From a438779c8a74c456623e333d5b1d3829941fbbec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 8 May 2023 17:25:56 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/it.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 55e6a9a5..138bcc05 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,33 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Marco Z. , 2018 -# Simone Centonze , 2018 -# Dario Di Nucci , 2018 -# l3nn4rt, 2018 -# Giuseppe Pignataro , 2018 -# andrea pittaro , 2019 -# Wolfgang Ulbrich , 2019 -# LuKePicci , 2019 -# Marco Bartolucci , 2019 -# Enrico B. , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2021 +# l3nn4rt, 2021 +# andrea pittaro , 2021 # 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 -# Alessandro Volturno , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Dario Di Nucci , 2021 +# LuKePicci , 2021 +# Marco Bartolucci, 2021 +# Marco Z. , 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# Giuseppe Pignataro , 2021 +# Enrico B. , 2021 +# Alessandro Volturno , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +msgstr "Annulla" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 @@ -807,11 +806,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche dell'ultimo %ld secondo verranno " -"definitivamente perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo %ld secondo andranno perse " +"definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno " -"definitivamente perse." +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld secondi andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld secondi andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -828,11 +830,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo " -"andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondo andranno perse" +" definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi " -"andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse" +" definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo minuto e %ld secondi andranno perse" +" definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -843,11 +848,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld minuto saranno " -"perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultimo %ld minuto andranno perse " +"definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti saranno " -"perse." +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld minuti andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche degli ultimi %ld minuti andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -864,11 +872,14 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno" -" perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuto andranno perse " +"definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno" -" perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuti andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora e %d minuti andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -877,9 +888,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche dell'ultima ora andranno perse definitivamente." msgstr[1] "" -"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse." +"Se non salvate, le modifiche delle ultime %d ore andranno perse " +"definitivamente." +msgstr[2] "" +"Se non salvate, le modifiche delle ultime %d ore andranno perse " +"definitivamente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -900,8 +915,9 @@ msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato dall'amministratore di sistema." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse." -msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse." +msgstr[0] "Le modifiche a un documento andranno definitivamente perse." +msgstr[1] "Le modifiche a %d documenti andranno definitivamente perse." +msgstr[2] "Le modifiche a %d documenti andranno definitivamente perse." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -910,10 +926,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di " +"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima di " "chiudere?" msgstr[1] "" -"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima " +"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima " +"di chiudere?" +msgstr[2] "" +"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare i cambiamenti prima " "di chiudere?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 @@ -948,7 +967,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "Aiuto" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "Codifiche disponi_bili:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" +msgstr "_Aggiungi" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -1088,7 +1107,7 @@ msgstr "m_ostra la mappa d'insieme" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397 msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421 msgid "Tab Stops" @@ -1232,15 +1251,15 @@ msgstr "Corrispondenza _espressioni _regolari" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 msgid "Match _entire word only" -msgstr "Solo parole _intere " +msgstr "Corrispondenza solo per la parola _intera " #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229 msgid "Search _backwards" -msgstr "Cerca all'in_dietro" +msgstr "Cerca in_dietro" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Riparti dall'inizio" +msgstr "_Ricomincia dall'inizio" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" @@ -1306,8 +1325,9 @@ msgstr "Caricamento del file «%s»..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Caricamento di %d file..." -msgstr[1] "Caricamento di %d file..." +msgstr[0] "caricamento di %d file..." +msgstr[1] "caricamento di %d file..." +msgstr[2] "caricamento di %d file..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1351,9 +1371,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo secondo andranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" -"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno " +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1370,11 +1395,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo " -"andranno perse per sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e un secondo andranno" +" definitivamente perse." msgstr[1] "" "Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi " -"andranno perse." +"andranno definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi " +"andranno definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1385,10 +1413,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse " -"per sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto andranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" -"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno " +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1404,11 +1436,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno " -"perse per sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e un minuto andranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" "Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno " -"perse." +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1417,10 +1452,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per " -"sempre." +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora andranno definitivamente" +" perse." msgstr[1] "" -"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse." +"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno " +"definitivamente perse." +msgstr[2] "" +"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno " +"definitivamente perse." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1428,11 +1467,11 @@ msgstr "_Ripristina" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME" +msgstr "Team della documentazione di GNOME" #: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" @@ -1503,9 +1542,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format @@ -1513,6 +1550,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza" msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze" +msgstr[2] "Trovate e sostituite %d occorrenze" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1690,14 +1728,14 @@ msgstr "Mac OS Classic" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Finestre" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +msgstr "Apri" #: pluma/pluma-help.c:82 msgid "There was an error displaying the help." @@ -1956,7 +1994,7 @@ msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -"Impossibile gestire questo posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi " +"Impossibile gestire questa posizione in modalità di scrittura. Assicurarsi " "di aver digitato correttamente la posizione e riprovare." #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 @@ -2164,11 +2202,11 @@ msgstr "Riduci ingrandimento" #: pluma/pluma-print-preview.c:705 msgid "_Close Preview" -msgstr "_Chiudi anteprima di stampa" +msgstr "_Chiudi l'anteprima" #: pluma/pluma-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" -msgstr "Chiudi l'anteprima di stampa" +msgstr "Chiude l'anteprima di stampa" #: pluma/pluma-print-preview.c:783 #, c-format @@ -2207,8 +2245,9 @@ msgstr " Riga %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "C'è una scheda con errori" -msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori" +msgstr[0] "C'è una scheda che contiene errori" +msgstr[1] "Ci sono %d schede che contiene errori" +msgstr[2] "Ci sono %d schede che contiene errori" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2298,7 +2337,7 @@ msgstr "_File" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +msgstr "Modifica" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" @@ -2342,7 +2381,7 @@ msgstr "Configura l'applicazione" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +msgstr "_Contenuti" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" @@ -2350,7 +2389,7 @@ msgstr "Apri il manuale del programma" #: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" -msgstr "_Informazioni" +msgstr "Informazioni" #: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" @@ -2410,11 +2449,11 @@ msgstr "_Ripeti" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Ripete l'azione annullata" +msgstr "Ripeti l'ultima azione annullata" #: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" +msgstr "Taglia" #: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "Cut the selection" @@ -2430,7 +2469,7 @@ msgstr "Copia la selezione" #: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" +msgstr "Incolla" #: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" @@ -2439,7 +2478,7 @@ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" #: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +msgstr "Elimina" #: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" @@ -2527,7 +2566,7 @@ msgstr "Cerca e sostituisce testo" #: pluma/pluma-ui.h:129 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "Pulis_ci voci evidenziate" +msgstr "Cancella evidenziatura" #: pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Clear highlighting of search matches" @@ -2595,7 +2634,7 @@ msgstr "Chiude il file attuale" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +msgstr "Esci" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -2627,7 +2666,7 @@ msgstr "Modifica testo a schermo intero" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "Riquadro _laterale" +msgstr "Pannello _laterale" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -2710,7 +2749,7 @@ msgstr "Disattiva l'evidenziazione della sintassi" #: pluma/pluma-window.c:1364 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Apri «%s»" +msgstr "Apri '%s'" #: pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open a recently used file" @@ -2993,7 +3032,7 @@ msgstr "_Modifica:" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 msgid "Build" -msgstr "Crea" +msgstr "Build" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 msgid "Run \"make\" in the document directory" @@ -3151,7 +3190,7 @@ msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" -msgstr "Esploratore File" +msgstr "Esplora file" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" @@ -4103,7 +4142,7 @@ msgstr "Elenco di definizioni" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332 msgid "Definition term" -msgstr "Fine di definizione" +msgstr "Termine della definizione" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337 msgid "Deleted text" @@ -4168,7 +4207,7 @@ msgstr "Nome del carattere (deprecato)" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423 msgid "For label" -msgstr "For label" +msgstr "Per l'etichetta" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427 msgid "Forced line break" @@ -4658,7 +4697,7 @@ msgstr "Margine interno delle celle" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058 msgid "Span" -msgstr "Span" +msgstr "Estensione" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066 msgid "Standby load message" @@ -5015,7 +5054,7 @@ msgstr "A capo semplice" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034 msgid "Sound" -msgstr "Audio" +msgstr "Suono" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046 msgid "Spacer" @@ -5623,7 +5662,7 @@ msgstr "Voce con etichetta" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176 msgid "Item" -msgstr "Voce di menù" +msgstr "Oggetto" #: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180 msgid "Maths (display)" @@ -6056,7 +6095,7 @@ msgstr "traduci" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287 msgid "true" -msgstr "vero" +msgstr "true" #: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290 msgid "unparsed-entity-uri" -- cgit v1.2.1