att uppdatera filen i pluma under tiden dialogrutan Dokumentstatistik är öppen. För att uppdatera innehållet i dialogrutan Dokumentstatistik, klicka på Uppdatera." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1488 +msgid "" +"You can continue to update the pluma file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1466(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1495 msgid "External Tools Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Externa verktyg" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1467(para) -msgid "The External Tools plugin allows you to execute external commands from pluma. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, sed), or launch a predefined command (for example, make)." -msgstr "Insticksmodulen Externa verktyg låter dig köra externa kommandon från pluma. Du kan omdirigera visst innehåll in i ett kommando och utforska dess utdata (till exempel, sed), eller starta ett fördefinierat kommando (till exempel, make)." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1496 +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from pluma. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1468(para) -msgid "Use the External Tools Manager to create and edit commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." -msgstr "Använd Hanterar för externa verktyg för att skapa och redigera kommandon. För att köra ett externt kommando, välj det från menyn Verktyg." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1497 +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the " +"Tools menu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1471(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1500 msgid "Built-in Commands" -msgstr "Inbyggda kommandon" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1472(para) -msgid "The following commands are provided with the External Tools plugin:" -msgstr "Följande kommandon tillhandahålls av insticksmodulen Externa verktyg:" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1501 +msgid "" +"The following commands are provided with the External " +"Tools plugin:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1474(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1503 msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: C/pluma.xml:1476(para) -msgid "Runs make in the current document's directory." -msgstr "Kör make i katalogen för det aktuella dokumentet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1505 +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1479(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1508 msgid "Directory Listing" -msgstr "Kataloglistning" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1481(para) -msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." -msgstr "Listar innehållet i det aktuella dokumentets katalog i ett nytt dokument." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1510 +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1484(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1513 msgid "Environment Variables" -msgstr "Miljövariabler" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1486(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1515 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." -msgstr "Visar listan över miljövariabler i underpanelen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1489(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1518 msgid "Grep" -msgstr "Grep" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1491(para) -msgid "Searches for a term in all files in the current document directory, using pattern matching. Results are shown in the bottom pane." -msgstr "Söker efter en term i alla filer i det aktuella dokumentets katalog med hjälp av mönstermatchning. Resultatet visas i underpanelen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1520 +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1494(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1523 msgid "Remove Trailing Spaces" -msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1496(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1525 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." -msgstr "Tar bort alla blanksteg från slutet av rader i dokumentet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1503(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1532 msgid "Defining a Command" -msgstr "Definiera ett kommando" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1504(para) -msgid "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." -msgstr "För att lägga till ett externt kommando, välj VerktygExterna verktyg." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1533 +msgid "" +"To add an external command, choose " +"ToolsExternal " +"Tools." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1505(para) -msgid "In the External Tools Manager window, click New. You can speficy the following details for the new command:" -msgstr "I Hanterare för externa verktyg-fönstret, klicka på Nytt. Du kan ange följande detaljer för det nya kommandot:" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1534 +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can specify the following details for the " +"new command:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1507(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1536 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: C/pluma.xml:1509(para) -msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." -msgstr "Den här beskrivningen visas i statusraden när menykommandot väljs." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1538 +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1512(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1541 msgid "Accelerator" -msgstr "Snabbtangent" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1514(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1543 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." -msgstr "Ange en snabbtangent för kommandot." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1517(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1546 msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1519(para) -msgid "The actual commands to be run. Several pluma environment variables can be used to pass content to these commands: see ." -msgstr "De faktiska kommandon som ska köras. Flera miljövariabler i pluma kan användas för att skicka innehåll till dessa kommandon: se ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1548 +msgid "" +"The actual commands to be run. Several pluma " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1522(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1551 msgid "Input" -msgstr "Inmatning" +msgstr "Ingång" -#: C/pluma.xml:1524(para) -msgid "The content to give to the commands (as stdin): the entire text of the current document, the current selection, line, or word." -msgstr "Innehållet att ge till kommandon (som stdin): hela texten av det aktuella dokumentet, nuvarande markeringen, rad eller ord." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1553 +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the" +" entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1527(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1556 msgid "Output" -msgstr "Utdata" +msgstr "Utgång" -#: C/pluma.xml:1529(para) -msgid "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put in a new document, or place in the current document, at the end, at the cursor position, or replacing the selection or the entire document." -msgstr "Vad som ska göras med det utdata som kommer från kommandon: visa i underpanelen, lägg in i ett nytt dokument, eller placera det i det aktuella dokumentet, på slutet, vid markörens position, eller ersätt markeringen eller hela dokumentet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1558 +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1532(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1561 msgid "Applicability" -msgstr "Användbarhet" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1534(para) -msgid "Determines which sort of documents can be affected by the command, for example whether saved or not, and local or remote." -msgstr "Bestämmer vilka sorter av dokument som kan påverkas av kommandot, till exempel huruvida sparade eller inte, och lokala eller fjärr." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1563 +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1542(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1571 msgid "Editing and Removing Tools" -msgstr "Verktyg för att redigera och ta bort" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1543(para) -msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." -msgstr "För att redigera ett verktyg, välj den i listan och gör ändringar i dess egenskaper." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1572 +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1544(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1573 msgid "To rename a tool, click it again in the list." -msgstr "För att byta namn på ett verktyg, klicka på den igen i listan." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1545(para) -msgid "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." -msgstr "För att återställa ett inbyggt verktyg som du har ändrat, tryck på Återställ." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1574 +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press " +"Revert." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1546(para) -msgid "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created yourself." -msgstr "För att ta bort ett verktyg, välj den från listan och tryck på Ta bort. Du kan inte ta bort inbyggda verktyg, endast de som du själv har skapat." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1575 +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press " +"Remove. You can not remove built-in tools, only those" +" you have created yourself." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1550(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1579 msgid "Variables" -msgstr "Variabler" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1551(para) -msgid "You can use the following variables in the Commands field of the command definition:" -msgstr "Du kan använda följande variabler i fältet Kommandon för kommandodefinitionen:" +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1580 +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1554(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1583 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1557(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1586 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1560(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1589 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1563(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1592 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1566(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1595 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" -msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1569(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1598 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" -msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1572(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1601 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" -msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1579(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1608 msgid "File Browser Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Filbläddrarpanel" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1580(para) -msgid "The File Browser Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files." -msgstr "Insticksmodulen Filbläddrarpanel visar dina filer och mappar i sidopanelen, vilket låter dig att snabbt öppna filer." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1609 +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1581(para) -msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." -msgstr "För att visa Filbläddrarpanelen, välj VisaSidopanel och klicka sedan på fliken som visar Filbläddrarikonen i nederkant av sidopanelen." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1610 +msgid "" +"To view the File Browser, choose View " +"Side Pane and then click on the tab" +" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1583(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1612 msgid "Browsing your Files" -msgstr "Bläddra bland dina filer" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1584(para) -msgid "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse the contents of any item, double-click it." -msgstr "Fliken Filbläddrare visar initialt dina filhanterarbokmärken. Dubbelklicka på valfritt objekt för att bläddra i dess innehåll." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1613 +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1585(para) -msgid "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up arrow on the File Browser's toolbar." -msgstr "För att visa en föräldramapp, välj det från rullgardinslistan, eller tryck på uppåtpilen i Filbläddrarens verktygsrad." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1614 +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1586(para) -msgid "To show the folder that contains the document you are currently working on, right-click in the file list and choose Set root to active document." -msgstr "För att visa mappen som innehåller dokumentet som du för närvarande arbetar med, högerklicka i fillistan och välj Ställ in rot till aktivt dokument." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1615 +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1590(para) -msgid "To open a file in pluma, double-click it in the file list." -msgstr "För att öppna en fil i pluma, dubbelklicka på den i fillistan." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1619 +msgid "" +"To open a file in pluma, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1593(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1622 msgid "Creating Files and Folders" -msgstr "Skapa filer och mappar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1594(para) -msgid "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New File." -msgstr "För att skapa en ny, tom textfil i den aktuella mappen som visas i bläddraren, högerklicka i fillistan och välj Ny fil." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1623 +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," +" right-click in the file list and choose New " +"File." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1595(para) -msgid "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-click in the file list and choose New Folder." -msgstr "För att skapa en ny mapp i den aktuella mappen som visas i bläddraren, högerklicka i fillistan och välj Ny mapp." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1624 +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1600(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1629 msgid "Indent Lines Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Dra in rader" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1601(para) -msgid "The Indent Lines plugin adds or removes space from the beginning of lines of text." -msgstr "Insticksmodulen Dra in rader lägger till eller tar bort blanksteg från början av textrader." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1630 +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1602(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1631 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att dra in eller dra ut text:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1604(para) -msgid "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single line, place the cursor anywhere on that line." -msgstr "Markera raderna som du vill dra in. För att dra in eller dra ut en enda rad, placera markören någonstans på den raden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1633 +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1609(para) -msgid "To indent the text, choose EditIndent." -msgstr "För att dra in texten, välj RedigeraDra in." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 +msgid "" +"To indent the text, choose Edit " +"Indent ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1612(para) -msgid "To remove the indentation, choose EditUnindent." -msgstr "För att ta bort indragningen, välj RedigeraDra ut." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1641 +msgid "" +"To remove the indentation, choose Edit " +"Unindent ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1617(para) -msgid "The amount of space used, and whether tab character or space characters are used, depends on the Tab Stops settings in the Editor Preferences: see ." -msgstr "Mängden utrymme som används, och huruvida tabulatortecknet eller blankstegstecken används, beror på inställningen Tabulatorstopp i redigerarinställningarna: se ." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1646 +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1622(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1651 msgid "Insert Date/Time Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Infoga datum/tid" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1623(para) -msgid "The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" -msgstr "Insticksmodulen Infoga datum/tid infogar det aktuella datumet och tiden in i ett dokument. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Infoga datum/tid:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1652 +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1625(para) -msgid "Choose EditInsert Date and Time." -msgstr "Välj RedigeraInfoga datum och tid." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1654 +msgid "" +"Choose Edit Insert Date and " +"Time ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1626(para) -msgid "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically insert the date/time without prompting you for the format, pluma displays the Insert Date and Time dialog. Select the appropriate date/time format from the list. Click Insert to close the Insert Date and Time dialog. pluma inserts the date/time at the cursor position in the current file." -msgstr "Om du inte har konfigurat insticksmodulen Infoga datum/tid till att automatiskt infoga datumet/tiden utan att fråga dig efter formatet, kommer pluma att visa dialogrutan Infoga datum och tid. Välj det lämpliga formatet för datum och tid från listan. Klicka på Infoga för att stänga dialogrutan Infoga datum och tid. pluma infogar datumet och tiden vid markörpositionen i den aktuella filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1655 +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"pluma displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date" +" and Time dialog. pluma inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1627(para) -msgid "If you have configured pluma to use one particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the cursor position in the current file." -msgstr "Om du har konfigurat pluma till att använda ett specifikt format för datum och tid, kommer dialogrutan Infoga datum och tid inte att visas. Datumet och tiden kommer då att automatiskt infogas vid markörpositionen i den aktuella filen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1656 +msgid "" +"If you have configured pluma to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1632(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1661 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" -msgstr "Konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1633(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1662 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1641(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1670 msgid "Select the Insert Date/Time plugin." -msgstr "Välj insticksmodulen Infoga datum/tid." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1644(para) -msgid "Click Configure Plugin to display the Configure insert date/time plugin dialog." -msgstr "Klicka på Konfigurera för att visa dialogrutan Konfigurera insticksmodulen för infoga datum/tid." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1673 +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1647(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1676 msgid "Select one of the options, as follows:" -msgstr "Välj ett av följande alternativ:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1649(para) -msgid "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select the Prompt for a format option." -msgstr "För att ange formatet för datum och tid varje gång som du infogar datumet och tiden, välj alternativet Fråga efter ett format." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1678 +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1652(para) -msgid "To use the same pluma-provided date/time format each time you insert the date/time, select the Use the selected format option, then select the appropriate format from the list. When you select this option, pluma does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "För att använda samma format för datum och tid som pluma tillhandahåller varje gång som du infogar datumet och tiden, välj alternativet Använd det valda formatet, välj sedan det lämpliga formatet från listan. När du väljer det här alternativet, kommer pluma inte att fråga dig efter formatet för datum och tid när du väljer RedigeraInfoga datum och tid." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1681 +msgid "" +"To use the same pluma-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, pluma does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"Edit Insert Date and Time " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1655(para) -msgid "To use the same customized date/time format each time you insert the date/time, select the Use custom format option, then enter the appropriate format in the text box. For more information about how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, pluma does not prompt you for the date/time format when you choose EditInsert Date and Time." -msgstr "För att använda samma anpassade format för datum och tid varje gång du infogar datumet och tiden, välj alternativet Använd anpassat format, ange sedan det lämpliga formatet i textrutan. För mer information om hur man anger ett anpassat format, se strftime3. När du väljer det här alternativet, kommer pluma inte att fråga dig efter formatet för datumet och tiden när du väljer RedigeraInfoga datum och tid." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1684 +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the " +"date/time, select the Use custom format option, then " +"enter the appropriate format in the text box. Refer to the strftime3" +" for more information on how to specify a custom format. When you select " +"this option, pluma does not prompt you for the " +"date/time format when you choose Edit " +"Insert Date and Time ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1660(para) -msgid "Click OK to close the Configure insert date/time plugin dialog." -msgstr "Klicka på OK för att stänga dialogrutan Konfigurera insticksmodulen Infoga datum/tid." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1689 +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert " +"date/time plugin dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1663(para) -msgid "To close the Preferences dialog, click Close." -msgstr "För att stänga dialogrutan Inställningar, klicka på Stäng." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1692 +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1670(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1699 msgid "Modelines Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Lägesrader" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1671(para) -msgid "The Modelines plugin allows you to set preferences for individual documents. A modeline is a line of text at the start or end of the document with settings that pluma recognises." -msgstr "Insticksmodulen Lägesrader låter dig ställa in inställningar för individuella dokument. En lägesrad är en textrad vid början eller slutet av dokumentet med inställningar som pluma känner igen." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1700 +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a" +" line of text at the start or end of the document with settings that " +"pluma recognizes." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1672(para) -msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog." -msgstr "Inställningar inställda med lägesrader åsidosätter de som angivits i inställningsdialogen." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1701 +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1673(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1702 msgid "You can set the following preferences with modelines:" -msgstr "Du kan ställa in följande inställningar med lägesrader:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1676(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1705 msgid "Tab width" -msgstr "Tabulatorbredd" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1679(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1708 msgid "Indent width" -msgstr "Indenteringsbredd" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1682(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1711 msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "Infoga blanksteg istället för tabulatortecken" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1688(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1714 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Textradbrytning" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1717 msgid "Right margin width" -msgstr "Högermarginalbredd" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1692(para) -msgid "The Modelines plugin supports a subset of the options used by other text editors Emacs, Kate and Vim." -msgstr "Insticksmodulen Lägesrader har stöd för en mindre uppsättning av alternativ som används av de andra textredigerarna Emacs, Kate och Vim." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1721 +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1695(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1724 msgid "Emacs Modelines" -msgstr "Lägesrader för Emacs" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1696(para) -msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." -msgstr "De två raderna raderna i ett dokument söks igenom efter lägesrader för Emacs." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1725 +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for " +"Emacs modelines." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1697(para) -msgid "The Emacs options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs Manual." -msgstr "Emacs-alternativen för tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode och autowrap stöds. För mer information, se handboken för GNU Emacs." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1726 +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs " +"Manual." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1700(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1729 msgid "Kate Modelines" -msgstr "Lägesrader för Kate" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1701(para) -msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." -msgstr "De tio första och sista raderna i ett dokument söks igenom efter lägesrader för Kate." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1730 +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for " +"Kate modelines." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1702(para) -msgid "The Kate options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the Kate website." -msgstr "Kate-alternativen för tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap och word-wrap-column stöds. För mer information, se webbsidan för Kate." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1731 +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1705(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1734 msgid "Vim Modelines" -msgstr "Lägesrader för Vim" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1706(para) -msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." -msgstr "De tre första och sista raderna i ett dokument söks igenom efter lägesrader för Vim." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1735 +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for " +"Vim modelines." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1707(para) -msgid "The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." -msgstr "Vim-alternativen för et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap och textwidth stöds. För mer information, se webbsidan för Vim." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1736 +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" +" the Vim " +"website." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1712(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1741 msgid "Python Console Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Python-konsoll" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1713(para) -msgid "The Python Console Plugin allows you to run commands in the python programming language from pluma. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." -msgstr "insticksmodulen Python-konsoll låter dig köra kommandon i programspråket Python från pluma. Aktivering av insticksmodulen lägger till en flik till underpanelen. Den visar senaste utdata och ett kommandofält." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1742 +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from " +"pluma. Enabling the plugin adds a tab to the " +"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1714(para) -msgid "Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang pluma, for example by entering an infinite loop." -msgstr "Kommandon som anges i Python-konsollen kontrolleras inte innan de körs. Det är därför möjligt att låsa hela pluma, till exempel genom att ange en oändlig slinga." +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:1743 +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang pluma, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1718(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1747 msgid "Snippets Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Textsnuttar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1719(para) -msgid "The Snippets plugin allows you to store frequently-used pieces of text, called snippets, and insert them quickly into a document." -msgstr "Insticksmodulen Textsnuttar låter dig lagra ofta använda delar av text, kallade textsnuttar, och infoga dem snabbt i ett dokument." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1748 +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1720(para) -msgid "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For example, when you are working with an HTML document, you can choose from a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are global, and are available in all documents." -msgstr "Textsnuttar är specifika för språksyntaxen för det aktuella dokumentet. Till exempel när du arbetar med ett HTML-dokument kan du välja från en lista över textsnuttar som är användbara för HTML. I tilläggt till det är vissa textsnuttar globala och finns tillgängliga för alla dokument." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1749 +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1721(para) -msgid "A number of built-in snippets are installed with pluma, which can be modified." -msgstr "Ett antal inbyggda textsnuttar installeras med pluma, vilka kan ändras." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1750 +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with " +"pluma, which can be modified." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1724(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1753 msgid "Inserting Snippets" -msgstr "Infoga textsnuttar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1725(para) -msgid "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is usually the first few letters of the snippet, or something else that is short and easy to remember." -msgstr "För att infoga en textsnutt i ett dokument, skriv in dess tabulatorutlösare och tryck på tabulatorn. Tabulatorutlösaren för en textsnutt är vanligtvis de första bokstäverna i textsnutten, eller någonting annat som är kort och enkelt att komma ihåg." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1754 +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab " +"trigger and press Tab. A snippet's tab trigger " +"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1726(para) -msgid "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." -msgstr "Alternativt, tryck CtrlBlanksteg för att se en lista över de textsnuttar du kan infoga." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1755 +msgid "" +"Alternatively, press " +"CtrlSpace to see a " +"list of snippets you can insert." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1730(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1759 msgid "Adding Snippets" -msgstr "Lägg till textsnuttar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1731(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1760 msgid "To create a new snippet, do the following:" -msgstr "Gör följande för att skapa en ny textsnutt:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1734(para) -msgid "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window opens." -msgstr "Välj VerktygHantera textsnuttar. Fönstret Hantera textsnuttar öppnas." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1763 +msgid "" +"Choose ToolsManage " +"Snippets. The Snippets " +"Manager window opens." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1737(para) -msgid "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the document you are currently working with is shown by default." -msgstr "Listan över textsnuttar grupperas efter språk. Välj språket som du vill lägga till en textsnutt till, eller en textsnutt i den språkgruppen. För att lägga till en textsnutt för alla språk, Välj Global i övre delen av listan. Syntaxen för dokumentet som du för närvarande arbetar med kommer att visas som standard." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1766 +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" +" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" +" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1740(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1769 msgid "Click New. A new snippet appears in the list." -msgstr "Klicka på Ny. En ny textsnutt visas i listan." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1743(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1772 msgid "Enter the following information for the new snippet:" -msgstr "Ange följande information för den nya textsnutten:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1745(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1774 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: C/pluma.xml:1747(para) -msgid "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change name of a snippet you create by clicking on it in the list." -msgstr "Ange ett namn för textsnutten i textfältet i listan. Namnet på textsnutten är bara för att påminna om dess syfte. Du kan ändra namnet på en textsnutt som du har skapat genom att klicka på den i listan." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1776 +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1750(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1779 msgid "Snippet text" -msgstr "Textsnutt" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1752(para) -msgid "Enter the text of the snippet in the Edit snippet text box. For special codes you can use, see ." -msgstr "Ange texten för textsnutten i textrutan Redigera textsnutt. För de specialkoder som du kan använda, se ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1781 +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1753(para) -msgid "You can switch back to the document window to copy text without closing the Snippets Manager window." -msgstr "Du kan växla tillbaka till dokumentfönstret för att kopiera text utan att stänga fönstret Hantera textsnuttar." +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1782 +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1756(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1785 msgid "Tab Trigger" -msgstr "Tabulatorutlösare" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1758(para) -msgid "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before pressing Tab to insert the snippet." -msgstr "Ange tabulatorutlösaren för textsnutten. Det här är texten som du skriver innan du trycker på tabulatorn för att infoga textsnutten." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1787 +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" +" pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1759(para) -msgid "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single character. The Tab trigger will highlight in red if an invalid tab trigger is entered." -msgstr "Taggen måste antingen vara ett enda ord som består av endast bokstäver, eller ett enda tecken. Tabulatorutlösaren kommer att färgmarkeras i rött om en ogiltig tabulatorutlösare anges." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1788 +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1762(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1791 msgid "Shortcut key" -msgstr "Snabbtangent" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1764(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1793 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." -msgstr "Ange en snabbtangent att använda för att infoga textsnutten." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1773(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1802 msgid "Editing and Removing Snippets" -msgstr "Redigera och ta bort textsnuttar" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1774(para) -msgid "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and activation properties." -msgstr "För att redigera en textsnutt, välj den i listan och gör ändringar till dess text- och aktiveringsegenskaper." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1803 +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1775(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1804 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." -msgstr "För att byta namn på en textsnutt, klicka på den igen i listan." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1776(para) -msgid "To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." -msgstr "För att återställa en inbyggd textsnutt som du har ändrat, tryck på Återställ." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1805 +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press " +"Revert." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1777(para) -msgid "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have created yourself." -msgstr "För att ta bort en textsnutt, välj den från listan och tryck på Ta bort. Du kan inte ta bort inbyggda textsnuttar, endast de som du själv har skapat." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1806 +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press " +"Remove. You can not remove built-in snippets, only " +"those you have created yourself." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1781(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1810 msgid "Snippet Substitutions" -msgstr "Textsnuttsersättare" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1782(para) -msgid "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in your document." -msgstr "I tillägg till att infoga lagrad text kan en textsnutt inkludera anpassningsbar text, eller markera utrymme där du kan lägga till text när textsnutten har infogats i ditt dokument." +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1811 +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1786(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1815 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" -msgstr "Du kan använda följande koder för platshållare i textsnutten:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1788(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1817 msgid "Tab placeholders" -msgstr "Platshållare för tabulator" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1790(para) -msgid "$n defines a tab placeholder, where n is any number from 1 upwards." -msgstr "$n definierar en platshållare för tabulator, där n är någon siffra från 1 och uppåt." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1819 +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1791(para) -msgid "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." -msgstr "${n:standard} definierar en platshållare för tabulator med ett standardvärde." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1820 +msgid "" +"${n:default}" +" defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1792(para) -msgid "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra text after the snippet is inserted." -msgstr "En platshållare för tabulator markerar en plats i textsnutten där du kan lägga till extra text efter att textsnutten har infogats." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1821 +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1793(para) -msgid "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code defines the order in which tab advances to each place in the text." -msgstr "För att använda platshållare för tabulator, infoga textsnutten som vanligt. Markören placeras på den första platshållaren. Skriv in text och tryck på tabulatorn för att gå vidare till nästa platshållare. Siffran i platshållarkoden definierar ordningen i vilken tabulatorn går vidare till varje plats i texten." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1822 +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1794(para) -msgid "Press ShiftTab to return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the snippet text, or to the end placeholder if it exists." -msgstr "Tryck på SkiftTabulator för att återgå till den föregående platshållaren. Tryck på Tabulator när det inte finns fler platshållare för tabulator flyttas markören till slutet av textsnutten, eller till slutet av platshållaren för avslut om det finns en." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1823 +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1797(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1826 msgid "Mirror placeholders" -msgstr "Platshållare för spegel" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1799(para) -msgid "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This allows you to type in text only once that you want to appear several times in the snippet." -msgstr "En upprepad platshållare för tabulator kommer att spegla platshållaren som redan har definierats. Det här gör att du kan skriva in text en gång som du vill ska visas flera gånger i textsnutten." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1828 +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" +" allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1802(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1831 msgid "End placeholder" -msgstr "Platshållare för avslut" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1804(para) -msgid "$0 defines the end placeholder. This allows you to finish working with the snippet with the cursor at a point other than the end of the snippet text." -msgstr "$0 definierar platshållaren för avslut. Det här gör att du kan sluta arbeta med textsnutten när markören är vid en position annan än för slutet av textsnutten." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1833 +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish" +" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1807(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1836 msgid "Environmental variables" -msgstr "Miljövariabler" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1809(para) -msgid "Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific to pluma can also be used:" -msgstr "Miljövariabler som $PATH och $HOME ersätts i textsnutten. Följande variabler som är specifika för pluma kan också användas:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1838 +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and " +"$HOME are substituted in snippet text. The following " +"variables specific to pluma can also be used:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1811(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1840 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" -msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1813(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1842 msgid "The currently selected text." -msgstr "Den för närvarande markerade texten." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1816(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1845 msgid "$PLUMA_FILENAME" -msgstr "$PLUMA_FILENAME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1818(para) -msgid "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet." -msgstr "Det fullständiga namnet på dokumentet, eller en tom sträng om dokumentet inte har sparats än." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1847 +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1821(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1850 msgid "$PLUMA_BASENAME" -msgstr "$PLUMA_BASENAME" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1823(para) -msgid "The basename of the filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet." -msgstr "Basnamnet för filnamnet för dokumentet, eller en tom sträng om dokumentet inte har sparats än." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1852 +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1826(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1855 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" -msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1828(para) -msgid "The word at the cursor's location in the document. When this variable is used, the current word will be replaced by the snippet text." -msgstr "Ordet vid markörens plats i dokumentet. När den här variabeln används kommer det aktuella ordet att ersättas med textsnutten." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1857 +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1836(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1865 msgid "Shell placeholders" -msgstr "Platshållare för skal" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1838(para) -msgid "$(cmd) is replaced by the result of executing cmd in a shell." -msgstr "$(kommando) ersätts av resultatet för körningen av kommando i ett skal." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1867 +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1839(para) -msgid "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where n is any number from 1 upwards. Use $n to use the output from one shell placeholder as input in another." -msgstr "$(n:kommando) låter dig ange en referens för den här platshållaren, där n är en siffra från 1 och uppåt. Använd $n för att använda utdata från en platshållare för skal som indata till ett annat." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1868 +msgid "" +"$(n:cmd)" +" allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one " +"shell placeholder as input in another." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1842(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1871 msgid "Python placeholders" -msgstr "Platshållare för Python" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1844(para) -msgid "$<cmd> is replaced by the result of evaluating cmd in the python interpreter." -msgstr "$<kommando> ersätts av resultatet för evaluering av kommando i python-tolkaren." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1873 +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1845(para) -msgid "$<a:cmd> specifies another python placeholder as a dependency, where a gives its order in the snippet. This allows you to use python functions defined in another snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with commas thus: $<a,b:cmd>" -msgstr "$<a:kommando> anger en annan platshållare för python som en beroende, där a anger dess ordning i textsnutten. Det här låter dig använda python-funktioner som definierats i en annan textsnutt. För att ange flera beroenden, separera siffrorna med kommatecken så här: $<a,b:kommando>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1874 +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you" +" to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: " +"$<a,b:cmd>" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1846(para) -msgid "To use a variable in all other python snippets, declare it as global." -msgstr "För att använda en variabel i alla andra python-textsnuttar, deklarera den som global." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1875 +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1855(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1884 msgid "Sort Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Sortera" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1856(para) -msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." -msgstr "Insticksmodulen Sortera arrangerar om markerade textrader till alfabetisk ordning." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1885 +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1857(para) -msgid "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose FileRevert." -msgstr "Du kan inte ångra sorteringsåtgärden, så du bör spara filen innan du genomför sorteringen. För att återgå till den sparade versionen av filen efter sorteringsåtgärden, välj ArkivÅterställ." +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:1886 +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose File " +"Revert ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1860(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1889 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Sortera:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1863(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1892 msgid "Select the lines of text you want to sort." -msgstr "Markera textraderna som du vill sortera." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1865(para) -msgid "Choose EditSort. The Sort dialog opens." -msgstr "Välj RedigeraSortera. Dialogrutan Sortera öppnas." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1894 +msgid "" +"Choose Edit Sort " +". The Sort dialog opens." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1868(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1897 msgid "Choose the options you want for the sort:" -msgstr "Välj alternativen som du vill använda för sorteringen:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1871(para) -msgid "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." -msgstr "För att arrangera texten i omvänd ordning, välj Baklänges." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1900 +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse " +"order." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1874(para) -msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." -msgstr "För att ta bort dubblettrader, välj Ta bort dubletter." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1903 +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1877(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1906 msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." -msgstr "För att ignorera skiftläge, välj Gör ingen skillnad på gemener/VERSALER." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1880(para) -msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." -msgstr "För att sorteringen ska ignorera tecknen i början av raderna, ställ in det första tecknet som ska användas för sorteringen i snurrväljaren Börja vid kolumn." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1909 +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1885(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1914 msgid "To perform the sort operation, click Sort." -msgstr "För att genomföra sorteringsåtgärden, klicka på Sortera." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1892(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1921 msgid "Spell Checker Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Stavningskontroll" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1893(para) -msgid "The Spell Checker plugin checks the spelling in the selected text. You can configure pluma to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:" -msgstr "Insticksmodulen Stavningskontroll kontrollerar stavningen i den markerade texten. Du kan konfigurera pluma till att kontrollera stavningen automatiskt, eller bara kontrollera stavningen manuellt, för det angivna språket. Språkinställningen, och egenskaperna för den automatiskt stavningskontrollen, gäller per dokument. Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Stavningskontroll:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1922 +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure pluma to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in" +" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the" +" following steps:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1895(para) -msgid "Choose ToolsSet Language to display the Set language dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." -msgstr "Välj VerktygStäll in språk för att visa dialogrutan Ställ in språk. Välj det lämpliga språket från listan. Klicka på OK för att stänga dialogrutan Ställ in språk." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1924 +msgid "" +"Choose Tools Set " +"Language to display the Set " +"language dialog. Select the appropriate language from the list. " +"Click OK to close the Set " +"language dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1898(para) -msgid "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the Autocheck Spelling menu item. Automatic spell checking is unset by default, each time pluma starts." -msgstr "För att automatiskt kontrollera stavningen, välj VerktygKontrollera stavning automatiskt. För att inaktivera automatisk stavningskontroll, välj VerktygKontrollera stavning automatiskt igen. När automatiskt stavningskontroll är aktiverad, kommer en ikon att visas bredvid menyobjektet Kontrollera stavning automatist. Automatisk stavningskontroll är inaktiverat som standard, varje gång pluma startar." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1927 +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose " +"Tools Autocheck Spelling " +". To unset the automatic spell check, choose " +"Tools Autocheck Spelling " +" again. When automatic spell checking is set, an icon is " +"displayed beside the Autocheck Spelling menu " +"item. Automatic spell checking is unset by default, each time " +"pluma starts." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1899(para) -msgid "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" -msgstr "Okända stavningar visas i en annan färg, och är understruken. Högerklicka på en okänd stavning, välj sedan Stavningsförslag från popup-menyn:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1928 +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling " +"Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1902(para) -msgid "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select the replacement spelling from the Spelling Suggestions popup menu." -msgstr "För att ersätta den okända stavningen med en annan stavning i listan, välj ersättningsstavningen från popup-menyn Stavningsförslag." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1931 +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1905(para) -msgid "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsAdd." -msgstr "För att lägga till den okända stavningen till din personliga ordbok, välj StavningsförslagLägg till." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1934 +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +" Spelling Suggestions Add " +"." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1908(para) -msgid "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word is ignored in the current pluma session only." -msgstr "För att ignorera alla förekomster av den okända stavningen, så att de inte längre flaggas som okända men inte läggs till i din personliga ordbok, välj StavningsförslagIgnorera alla. Det okända ordet kommer endast att ignoreras i den aktuella pluma-sessionen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1937 +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling Suggestions " +"Ignore All . The unknown word is " +"ignored in the current pluma session only." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1913(para) -msgid "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." -msgstr "För att kontrollera stavningen manuellt, välj VerktygKontrollera stavning." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1942 +msgid "" +"To check the spelling manually, choose Tools" +" Check Spelling ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1915(para) -msgid "If there are no spelling errors, an Information dialog displays a message stating that the document does not contain misspelled words. Click OK to close the Information dialog." -msgstr "Om det inte finns några stavningsfel, kommer dialogrutan Information att visa ett meddelande som säger att dokumentet inte innehåller några felstavade ord. Klicka på OK för att stänga dialogrutan Information." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1944 +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the " +"Information dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1917(para) -msgid "If there are spelling errors, the Check Spelling dialog is displayed:" -msgstr "Om det finns stavningsfel kommer dialogrutan Kontrollera stavning att visa:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1946 +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog" +" is displayed:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1920(para) -msgid "The Misspelled word is displayed at the top of the dialog." -msgstr "Felstavade ord visas i överkant av dialogrutan." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1949 +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1923(para) -msgid "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by selecting a spelling from the Suggestions list, or you can enter text directly into the Change to text box." -msgstr "Ett förslag på stavning visas i textrutan Ändra till. Du kan ersätta det här med en annan känd stavning genom att välja en stavning från listan Förslag, eller så kan du ange text direkt i textrutan Ändra till." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1952 +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change " +"to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1926(para) -msgid "To check the spelling of the text in the Change to text box, click Check Word. If this is a known word, the Suggestions list is replaced with the text (correct spelling). If the word is not known, new entries appear in the Suggestions list." -msgstr "För att kontrollera stavningen på texten i textrutan Ändra till, klicka på Kontrollera ord. Om det här är ett känt ord kommer listan Förslag att ersättas med texten (korrekt stavning). Om ordet inte är känt kommer nya poster att visas i listan Förslag." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1955 +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text" +" box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries" +" appear in the Suggestions list." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1929(para) -msgid "To ignore the current occurrence of the unknown word, click Ignore. To ignore all occurrences of the unknown word, click Ignore All. The unknown word is ignored in the current pluma session only." -msgstr "För att ignorera det aktuella förekomsten av det okända ordet, klicka på Ignorera. För att ignorera alla förekomster av det okända ordet, klicka på Ignorera alla. Det okända ordet kommer endast att ignoreras i den aktuella pluma-sessionen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1958 +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current pluma session only." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1932(para) -msgid "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the Change to text box, click Change All." -msgstr "För att ändra den aktuella förekomsten av det okända ordet till texten i textrutan Ändra till, klicka på Ändra. För att ändra alla förekomster av det okända ordet till texten i textrutan Ändra till, klicka på Ändra alla." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1961 +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click " +"Change. To change all occurrences of the unknown word" +" to the text in the Change to text box, click " +"Change All." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1935(para) -msgid "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add word." -msgstr "För att lägga till det okända ordet till din personliga ordbok, klicka på Lägg till ord." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1964 +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1938(para) -msgid "To close the Check Spelling dialog, click Close." -msgstr "För att stänga dialogrutan Kontrollera stavning, klicka på Stäng." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1967 +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1947(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1976 msgid "Tag List Plugin" -msgstr "Insticksmodulen Tagglista" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1948(para) -msgid "The Tag List plugin allows you to insert common tags from a list in the side pane." -msgstr "Insticksmodulen Tagglista låter dig infoga vanligen använda taggar från en lista i sidopanelen." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1977 +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1949(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1978 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" -msgstr "Genomför följande steg för att använda insticksmodulen Tagglista:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1951(para) -msgid "Choose ViewSide Pane." -msgstr "Välj VisaSidopanel." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1980 +msgid "" +"Choose View Side " +"Pane ." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1955(para) -msgid "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the tag list tab." -msgstr "Som standard visar sidopanelen en flik som innehåller en lista över öppna dokument. Klicka på fliken som visar ikonen + vid nederkant av sidopanelen för att visa fliken för tagglistor." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1984 +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" +" tag list tab." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1957(para) -msgid "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, HTML - Tags." -msgstr "Välj den lämpliga taggkategorin från rullgardinslistan. Till exempel, HTML - Taggar." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1986 +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1960(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1989 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." -msgstr "Rulla genom tagglistan för att hitta den önskade taggen." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1963(para) -msgid "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" -msgstr "För att infoga en tagg vid markörpositionen i den aktuella filen, dubbelklicka på taggen i tagglistan. Du kan även infoga ett tagg på dessa sätt:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1992 +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1965(para) -msgid "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane to the display area, press Return." -msgstr "För att infoga en tagg i den aktuella filen och ändra fokus från sidopanelen till visningsrutan, tryck på Return." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1994 +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" -#: C/pluma.xml:1968(para) -msgid "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the Tag list plugin window, press ShiftReturn." -msgstr "För att infoga en tagg i den aktuella filen och bibehålla fokus för fönstret Insticksmodulen Tagglista, tryck på SkiftReturn." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1997 +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press " +"ShiftReturn." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/pluma.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009" - -#~ msgid "" -#~ "User Name inserts the username of the current user into the document." -#~ msgstr "" -#~ "Användarnamn infogar användarnamnet för den aktuella användaren in " -#~ "i dokumentet." -#~ msgid "User Name Plugin" -#~ msgstr "Insticksmodulen Användarnamn" -#~ msgid "" -#~ "The User name plugin inserts the username of " -#~ "the current user into the document." -#~ msgstr "" -#~ "Insticksmodulen Användarnamn infogar " -#~ "användarnamnet för den aktuella användaren in i dokumentet." -#~ msgid "" -#~ "To insert your username at the cursor position, choose " -#~ "EditInsert User Name." -#~ msgstr "" -#~ "För att infoga ditt användarnamn vid markörpositionen, välj " -#~ "RedigeraInfoga användarnamn." -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_bold.png'; " -#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_bold.png'; " -#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_italic.png'; " -#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_italic.png'; " -#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_underline.png'; " -#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_underline.png'; " -#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_strikethrough.png'; " -#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/pluma_format_strikethrough.png'; " -#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" -#~ msgid "" -#~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "För mer information om hur man konfigurerar syntaxmarkering, se ." -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Färger" -#~ msgid "" -#~ "Select the Use default theme colors option to use " -#~ "the default theme colors in the pluma text " -#~ "window." -#~ msgstr "" -#~ "Välj alternativet Använd standardtemafärger för att " -#~ "använda standardtemafärgerna i pluma-" -#~ "textfönstret." -#~ msgid "" -#~ "Click on the Normal text color color button to " -#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "normal text in the pluma text window." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på färgknappen Normal textfärg för att visa " -#~ "färgväljaren. Välj en färg att använda för att visa normal text i " -#~ "pluma-textfönstret." -#~ msgid "" -#~ "Click on the Background color color button to " -#~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " -#~ "pluma text window." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på färgknappen Bakgrundsfärg för att visa " -#~ "färgväljaren. Välj en bakgrundsfärg för pluma-" -#~ "textfönstret." -#~ msgid "" -#~ "Click on the Selected text color color button to " -#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " -#~ "selected text." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på färgknappen Färg på markerad text för " -#~ "att visa färgväljaren. Välj en färg att använda för att visa markerad " -#~ "text." -#~ msgid "" -#~ "Click on the Selection color color button to " -#~ "display the color selector dialog. Select a background color to use to " -#~ "highlight a text selection." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på färgknappen Markeringsfärg för att visa " -#~ "färgväljaren. Välj en bakgrundsfärg att använda för att färgmarkera en " -#~ "textmarkering." -#~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för syntaxmarkering" -#~ msgid "Enable syntax highlighting" -#~ msgstr "Aktivera syntaxmarkering" -#~ msgid "" -#~ "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." -#~ msgstr "" -#~ "Välj det här alternativet för att färgmarkera syntaxen för texten som du " -#~ "redigerar." -#~ msgid "Highlight mode" -#~ msgstr "Färgmarkeringsläge" -#~ msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." -#~ msgstr "" -#~ "Använd den här rullgardinslistan för att välja ett syntaxläge att " -#~ "konfigurera." -#~ msgid "Elements" -#~ msgstr "Element" -#~ msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." -#~ msgstr "" -#~ "Använd den här listrutan för att välja ett syntaxelement att konfigurera." -#~ msgid "Format buttons" -#~ msgstr "Formatknappar" -#~ msgid "" -#~ "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " -#~ "element:" -#~ msgstr "" -#~ "Använd följande knappar för att ändra formatet på det markerade " -#~ "syntaxelementet." -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Knapp" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" -#~ msgid "Shows icon for bold format." -#~ msgstr "Visar ikonen för fet text." -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fet" -#~ msgid "Shows icon for italic format." -#~ msgstr "Visar ikonen för kursiv text." -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "Kursiv" -#~ msgid "Shows icon for underline." -#~ msgstr "Visar ikonen för understreck." -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Understruken" -#~ msgid "Shows icon for strikethrough." -#~ msgstr "Visar ikonen för genomstruken." -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "Genomstruken" -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Förgrund" -#~ msgid "" -#~ "Select this option to change the font color of the selected syntax " -#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " -#~ "then select the font color." -#~ msgstr "" -#~ "Välj det här alternativet för att ändra typsnittsfärgen på det markerade " -#~ "syntaxelementet. Klicka på färgknappen för att visa färgväljaren, välj " -#~ "sedan typsnittsfärgen." -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Bakgrund" -#~ msgid "" -#~ "Select this option to change the background color of the selected syntax " -#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " -#~ "then select the background color." -#~ msgstr "" -#~ "Välj det här alternativet för att ändra bakgrundsfärg för det markerade " -#~ "syntaxelementet. Klicka på färgknappen för att visa färgväljaren, välj " -#~ "sedan bakgrundsfärgen." -#~ msgid "Reset to Default" -#~ msgstr "Återställ till standardvärde" -#~ msgid "" -#~ "Click on this button to reset the foreground color and background color " -#~ "of the selected syntax element to the default values." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på den här knappen för att återställa förgrund- och " -#~ "bakgrundsfärgen för det markerade syntaxelementet till standardvärden." -#~ msgid "" -#~ "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " -#~ "action, choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo " -#~ "is determined by the Undo limit setting in the " -#~ "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." -#~ msgstr "" -#~ "För att ångra en ändring som du har gjort, välj " -#~ "RedigeraÅngra. För att återställa den här åtgärden, välj " -#~ "RedigeraGör om. Antalet tidigare redigeringar som du kan ångra bestäms av " -#~ "inställningen för Ångra-gränsen i fliksektionen " -#~ "Redigerare i dialogrutan Inställningar: se ." -#~ msgid "F7" -#~ msgstr "F7" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ångra" -#~ msgid "" -#~ "Select the Limit to ... actions option to set a " -#~ "limit on the number of editing actions that you can undo. Use the spin " -#~ "box to specify the maximum number of actions that you can undo." -#~ msgstr "" -#~ "Välj alternativet Begränsa till ... åtgärder för att " -#~ "ställa in en gräns på antalet redigeringsåtgärder som du kan ångra. " -#~ "Använd snurrväljaren för att ange maximalt antal åtgärder som du kan " -#~ "ångra." -#~ msgid "" -#~ "Select the Unlimited undo option to set no limit on " -#~ "the number of editing actions that you can undo." -#~ msgstr "" -#~ "Välj alternativet Obegränsat antal ångringar för att " -#~ "ställa in ett obegränsat antal redigeringsåtgärder som du kan ångra." -#~ msgid "" -#~ "To position the cursor on a specific line in the current file, perform " -#~ "the following steps:" -#~ msgstr "" -#~ "Genomför följande steg för att positionera markören på en specifik rad i " -#~ "den aktuella filen:" -#~ msgid "" -#~ "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Välj SökGå till rad för att visa dialogrutan Gå till rad." -#~ msgid "" -#~ "Click Go to Line. The application moves the cursor " -#~ "to the line number that you specify." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på Gå till rad. Programmet flyttar markören " -#~ "till radnumret som du angav." -#~ msgid "" -#~ "To close the Go to Line dialog, click " -#~ "Close." -#~ msgstr "" -#~ "För att stänga dialogrutan Gå till rad, klicka på " -#~ "Stäng." -#~ msgid "" -#~ "When the application starts, the files that you specify are displayed in " -#~ "the pluma window." -#~ msgstr "" -#~ "När programmet startar kommer de filer som du anger att visas i " -#~ "pluma-fönstret." -#~ msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode." -#~ msgstr "Programmet öppnar filen som finns på uri:n i skrivskyddat läge." -#~ msgid "" -#~ "A current limitation in pluma prevents the " -#~ "last line of a document from being used as a modeline." -#~ msgstr "" -#~ "En begränsning för närvarande i pluma " -#~ "förhindrar att den sista raden i ett dokument kan användas som en " -#~ "lägesrad." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "länk" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under " +"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga " +"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet " +"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall " +"dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-" +"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med " +"versaler eller med inledande versal." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST " +"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE " +"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV " +"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST " +"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, " +"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET" +" LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD " +"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT " +"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER " +"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR " +"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR " +"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV " +"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST " +"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT " +"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA " +"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER " +"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET " +"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT" +" NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR " +"ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR " +"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA " +"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER " +"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV " +"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA" +" SKADOR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -- cgit v1.2.1