From 528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Mon, 7 Nov 2011 16:46:58 -0300 Subject: initial --- po/en_CA.po | 4709 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4709 insertions(+) create mode 100755 po/en_CA.po (limited to 'po/en_CA.po') diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100755 index 00000000..60e14d0f --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,4709 @@ +# English/Canada translation of gedit. +# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the MATE Foundation +# This file is distributed under the same licence as the gedit package. +# Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-19 23:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:18-0500\n" +"Last-Translator: Adam Weinberger \n" +"Language-Team: Canadian English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +msgid "Edit text files" +msgstr "Edit text files" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:409 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "Active plugins" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:3 +msgid "Auto Detected Encodings" +msgstr "Auto Detected Encodings" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:4 +msgid "Auto Save" +msgstr "Auto Save" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:5 +msgid "Auto Save Interval" +msgstr "Auto Save Interval" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:6 +msgid "Auto indent" +msgstr "Auto indent" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:7 +msgid "Background Color" +msgstr "Background Colour" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Background color for selected text in the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" +"Background colour for selected text in the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Background color for unselected text in the editing area. This will only " +"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" +"Background colour for unselected text in the editing area. This will only " +"take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:10 +msgid "Backup Copy Extension" +msgstr "Backup Copy Extension" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:11 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "Body Font for Printing" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:12 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "Bottom Panel is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:13 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "Create Backup Copies" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:14 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "Display Line Numbers" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:15 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "Display Right Margin" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:16 +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor Font" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:17 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "Enable Search Highlighting" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:18 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "Enable Syntax Highlighting" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:19 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "Encodings shown in menu" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " +"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." +msgstr "" +"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " +"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" +"Foreground colour for selected text in the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " +"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" +"Foreground colour for the unselected text in the editing area. This will " +"only take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:23 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "Header Font for Printing" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:24 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "Highlight Current Line" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "Highlight Matching Bracket" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:27 +msgid "Insert spaces" +msgstr "Insert spaces" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:28 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "Line Number Font for Printing" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:29 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "Line Wrapping Mode" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:30 +msgid "" +"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "" +"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:31 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:32 +msgid "" +"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " +"Only recognized encodings are used." +msgstr "" +"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " +"Only recognized encodings are used." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:33 +msgid "Max Number of Undo Actions" +msgstr "Maxmum Number of Undo Actions" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:34 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "Maximum Recent Files" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions." +msgstr "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" +msgstr "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" + +#. Translators: This is the Editor Font. +#. This is a Pango font +#: ../data/gedit.schemas.in.h:39 +msgid "Monospace 12" +msgstr "Monospace 12" + +#. Translators: This is the Body font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:42 +msgid "Monospace 9" +msgstr "Monospace 9" + +#. Translators: This is the Body font for printing. +#. This is a mate-print font name and is replaced by +#. print_font_body_pango. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:46 +msgid "Monospace Regular 9" +msgstr "Monospace Regular 9" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." +msgstr "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:48 +msgid "Print Header" +msgstr "Print Header" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:49 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "Print Line Numbers" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:50 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "Print Syntax Highlighting" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:51 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "Printing Line Wrapping Mode" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:52 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "Restore Previous Cursor Position" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:53 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "Right Margin Position" + +#. Translators: This is the Header font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:56 +msgid "Sans 11" +msgstr "Sans 11" + +#. Translators: This is the Line Number font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:59 +msgid "Sans 8" +msgstr "Sans 8" + +#. Translators: This is the Header font for printing. +#. This is a mate-print font name and replaced by +#. print_font_header_pango. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:63 +msgid "Sans Regular 11" +msgstr "Sans Regular 11" + +#. Translators: This is the Line Number font for printing. +#. This is a mate-print font name and replaced by +#. print_font_numbers_pango. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:67 +msgid "Sans Regular 8" +msgstr "Sans Regular 8" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:68 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Selected Text Colour" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:69 +msgid "Selection Color" +msgstr "Selection Colour" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:70 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "Side Pane is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a " +"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " +"are used." +msgstr "" +"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a " +"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " +"are used." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." +msgstr "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." +msgstr "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " +"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." +msgstr "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " +"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " +"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." +msgstr "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " +"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " +"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." +msgstr "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " +"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:82 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "Specifies the position of the right margin." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:83 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "Status Bar is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:85 +msgid "Tab Size" +msgstr "Tab Size" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:86 +msgid "Text Color" +msgstr "Text Colour" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:87 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "Toolbar Buttons Style" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:88 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "Toolbar is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:89 +msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +msgstr "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:90 +msgid "Use Default Colors" +msgstr "Use Default Colours" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:91 +msgid "Use Default Font" +msgstr "Use Default Font" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " +"option." +msgstr "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " +"option." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:94 +msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgstr "Whether gedit should display line numbers in the editing area." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:95 +msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgstr "Whether gedit should display the right margin in the editing area." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:96 +msgid "Whether gedit should enable auto indentation." +msgstr "Whether gedit should enable auto indentation." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:97 +msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +msgstr "Whether gedit should enable syntax highlighting." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:99 +msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." +msgstr "Whether gedit should highlight matching bracket." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:100 +msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgstr "Whether gedit should highlight the current line." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:101 +msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgstr "" +"Whether gedit should include a document header when printing documents." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:102 +msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:103 +msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" +"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:104 +msgid "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "Whether the panel at the bottom of editing windows should be visible." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." +msgstr "" +"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:108 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "Whether the toolbar should be visible in editing windows." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " +"option is turned off, then the colors of the editing area will be those " +"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color" +"\", and \"Selection Color\" options." +msgstr "" +"Whether to use the system's default colours for the editing area. If this " +"option is turned off, then the colours of the editing area will be those " +"specified in the \"Background Colour\", \"Text Colour\", \"Selected Text " +"Colour\", and \"Selection Colour\" options." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " +"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +msgstr "" +"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " +"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:111 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "Writable VFS schemes" + +#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding +#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:114 +msgid "[ISO-8859-15]" +msgstr "[ISO-8859-15]" + +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. +#. Only recognized encodings are used. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:118 +msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" +msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:136 +msgid "Logout _without Saving" +msgstr "Log Out _without Saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "_Cancel Logout" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:180 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:386 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:395 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:401 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:447 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Save the changes to document \"%s\" before closing?" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:663 +#, c-format +msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[1] "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:680 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "S_elect the documents you want to save:" + +#. Secondary label +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:697 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315 +msgid "Character Codings" +msgstr "Character Codings" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:426 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:374 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:435 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Encoding" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Character codings" +msgstr "Character codings" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "E_ncodings shown in menu:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:135 +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:3 +msgid "Open Location" +msgstr "Open Location" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:1 +msgid "Ch_aracter coding:" +msgstr "Ch_aracter coding:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2 +msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +msgstr "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527 +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:9 +msgid "Page Setup" +msgstr "Page Setup" + +#. ex:noet:ts=8: +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:1 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 +#: ../plugins/time/time.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:2 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "Line Numbers" +msgstr "Line Numbers" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:3 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:11 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Text Wrapping" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "Do not _split words over two lines" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "Enable text _wrapping" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:6 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:8 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "He_aders and footers:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:10 +msgid "Print _line numbers" +msgstr "Print _line numbers" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11 +msgid "Print s_yntax highlighting" +msgstr "Print s_yntax highlighting" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12 +msgid "_Body:" +msgstr "_Body:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "_Line numbers:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14 +msgid "_Number every" +msgstr "_Number every" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15 +msgid "_Print page headers" +msgstr "_Print page headers" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "_Restore Default Fonts" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:17 +msgid "lines" +msgstr "lines" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651 +msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "Push this button to select the font to be used by the editor" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653 +msgid "Push this button to configure text color" +msgstr "Push this button to configure text colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655 +msgid "Push this button to configure background color" +msgstr "Push this button to configure background colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:657 +msgid "" +"Push this button to configure the color in which the selected text should " +"appear" +msgstr "" +"Push this button to configure the colour in which the selected text should " +"appear" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:660 +msgid "" +"Push this button to configure the color in which the selected text should be " +"marked" +msgstr "" +"Push this button to configure the colour in which the selected text should " +"be marked" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1161 +msgid "Elements" +msgstr "Elements" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1273 +msgid "gedit Preferences" +msgstr "gedit Preferences" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automatic Indentation" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "Bracket Matching" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "Current Line" +msgstr "Current Line" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "Elements" +msgstr "Elements" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "File Saving" +msgstr "File Saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "Right Margin" +msgstr "Right Margin" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "Tab Stops" +msgstr "Tab Stops" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:12 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:14 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "Create a _backup copy of files before saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15 +msgid "Display right _margin" +msgstr "Display right _margin" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:18 +msgid "Editor _font: " +msgstr "Editor _font: " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:20 +msgid "Font & Colors" +msgstr "Font & Colours" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:21 +msgid "Hi_ghlight current line" +msgstr "Hi_ghlight current line" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:22 +msgid "Highlight _mode:" +msgstr "Highlight _mode:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23 +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "Highlight matching _bracket" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "Insert _spaces instead of tabs" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:25 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "Normal _text color:" +msgstr "Normal _text colour:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:27 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pick a colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:28 +msgid "Pick the background color" +msgstr "Pick the background colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:29 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "Pick the editor font" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:30 +msgid "Pick the normal text color" +msgstr "Pick the normal text colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:31 +msgid "Pick the selected text color" +msgstr "Pick the selected text colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:32 +msgid "Pick the selection color" +msgstr "Pick the selection colour" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:34 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:35 +msgid "Se_lection color:" +msgstr "Se_lection colour:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:36 +msgid "Selecte_d text color:" +msgstr "Selecte_d text colour:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:37 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strikethrough" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:38 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntax Highlighting" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:39 +msgid "U_se default theme colors" +msgstr "U_se default theme colours" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:40 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:42 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "_Autosave files every" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:43 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Background colour:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:44 +msgid "_Background:" +msgstr "_Background:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:45 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "_Display line numbers" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:46 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "_Enable automatic indentation" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:47 +msgid "_Enable syntax highlighting" +msgstr "_Enable syntax highlighting" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:48 +msgid "_Foreground:" +msgstr "_Foreground:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:49 +msgid "_Reset to Default " +msgstr "_Reset to Default " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:50 +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "_Right margin at column:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:51 +msgid "_Tab width:" +msgstr "_Tab width:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:52 +msgid "_Use default theme font" +msgstr "_Use default theme font" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:53 +msgid "_minutes" +msgstr "_minutes" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:989 +msgid "Replace" +msgstr "Replace" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:987 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298 +msgid "Replace _All" +msgstr "Replace _All" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:1 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Match _entire word only" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:3 +msgid "Replace All" +msgstr "Replace All" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:4 +msgid "Replace _with: " +msgstr "Replace _with: " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:5 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Search _backwards" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:6 +msgid "_Match case" +msgstr "_Match case" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:7 +msgid "_Search for: " +msgstr "_Search for: " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:8 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" + +#: ../gedit/gedit.c:73 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" + +#: ../gedit/gedit.c:76 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" +msgstr "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" + +#: ../gedit/gedit.c:79 +msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit" + +#: ../gedit/gedit.c:124 +#, c-format +msgid "%s: malformed file name or URI.\n" +msgstr "%s: malformed file name or URI.\n" + +#: ../gedit/gedit.c:136 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding.\n" +msgstr "%s: invalid encoding.\n" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:130 ../gedit/gedit-commands-file.c:177 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "Loading file '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:186 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "Loading %d file…" +msgstr[1] "Loading %d files…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:289 +msgid "Open Files…" +msgstr "Open Files…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:395 +msgid "The entered location is not valid." +msgstr "The entered location is not valid." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:398 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:150 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:189 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205 +msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "Please, check that you typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:543 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "The file \"%s\" is read-only." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:554 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620 ../gedit/gedit-commands-file.c:811 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "Saving file '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:710 +msgid "Save As…" +msgstr "Save As…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1006 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "Reverting the document '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1028 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1037 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1046 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1052 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1062 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1077 ../gedit/gedit-commands-file.c:1098 +#, c-format +msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1124 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revert" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:78 +msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:98 +msgid "translator-credits" +msgstr "Maintainer: Adam Weinberger " + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:101 +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence." +msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences." + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:174 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "Found and replaced one occurrence" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:187 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Phrase not found" + +#: ../gedit/gedit-document.c:774 ../gedit/gedit-document.c:854 +#, c-format +msgid "Unsaved Document %d" +msgstr "Unsaved Document %d" + +#. bad bad luck... +#: ../gedit/gedit-document-saver.c:523 +msgid "Could not obtain backup filename" +msgstr "Could not obtain backup filename" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99 +#: ../gedit/gedit-window.c:1476 ../gedit/gedit-window.c:1481 +msgid "Read Only" +msgstr "Read-Only" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:633 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:137 ../gedit/gedit-encodings.c:182 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:184 ../gedit/gedit-encodings.c:186 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:188 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:177 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:223 ../gedit/gedit-encodings.c:266 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:225 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:262 +msgid "Central European" +msgstr "Central European" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 +msgid "South European" +msgstr "South European" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:173 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:227 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:240 ../gedit/gedit-encodings.c:244 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:264 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:233 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:274 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:268 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrew Visual" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:272 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:229 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:270 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:175 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:179 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:191 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:193 ../gedit/gedit-encodings.c:195 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:209 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinese Traditional" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Russian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:200 ../gedit/gedit-encodings.c:202 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:236 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:251 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:207 ../gedit/gedit-encodings.c:238 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:257 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:214 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:220 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinese Simplified" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:218 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:253 ../gedit/gedit-encodings.c:259 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:278 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:441 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:219 +msgid "Auto Detected" +msgstr "Auto Detected" + +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:239 +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:261 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "Current Locale (%s)" + +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:322 +msgid "Add or _Remove..." +msgstr "Add or _Remove..." + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:72 +msgid "C_haracter Coding:" +msgstr "C_haracter Coding:" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:186 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:194 +msgid "All Text Files" +msgstr "All Text Files" + +#: ../gedit/gedit-help.c:66 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "There was an error displaying help." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:148 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "Could not find the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:155 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381 +msgid "The file contains corrupted data." +msgstr "The file contains corrupted data." + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:166 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:392 +#, c-format +msgid "gedit cannot handle %s locations." +msgstr "gedit cannot handle %s locations." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:398 +msgid "gedit cannot handle this location." +msgstr "gedit cannot handle this location." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:179 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:405 +msgid "The file contains data in an invalid format." +msgstr "The file contains data in an invalid format." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:183 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:409 +msgid "The file is too big." +msgstr "The file is too big." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "%s is not a valid location." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:194 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:413 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:417 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1161 +msgid "" +"There are too many open files. Please, close some applications and try again." +msgstr "" +"There are too many open files. Close some open applications and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:422 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "%s is a directory." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:210 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427 +msgid "" +"Not enough available memory to open the file. Please, close some running " +"applications and try again." +msgstr "" +"Not enough available memory to open the file. Close some running " +"applications and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:238 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:455 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" +"Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are " +"correct and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:249 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1222 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230 +msgid "" +"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " +"and try again." +msgstr "" +"Host name was invalid. Check that you typed the location correctly and try " +"again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:485 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1236 +msgid "" +"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " +"try again." +msgstr "" +"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " +"try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:280 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242 +msgid "" +"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" +"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286 +msgid "The file you are trying to open is not a regular file." +msgstr "The file you are trying to open is not a regular file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1307 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "Unexpected error: %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:331 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:710 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "Could not open the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376 +msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +msgstr "gedit cannot find it. Perhaps it has recently been deleted." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:491 +msgid "Attempt to log in failed." +msgstr "Attempt to log in failed." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "%s is not a regular file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "Could not revert the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:574 +msgid "Ch_aracter Coding:" +msgstr "Ch_aracter Coding:" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:617 +msgid "_Retry" +msgstr "_Retry" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:712 +msgid "gedit has not been able to detect the character coding." +msgstr "gedit has not been able to detect the character coding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:714 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:723 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:715 +msgid "Select a character coding from the menu and try again." +msgstr "Select a character coding from the menu and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:720 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." +msgstr "Could not open the file %s using the %s character coding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:724 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:774 +msgid "Select a different character coding from the menu and try again." +msgstr "Select a different character coding from the menu and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:769 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." +msgstr "Could not save the file %s using the %s character coding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character coding." +msgstr "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character coding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:833 +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "_Edit Anyway" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:836 +msgid "_Don't Edit" +msgstr "_Do Not Edit" + +#. FIXME: try to rephrase in a better way +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:852 +#, c-format +msgid "The file %s is already open." +msgstr "The file %s is already open." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:867 +msgid "" +"gedit opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" +msgstr "" +"gedit opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:925 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Save Anyway" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:929 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Do Not Save" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. not accurate (since last load/save) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "The file %s has been modified since reading it." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:963 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1042 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "Could not create a backup file while saving %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1045 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1062 +msgid "" +"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" +"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" +"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " +"the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131 +msgid "" +"gedit cannot handle this location in write mode. Please, check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"gedit cannot handle this location in write mode. Check that you typed the " +"location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1140 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " +"not have this limitation." +msgstr "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " +"not have this limitation." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" +"%s is not a valid location. Check that you typed the location correctly and " +"try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1154 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Check that you " +"typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and " +"try again." +msgstr "" +"%s is a directory. Check that you typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1172 +msgid "" +"Not enough available memory to save the file. Please, close some running " +"applications and try again." +msgstr "" +"Not enough available memory to save the file. Close some running " +"applications and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1248 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk " +"space and try again." +msgstr "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Check that you typed " +"the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260 +msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name." +msgstr "A file with the same name already exists. Please use a different name." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1265 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please, use a shorter name." +msgstr "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please try again, using a shorter name." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" +"%s is not a regular file. Check that you typed the location correctly and " +"try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1313 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "Could not save the file %s." + +#: ../gedit/gedit-notebook.c:823 +msgid "Close document" +msgstr "Close document" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:370 ../gedit/gedit-panel.c:585 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:444 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "Empty" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:526 ../gedit/gedit-panel.c:606 +msgid "Hide panel" +msgstr "Hide panel" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:56 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:540 +msgid "_About Plugin" +msgstr "_About Plugin" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:544 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "C_onfigure Plugin" + +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175 +msgid "Cannot initialize preferences manager." +msgstr "Cannot initialize preferences manager." + +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" +msgstr "Expected `%s' got `%s' for key %s" + +#: ../gedit/gedit-print.c:186 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "File: %s" + +#: ../gedit/gedit-print.c:194 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "Page %N of %Q" + +#: ../gedit/gedit-print.c:316 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../gedit/gedit-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:623 +msgid "Page Preview" +msgstr "Page Preview" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:624 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "The preview of a page in the document to be printed" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:710 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:740 +msgid "Show the previous page" +msgstr "Show the previous page" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:751 +msgid "Show the next page" +msgstr "Show the next page" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:767 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "Current page (Alt+P)" + +#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); +#. We are displaying 'XXX of XXX'. +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:781 +msgid "of" +msgstr "of" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:787 +msgid "Page total" +msgstr "Page total" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:788 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "The total number of pages in the document" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:805 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "Show multiple pages" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:817 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:825 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "Zoom to fit the whole page" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:834 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "Zoom in on the page" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:842 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "Zoom out from the page" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:856 +msgid "Close print preview" +msgstr "Close print preview" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1096 +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1097 +msgid "Number of pages horizontally" +msgstr "Number of pages horizontally" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1100 +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1101 +msgid "Number of pages vertically" +msgstr "Number of pages vertically" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1165 +msgid "No visible output was created." +msgstr "No visible output was created." + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:257 +msgid " OVR" +msgstr " OVR" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:259 +msgid " INS" +msgstr " INS" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:298 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr " Ln %d, Col %d" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:397 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "There is a tab with errors" +msgstr[1] "There are %d tabs with errors" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:637 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "Reverting %s from %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:644 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Reverting %s" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:660 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "Loading %s from %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:667 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "Loading %s" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:750 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "Saving %s to %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:757 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "Saving %s" + +#. Read only +#: ../gedit/gedit-tab.c:1505 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1550 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "Error opening file %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1555 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "Error reverting file %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1560 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "Error saving file %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1578 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1585 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1586 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME Type:" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1587 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encoding:" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:2014 +#, c-format +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "Rendering page %d of %d..." + +#. Toplevel +#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:50 +msgid "_Search" +msgstr "_Search" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:51 +msgid "_Tools" +msgstr "_Tools" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:52 +msgid "_Documents" +msgstr "_Documents" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:57 +msgid "Create a new document" +msgstr "Create a new document" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:58 +msgid "_Open..." +msgstr "_Open..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1090 +msgid "Open a file" +msgstr "Open a file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:60 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Open _Location..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:61 +msgid "Open a file from a specified location" +msgstr "Open a file from a specified location" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:62 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Page Set_up..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +msgid "Setup the page settings" +msgstr "Setup the page settings" + +#. Edit menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Pr_eferences" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:67 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configure the application" + +#. Help menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:70 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:71 +msgid "Open the gedit manual" +msgstr "Open the gedit manual" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:73 +msgid "About this application" +msgstr "About this application" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:80 +msgid "Save the current file" +msgstr "Save the current file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:81 +msgid "Save _As..." +msgstr "Save _As..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Save the current file with a different name" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:84 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "Revert to a saved version of the file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:85 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Print Previe_w" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:86 +msgid "Print preview" +msgstr "Print preview" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:87 +msgid "_Print..." +msgstr "_Print..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:88 +msgid "Print the current page" +msgstr "Print the current page" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +msgid "Close the current file" +msgstr "Close the current file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:94 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Undo the last action" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:96 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Redo the last undone action" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cut the selection" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:100 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copy the selection" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:102 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Paste the clipboard" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:104 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "Delete the selected text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:106 +msgid "Select the entire document" +msgstr "Select the entire document" + +#. View menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "_Highlight Mode" + +#. Search menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:113 +msgid "Search for text" +msgstr "Search for text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:114 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find Ne_xt" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:115 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "Search forwards for the same text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:116 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find Pre_vious" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:117 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "Search backwards for the same text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:118 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Replace..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:119 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Search for and replace text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:120 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Go to _Line..." + +#: ../gedit/gedit-ui.h:121 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "Go to a specific line" + +#. Documents menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:124 +msgid "_Save All" +msgstr "_Save All" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:125 +msgid "Save all open files" +msgstr "Save all open files" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:126 +msgid "_Close All" +msgstr "_Close All" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:127 +msgid "Close all open files" +msgstr "Close all open files" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "_Move to New Window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "Move the current document to a new window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:136 +msgid "Quit the program" +msgstr "Quit the program" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:141 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:142 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:144 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusbar" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:145 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:147 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Side _Pane" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:148 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "Show or hide the side pane in the current window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:150 ../gedit/gedit-ui.h:157 +msgid "_Bottom Panel" +msgstr "_Bottom Panel" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:151 ../gedit/gedit-ui.h:158 +msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" +msgstr "Show or hide the bottom panel in the current window" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:923 +#, c-format +msgid "Unable to find file %s." +msgstr "Unable to find file %s." + +#: ../gedit/gedit-utils.c:927 ../gedit/gedit-utils.c:956 +msgid "Please check your installation." +msgstr "Please check your installation." + +#: ../gedit/gedit-utils.c:952 +#, c-format +msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." +msgstr "Unable to find the required widgets inside file %s." + +#. create "Wrap Around" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1314 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "_Wrap Around" + +#. create "Match Entire Word Only" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1324 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "Match _Entire Word Only" + +#. create "Match Case" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1334 +msgid "_Match Case" +msgstr "_Match Case" + +#: ../gedit/gedit-view.c:1422 +msgid "String you want to search for" +msgstr "String you want to search for" + +#: ../gedit/gedit-view.c:1431 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "Line you want to move the cursor to" + +#: ../gedit/gedit-window.c:676 +#, c-format +msgid "Use %s highlight mode" +msgstr "Use %s highlight mode" + +#: ../gedit/gedit-window.c:729 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../gedit/gedit-window.c:730 +msgid "Use Normal highlight mode" +msgstr "Use Normal highlight mode" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:856 ../gedit/gedit-window.c:881 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Open '%s'" + +#: ../gedit/gedit-window.c:985 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1094 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "Open a recently used file" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1101 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1181 ../gedit/gedit-window.c:1752 +#, c-format +msgid "Activate %s" +msgstr "Activate %s" + +#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Change Case" +msgstr "Change Case" + +#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Changes the case of selected text." +msgstr "Changes the case of selected text." + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222 +msgid "C_hange Case" +msgstr "C_hange Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "All _Upper Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "Change selected text to upper case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "All _Lower Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "Change selected text to lower case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229 +msgid "_Invert Case" +msgstr "_Invert Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "Invert the case of the selected text" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232 +msgid "_Title Case" +msgstr "_Title Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "Capitalize the first letter of each selected word" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 +msgid "Document Statistics" +msgstr "Document Statistics" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "File Name" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "Characters (no spaces)" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "Characters (with spaces)" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11 +msgid "Words" +msgstr "Words" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:407 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "_Document Statistics" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:409 +msgid "Get statistic info on current document" +msgstr "Get statistic info on current document" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "Execute external commands and shell scripts." + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "External Tools" +msgstr "External Tools" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:209 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "You must be inside a word to run this command" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41 +msgid "Nothing" +msgstr "Nothing" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42 +msgid "Current document" +msgstr "Current document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43 +msgid "Current selection" +msgstr "Current selection" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44 +msgid "Current line" +msgstr "Current line" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45 +msgid "Current word" +msgstr "Current word" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48 +msgid "Insert in output panel" +msgstr "Insert in output panel" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49 +msgid "Create new document" +msgstr "Create new document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50 +msgid "Append to current document" +msgstr "Append to current document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51 +msgid "Replace current document" +msgstr "Replace current document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52 +msgid "Replace current selection" +msgstr "Replace current selection" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "Insert at cursor position" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56 +msgid "All documents" +msgstr "All documents" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "All documents except untitled ones" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58 +msgid "Local files only" +msgstr "Local files only" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59 +msgid "Remote files only" +msgstr "Remote files only" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "Untitled documents only" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:166 +msgid "A Brand New Tool" +msgstr "A Brand New Tool" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179 +#, python-format +msgid "Edit tool %s:" +msgstr "Edit tool %s:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:185 +msgid "New tool" +msgstr "New tool" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2 +msgid "Co_mmand(s):" +msgstr "Co_mmand(s):" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3 +msgid "Edit tool make:" +msgstr "Edit tool make:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4 +msgid "External Tools Manager" +msgstr "External Tools Manager" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:6 +msgid "" +"Nothing\n" +"Current document\n" +"All documents" +msgstr "" +"Nothing\n" +"Current document\n" +"All documents" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 +msgid "Run “make” in the document dir" +msgstr "Run “make” in the document dir" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 +msgid "Shortcut _key:" +msgstr "Shortcut _key:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11 +msgid "_Applicability:" +msgstr "_Applicability:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13 +msgid "_Input:" +msgstr "_Input:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14 +msgid "_Output:" +msgstr "_Output:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:15 +msgid "_Save:" +msgstr "_Save:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:16 +msgid "_Tools:" +msgstr "_Tools:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:17 +msgid "" +"cd $GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR\n" +"make" +msgstr "" +"cd $GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR\n" +"make" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56 +msgid "_Indent" +msgstr "_Indent" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58 +msgid "Indent selected lines" +msgstr "Indent selected lines" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63 +msgid "U_nindent" +msgstr "U_nindent" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65 +msgid "Unindent selected lines" +msgstr "Unindent selected lines" + +#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Indent lines" +msgstr "Indent lines" + +#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Indents or un-indents selected lines." +msgstr "Indents or un-indents selected lines." + +#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." +msgstr "EMACS, Kate and Vim-style modelines support for gedit." + +#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Modelines" +msgstr "Modelines" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Opens an interactive python console in the bottom panel." +msgstr "Opens an interactive python console in the bottom panel." + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Console" + +#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63 +msgid "Insert User Na_me" +msgstr "Insert User Na_me" + +#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65 +msgid "Insert the user name at the cursor position" +msgstr "Insert the user name at the cursor position" + +#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Inserts the user name at the cursor position." +msgstr "Inserts the user name at the cursor position." + +#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "User name" +msgstr "User name" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2 +msgid "Activation" +msgstr "Activation" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "Snippets Manager" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4 +msgid "_Accelerator:" +msgstr "_Accelerator:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5 +msgid "_Edit snippet:" +msgstr "_Edit snippet:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6 +msgid "_Snippets:" +msgstr "_Snippets:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "_Tab trigger:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/__init__.py:37 +#, python-format +msgid "" +"Could not load the file \"%s\". The file is probably corrupt. Please fix or " +"remove the file. To try to load the file again, select the Tools -> Manage " +"Snippets... menu item." +msgstr "" +"Could not load the file \"%s\". The file is probably corrupt. Please fix or " +"remove the file. To try to load the file again, select the Tools -> Manage " +"Snippets... menu item." + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:72 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "Manage _Snippets..." + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73 +msgid "Manage snippets" +msgstr "Manage snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:65 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "Add a new snippet..." + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:117 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:605 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:607 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Type a new accelerator" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80 +msgid "S_ort..." +msgstr "S_ort..." + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "Sort the current document or selection" + +#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "Sorts a document or selected text." + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "R_emove duplicates" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "S_tart at column:" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "You cannot undo a sort operation" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "_Ignore case" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6 +msgid "_Reverse order" +msgstr "_Reverse order" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7 +msgid "_Sort" +msgstr "_Sort" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "(no suggested words)" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443 +msgid "_More..." +msgstr "_More..." + +#. Ignore all +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496 +msgid "_Ignore All" +msgstr "_Ignore All" + +#. + Add to Dictionary +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "_Spelling Suggestions..." + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90 +msgid "German (Austria)" +msgstr "German (Austria)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91 +msgid "German (Germany)" +msgstr "German (Germany)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92 +msgid "German (Swiss)" +msgstr "German (Swiss)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94 +msgid "English (American)" +msgstr "English (American)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95 +msgid "English (British)" +msgstr "English (British)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96 +msgid "English (Canadian)" +msgstr "English (Canadian)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103 +msgid "French (France)" +msgstr "French (France)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104 +msgid "French (Swiss)" +msgstr "French (Swiss)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Scottish Gaelic" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "Manx Gaelic" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Upper Sorbian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114 +msgid "Interlingua (IALA)" +msgstr "Interlingua (IALA)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegian Bokmal" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133 +msgid "Nyanja" +msgstr "Nyanja" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portuguese (Portugal)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portuguese (Brazilian)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardinian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147 +msgid "Tetum" +msgstr "Tetum" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloon" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Check Spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300 +msgid "Suggestions" +msgstr "Suggestions" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "(correct spelling)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "Completed spell checking" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:245 +#, c-format +msgid "Could not find the required widgets inside %s." +msgstr "Could not find the required widgets inside %s." + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:266 +msgid "Languages" +msgstr "Languages" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:70 +msgid "_Check Spelling" +msgstr "_Check Spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:72 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "Check the current document for incorrect spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:78 +msgid "Set _Language..." +msgstr "Set _Language..." + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:80 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "Set the language of the current document" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:89 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "_Autocheck Spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:91 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "Automatically spell-check the current document" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:733 +msgid "The document is empty." +msgstr "The document is empty." + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:765 +msgid "No misspelled words" +msgstr "No misspelled words" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "Select the _language of the current document." + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2 +msgid "Set language" +msgstr "Set language" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2 +msgid "Language" +msgstr "Language" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3 +msgid "word" +msgstr "word" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4 +msgid "Add w_ord" +msgstr "Add w_ord" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5 +msgid "Cha_nge" +msgstr "Cha_nge" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6 +msgid "Change A_ll" +msgstr "Change A_ll" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7 +msgid "Change _to:" +msgstr "Change _to:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8 +msgid "Check _Word" +msgstr "Check _Word" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9 +msgid "Check spelling" +msgstr "Check spelling" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10 +msgid "Ignore _All" +msgstr "Ignore _All" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11 +msgid "Language:" +msgstr "Language:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "Misspelled word:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13 +msgid "User dictionary:" +msgstr "User dictionary:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignore" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "_Suggestions:" + +#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "Checks the spelling of the current document." + +#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Spell checker" +msgstr "Spell checker" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:460 +msgid "Select the group of tags you want to use" +msgstr "Select the group of tags you want to use" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:476 +msgid "Available Tag Lists" +msgstr "Available Tag Lists" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:479 +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:507 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:492 +msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" +msgstr "Double-click on a tag to insert it in the current document" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +msgid "Abbreviated form" +msgstr "Abbreviated form" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 +msgid "Above" +msgstr "Above" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 +msgid "Accessibility key character" +msgstr "Accessibility key character" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 +msgid "Acronym" +msgstr "Acronym" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 +msgid "Align" +msgstr "Align" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 +msgid "Alignment character" +msgstr "Alignment character" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 +msgid "Anchor" +msgstr "Anchor" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor URI" +msgstr "Anchor URI" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 +msgid "Applet class file code" +msgstr "Applet class file code" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 +msgid "Array" +msgstr "Array" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +msgid "Associated information" +msgstr "Associated information" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 +msgid "Author info" +msgstr "Author info" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +msgid "Axis related headers" +msgstr "Axis related headers" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 +msgid "BGSound" +msgstr "BGSound" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +msgid "Background color" +msgstr "Background colour" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 +msgid "Background texture tile" +msgstr "Background texture tile" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 +msgid "Base URI" +msgstr "Base URI" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 +msgid "Base font" +msgstr "Base font" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +msgid "Blinking text" +msgstr "Blinking text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 +msgid "Border" +msgstr "Border" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 +msgid "Border color" +msgstr "Border colour" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 +msgid "Cell rowspan" +msgstr "Cell rowspan" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 +msgid "Character encoding of linked resource" +msgstr "Character encoding of linked resource" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 +msgid "Checked (state)" +msgstr "Checked (state)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 +msgid "Cite reason for change" +msgstr "Cite reason for change" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +msgid "Class implementation ID" +msgstr "Class implementation ID" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 +msgid "Class list" +msgstr "Class list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 +msgid "Clear text flow control" +msgstr "Clear text flow control" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +msgid "Code content type" +msgstr "Code content type" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +msgid "Color of selected links" +msgstr "Colour of selected links" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 +msgid "Column span" +msgstr "Column span" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +msgid "Columns" +msgstr "Columns" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +msgid "Computer code fragment" +msgstr "Computer code fragment" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +msgid "Content scheme" +msgstr "Content scheme" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 +msgid "Content type" +msgstr "Content type" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinates" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +msgid "DIV Style container" +msgstr "DIV Style container" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 +msgid "DIV container" +msgstr "DIV container" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 +msgid "Date and time of change" +msgstr "Date and time of change" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +msgid "Declare flag" +msgstr "Declare flag" + +#. Translators: DEFER is an optional attribute of the