From 3f988336d5dfe3004b461827da2ff97e3ef1dd98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Aug 2019 21:06:49 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/crh.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 267 insertions(+), 190 deletions(-) (limited to 'po/crh.po') diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index cdd14937..3c01ee98 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -9,9 +9,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" @@ -531,6 +531,47 @@ msgstr "" "Kullanılan eklentiler listesi. Kullanılan eklentilerin \"Yeri\"ni " "içerir.Eklentilerin \"Yeri\" için .pluma-plugins dosyasına bakın." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Draw newline" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Whether pluma should draw newlines in the editor window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Draw nbsp" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:96 +msgid "" +"Whether pluma should draw not breaking spaces in the editor window: 'draw-" +"none' no drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' " +"drawing all spaces." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Draw tabs" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:98 +msgid "" +"Whether pluma should draw tabs in the editor window: 'draw-none' no drawing;" +" 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing all " +"spaces." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Draw spaces" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Whether pluma should draw spaces in the editor window: 'draw-none' no " +"drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing " +"all spaces." +msgstr "" + #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" msgstr "" @@ -563,23 +604,23 @@ msgstr "Metin dosyelerini tarir et" msgid "Pluma Text Editor" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Saqlama_dan Tışarı İmzalan" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Tışarı İmzalanuvdan Vazgeç" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147 msgid "Close _without Saving" msgstr "Saqlamadan _Qapat" #. Add a cancel button -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:155 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:312 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:306 #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:821 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:975 #: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:440 #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 @@ -587,7 +628,10 @@ msgstr "Saqlamadan _Qapat" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190 #: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:66 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:36 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:795 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 ../plugins/sort/sort.ui.h:2 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3 @@ -597,20 +641,22 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" #. File menu -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:182 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:178 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:444 ../pluma/pluma-ui.h:80 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 msgid "_Save" msgstr "_Saqla" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183 msgid "Save _As" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -621,13 +667,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Saqlamasañız, soñki daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:435 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -638,7 +684,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -649,13 +695,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Saqlamasañız, soñki saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:466 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -666,7 +712,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -675,29 +721,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" vesiqasındaki deñişiklikler ebediyen coyulacaq." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:532 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Qapatmadan evel \"%s\" vesiqasındaki deñişiklikler saqlansınmı?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:546 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:771 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "Saqlav, sistem müdiri tarafından ğayrı qabilleştirildi." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -706,19 +752,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Saqlanmağan deñişiklikler ile _vesiqalar:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Saqlamağa istegeniñiz _vesiqalarnı saylañız:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:773 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Saqlamasañız, deñişiklikleriñizniñ episi ebediyen coyulacaq." -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:313 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:307 #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:4 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:4 @@ -728,9 +774,9 @@ msgstr "Saqlamasañız, deñişiklikleriñizniñ episi ebediyen coyulacaq." msgid "_OK" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:314 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:308 #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1138 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1292 #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:53 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 @@ -741,17 +787,17 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:316 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:310 msgid "Character Encodings" msgstr "Remiz Kodlandırmaları" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:379 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:440 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434 msgid "_Description" msgstr "_Tasvir" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:388 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:449 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlandırma" @@ -774,57 +820,55 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Menüde kösterilgen _kodlandırmalar:" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:8 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:39 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:726 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Muarrir tarafından qullanılacaq urufatnı saylamaq içün bu dögmege çertiñiz" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:582 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:736 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Sistem sabit kenişlikli urufatnı qullan (%s)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:785 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:939 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Saylanğan tüs taslağı qurulalmay." -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:863 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1017 msgid "Add Scheme" msgstr "Taslaq Ekle" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:870 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1024 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Taslaq _Ekle" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:878 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1032 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Tüs Taslağı Dosyeleri" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:885 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1039 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:930 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tüs taslağı \"%s\" çetleştirilamadı." -#. ex:et:ts=4: -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1137 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1291 #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:333 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:327 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:142 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1140 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1294 msgid "Pluma Preferences" msgstr "" @@ -838,10 +882,7 @@ msgid "Text Wrapping" msgstr "Metin Sarması" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid " " msgstr " " @@ -861,7 +902,7 @@ msgstr "Kelimelerni eki satır üzerine _yarma" msgid "Line Numbers" msgstr "Satır Numaraları" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2114 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2197 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır nomeralarını _köster" @@ -934,56 +975,80 @@ msgid "_minutes" msgstr "_daqqa" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Draw spaces, tabs, newlines" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Draw _tabs" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Draw _trailing tabs only" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "Draw _newlines" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "Draw _spaces" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "Draw _trailing spaces only" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Editor" msgstr "Muarrir" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Font" msgstr "Hurufa" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "Editor _font: " msgstr "_Muarrir urufatı: " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Pick the editor font" msgstr "Muarrir urufatını sayla" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Color Scheme" msgstr "Tüs Taslağı" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:38 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:40 msgid "Font & Colors" msgstr "Urufatlar ve Tüsler" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:41 msgid "Plugins" msgstr "Plaginler" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:295 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537 msgid "Replace" msgstr "İvaz Et" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 ../pluma/pluma-window.c:1535 msgid "Find" msgstr "Tap" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:413 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:407 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:410 msgid "Replace _All" msgstr "_Episini İvaz Et" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 #: ../pluma/pluma-commands-file.c:588 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine qoy" @@ -1185,23 +1250,23 @@ msgstr[1] "" msgid "_Revert" msgstr "_Keri döndür" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:60 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "Sun Microsystems" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:67 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 msgid "" "Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1209,7 +1274,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:74 msgid "" "Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1217,18 +1282,18 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:113 msgid "About Pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:116 msgid "" "Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" "Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" @@ -1239,7 +1304,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1263,7 +1328,7 @@ msgstr "Tek rastkeliş tapıldı ve ivaz etildi." msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tapılmadı" -#: ../pluma/pluma-document.c:1141 ../pluma/pluma-document.c:1161 +#: ../pluma/pluma-document.c:1137 ../pluma/pluma-document.c:1157 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Saqlanmağan Vesiqa %d" @@ -1433,6 +1498,8 @@ msgstr "Pencereler" #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -2366,32 +2433,32 @@ msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1352 +#: ../pluma/pluma-view.c:1435 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Dolan" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1362 +#: ../pluma/pluma-view.c:1445 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Faqat _Bütün Kelimeni Eşleştir" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1372 +#: ../pluma/pluma-view.c:1455 msgid "_Match Case" msgstr "Büyük-Ufaq _Hassasiyeti" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1382 +#: ../pluma/pluma-view.c:1465 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1496 +#: ../pluma/pluma-view.c:1579 msgid "String you want to search for" msgstr "Qıdırmağa istegeniñiz tizgi" -#: ../pluma/pluma-view.c:1505 +#: ../pluma/pluma-view.c:1588 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "İmleçni avuştırmağa istegeniñiz satır" @@ -2404,10 +2471,10 @@ msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled #: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:873 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:308 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:424 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:746 msgid "Plain Text" msgstr "Tüz Metin" @@ -2560,150 +2627,150 @@ msgstr "Hariciy Aletler" msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Hariciy buyruqlarnı ve qabuq bitiklerini infaz et." -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." msgstr "_Hariciy Aletlerni İdare Et..." -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" msgstr "Hariciy Aletler İdarecisini Açar" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 msgid "External _Tools" msgstr "Hariciy _Aletler" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:183 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 msgid "External tools" msgstr "Hariciy aletler" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:216 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 msgid "Shell Output" msgstr "Qabuq Çıqtısı" -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:96 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "Buyruq ifa etilamadı: %s" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:155 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "Bu buyruqnı çaptırmaq içün bir kelimeniñ içinde olmalısıñız" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:261 msgid "Running tool:" msgstr "Çapqan alet:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:285 msgid "Done." msgstr "Yapıldı." -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 msgid "Exited" msgstr "Çıqıldı" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106 msgid "All languages" msgstr "Episi Tiller" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:549 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:413 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:417 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:744 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "All Languages" msgstr "Episi Tiller" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:655 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526 msgid "New tool" msgstr "Yañı alet" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:786 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "Bu tezleştirici endi %s ile bağlı" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:837 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:710 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" "Yañı bir tezleştiricini kirsetiñiz, ya da temizlemek içün Backspace tuşuna " "basıñız" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:839 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:712 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Yañı bir tezleştiricini daktilo etiñiz" -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:101 +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:102 msgid "Stopped." msgstr "Toqtatıldı." #. ex:ts=4:et: #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "Nothing" -msgstr "İç bir şey" +msgid "All documents" +msgstr "Episi vesiqalar" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "Current document" -msgstr "Ağımdaki vesiqa" +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "Episi vesiqalar, isimlendirilmegenler tışında" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "All documents" -msgstr "Episi vesiqalar" +msgid "Local files only" +msgstr "Faqat yerli dosyeler" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +msgid "Remote files only" +msgstr "Faqat uzaqtaki dosyeler" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "Faqat isimlendirilmegen vesiqalar" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +msgid "Nothing" +msgstr "İç bir şey" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +msgid "Current document" +msgstr "Ağımdaki vesiqa" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 msgid "Current selection" msgstr "Ağımdaki saylam" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 msgid "Current selection (default to document)" msgstr "Ağımdaki saylam (ög-belgileme vesiqadır)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 msgid "Current line" msgstr "Ağımdaki satır" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 msgid "Current word" msgstr "Ağımdaki kelime" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Display in bottom pane" msgstr "Alt terezede köster" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Create new document" msgstr "Yañı vesiqa icat et" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "Append to current document" msgstr "Ağımdaki vesiqanıñ soñuna ekle" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 msgid "Replace current document" msgstr "Ağımdaki vesiqanıñ yerine qoy" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 msgid "Replace current selection" msgstr "Ağımdaki saylamnıñ yerine qoy" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Insert at cursor position" msgstr "İmleç qonumında qıstır" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "Episi vesiqalar, isimlendirilmegenler tışında" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Local files only" -msgstr "Faqat yerli dosyeler" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Remote files only" -msgstr "Faqat uzaqtaki dosyeler" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "Faqat isimlendirilmegen vesiqalar" - #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 msgid "External Tools Manager" msgstr "Hariciy Aletler İdarecisi" @@ -2713,30 +2780,30 @@ msgid "_Tools:" msgstr "_Aletler:" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "_Edit:" -msgstr "_Tarir Et:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Applicability:" msgstr "_Uyğulanabilirlik:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 msgid "_Output:" msgstr "_Çıqtı:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 msgid "_Input:" msgstr "_Kirdi:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Save:" msgstr "_Saqla:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "_Qısqa-yol Tuşu:" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "_Edit:" +msgstr "_Tarir Et:" + #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "İnşa" @@ -3167,16 +3234,25 @@ msgstr "Python Konsolı" msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "Alt panelde turğan tesirleşimli Python konsolı" +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "_Error color:" +msgstr "_Hata tüsü:" + #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 msgid "C_ommand color:" msgstr "_Emir tüsü:" #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3 -msgid "_Error color:" -msgstr "_Hata tüsü:" +msgid "Use system fixed width font" +msgstr "" -#. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:4 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "Çabik Aç" @@ -3195,9 +3271,9 @@ msgstr "Dosyelerni çabik aç" #. Do the fancy completion dialog #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:53 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:51 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:189 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:618 msgid "Snippets" msgstr "Qırpıntılar" @@ -3218,7 +3294,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "Yañı qırpıntı icat et" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 msgid "Import snippets" msgstr "Qırpıntılarnı ital et" @@ -3227,7 +3303,7 @@ msgid "Export selected snippets" msgstr "Saylanğan qırpıntılarnı ihraç et" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 msgid "Delete selected snippet" msgstr "Saylanğan qırpıntını sil" @@ -3235,28 +3311,29 @@ msgstr "Saylanğan qırpıntını sil" msgid "Activation" msgstr "Faalleştirme" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "_İlmek tetikleyicisi:" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" -"Sekirme (Tab) tuşuna basılğandan soñ qırpıntını faalleştirecek tek söz" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "Hedeflerni _tüşür:" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "Qırpıntınıñ qaysı qısqa-yol tuşu ile faaleşecegi" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 msgid "S_hortcut key:" msgstr "_Qısqa-yol tuşu:" +#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "_İlmek tetikleyicisi:" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "Hedeflerni _tüşür:" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "" +"Sekirme (Tab) tuşuna basılğandan soñ qırpıntını faalleştirecek tek söz" #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 msgid "Manage _Snippets..." @@ -3278,12 +3355,12 @@ msgstr "Yañı bir qırpıntı ekle..." msgid "Global" msgstr "Kürreviy" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:397 msgid "Revert selected snippet" msgstr "Saylanğan qırpıntını keri döndür" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3292,30 +3369,30 @@ msgstr "" "ariflerni ya da { yaki [ kibi bir tek (elif-sayısal olmağan) remiz ihtiva " "etebilir." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "İtal etkende aşağıdaki hata asıl oldı: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 msgid "Import successfully completed" msgstr "İtal muvafaqiyetnen tamamlandı" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "All supported archives" msgstr "Episi desteklengen arhivler" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "Gzip sıqıştırılğan arhiv" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Bzip2 sıqıştırılğan arhiv" @@ -3324,8 +3401,8 @@ msgid "Single snippets file" msgstr "Tek qırpıntılar dosyesi" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" @@ -3340,28 +3417,28 @@ msgstr "İhraç muvafaqiyetnen tamamlandı" #. Ask if system snippets should also be exported #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:927 msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "" "Aktarmanızda seçilen sistem parçalarını da dahil etmek ister misiniz?" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:945 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "İhraç etilmek üzre saylanğan iç bir qırpıntı yoq" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:917 msgid "Export snippets" msgstr "Qırpıntılarnı ihraç et" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "" "Yañı bir qısqa-yol daktilo etiñiz, yaki temizlemek içün KeriBoşluq " "(BackSpace) tuşuna basıñız" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1060 msgid "Type a new shortcut" msgstr "Yañı bir qısqa-yol daktilo etiñiz" @@ -3412,14 +3489,14 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyeler ital etilamadı: %s" msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" msgstr "Dosye \"%s\" keçerli bir qırpıntılar arhivi degildir" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." msgstr "Python buyruğı (%s) azamiy zamannı aşa; ifası abortlandı." -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:609 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python buyruğınıñ (%s) ifası muvafaqiyetsiz edi: %s" -- cgit v1.2.1