From 07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 2 Apr 2013 15:59:48 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/mg.po | 5517 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 2808 insertions(+), 2709 deletions(-) (limited to 'po/mg.po') diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 5d012402..15235612 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -1,633 +1,420 @@ -# Malagasy translation of PLUMA -# Copyright (C) 2006 THE PLUMA'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PLUMA package. -# Fanomezana Rajaonarisoa , 2006. -# Thierry Randrianiriana , 2006. -# -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PLUMA 2.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-01 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:16+0300\n" -"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa \n" -"Language-Team: Malagasy \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" +"Language: mg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 -msgid "Edit text files" -msgstr "Hanova raki-dahabolana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "Endri-tsoratra tsotra ampiasaina" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma.c:458 -msgid "Text Editor" -msgstr "Fanovana lahabolana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Editor Font" +msgstr "Endri-tsoratry ny fanovana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" -"Endri-tsoratra safidy ampiasaina anatin'ny faritra fanovana. Tsy hihatra io " -"raha tsy atsahatra ny safidy \"Endri-tsoratra tsotra ampiasaina\"." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 ../pluma/pluma-plugin-manager.c:747 -msgid "Active plugins" -msgstr "Ireo plugin miasa" +msgstr "Endri-tsoratra safidy ampiasaina anatin'ny faritra fanovana. Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Endri-tsoratra tsotra ampiasaina\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:3 -msgid "Auto Detected Encodings" -msgstr "Fanafangoana hita hoazy" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Style Scheme" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:4 -msgid "Auto Save" -msgstr "Fandraiketana hoazy" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:5 -msgid "Auto Save Interval" -msgstr "elanelan'ny fandraiketana hoazy" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "Hamorona dikamitovy tahiry" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:6 -msgid "Auto indent" -msgstr "Miova andalana hoazy" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamorona dikamitovy tahirin'ireo rakitra raiketiny ny pluma. Azonao faritana amin'ny alalan'ny safidy \"Tovan'ny dikamitovy tahiry\" ny tovan'ilay rakitra tahiry." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:7 -msgid "Background Color" -msgstr "Loko afara" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Autosave" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Background color for selected text in the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Autosave Interval" msgstr "" -"Loko afara ho an'ny lahabolana voafaritra anatin'ny faritra fanovana. Tsy " -"hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko tsotra ampiasaina\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Background color for unselected text in the editing area. This will only " -"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -"Loko afara ho an'ny lahabolana tsy voafaritra anatin'ny faritra fanovana. " -"Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko afara ampiasaina\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:10 -msgid "Backup Copy Extension" -msgstr "Tovan'ny dikamitovin'ny tahiry" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "Scheme VFS azo anoratana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:11 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Endri-tsoratry ny votoatin-dahatsoratra ho an'ny fanontana " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "Lisitry ny scheme VSF raisin'ny pluma an-tànana amin'ny fanoranata. Araka ny tokony ho izy, dia azo anoratana scheme 'rakitra'." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:12 -msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "Miseho ny tontonana ambany" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:13 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Hamorona dikamitovy tahiry" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " +"\"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "Isan'ny be indrindra ny asa azon'ny pluma foanana na averina atao. \"-1\" ampiasaina raha hametra ny isan'ny asa." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:14 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Asehoy ny laharan'ny andalana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "Fomba midina andalana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:15 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "Asehoy ny olotra havanana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "Milaza ny fomba fampidinana andalana andian-teny lava anatin'ny faritra fanovana. \"GTK_WRAP_NONE\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. Marihana fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay misoratra eto izy ireo." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:16 -msgid "Editor Font" -msgstr "Endri-tsoratry ny fanovana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Tab Size" +msgstr "Haben'ny Tab" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:17 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny teny karohina" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "Mamaritra ny isan'ny elanelana aseho ho solon'ny mariky ny Tab." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:18 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny rariteny" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Insert spaces" +msgstr "Hanisy elanelana " -#: ../data/pluma.schemas.in.h:19 -msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy elanelana ho solon'ny tab ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " -"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Automatic indent" msgstr "" -"Tovana ampiasaina amin'ny anaran'ny rakitra tahiry. Tsy hihatra io raha tsy " -"atsahatra ny safidy \"Hamorona dikamitovy tahiry\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." msgstr "" -"Loko aloha ho an'ny lahabolana voafaritra anatin'ny faritra fanovana. Tsy " -"hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko tsotra ampiasaina\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " -"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." -msgstr "" -"Loko aloha ho an'ny lahabolana tsy voafaritra anatin'ny faritra fanovana. " -"Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko tsotra ampiasaina\"." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "Asehoy ny laharan'ny andalana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:23 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Endri-tsoratry ny lohasoratra ho an'ny fanontana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ireo laharan'andalana ao anatin'ny faritra fanovana ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Asongadino ity andalana ity" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether pluma should highlight the current line." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny andian-tsoratra voatondro ny pluma." + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Asongadino ireo fonon-teny tandrify" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " -"lines." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" -"Raha toa ka 0 io sanda io, dia tsy asiana laharan'andalana ny tahirin-" -"kevitra atonta. Raha tsy izany, dia hatontan'ny pluma ny laharan'andalana " -"tahaka ireny." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:27 -msgid "Insert spaces" -msgstr "Hanisy elanelana " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "Asehoy ny olotra havanana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:28 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Endri-tsoratry ny laharan'andalana ho an'ny fanontana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ny olotra havanana ao anatin'ny faritra fanovana ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:29 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "Fomba midina andalana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "Toeran'ny olotra havanana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:30 -msgid "" -"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " -"writable by default." -msgstr "" -"Lisitry ny scheme VSF raisin'ny pluma an-tànana amin'ny fanoranata. Araka ny " -"tokony ho izy, dia azo anoratana scheme 'rakitra'." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "Mamaritra ny toeran'ny olotra havanana." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:31 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Smart Home End" msgstr "" -"Lisitr'ireo plugin miasa. Io no misy ny \"Toerana\" an'ny plugin miasa. " -"Jereo ny rakitra .pluma-plugin ahafantarana ny \"Toerana\" an'ny plugin iray." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" -"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " -"Only recognized encodings are used." +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -"Lisitr'ireo fanafangoana miseho anatin'ny tolotry ny Fanafangoana Marika ao " -"amin'ny mpisafidy rakitra. Ireo fanafangoana fantatra ihany no ampiasaina." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:33 -msgid "Max Number of Undo Actions" -msgstr "Isan'ny fanafoan'asa be indrindra" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:34 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "Isan'ny rakitra vao vetivety be indrindra" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "Avereno amin'ny toerany teo aloha ny kitondro" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" -"\" for unlimited number of actions." -msgstr "" -"Isan'ny be indrindra ny asa azon'ny pluma foanana na averina atao. \"-1\" " -"ampiasaina raha hametra ny isan'ny asa." +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamerina ny kitondro amin'ny toerany teo aloha ny pluma rehefa misy rakitra voasokatra." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" -"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" -msgstr "" -"Isan'ny asa be indrindra azon'ny pluma foanana na averina atao. \"-1\" raha " -"tsy hametra ny isan'ny asa. Tsy ampiasaina intsony nanomboka tamin'ny 2.12.0" - -#. Translators: This is the Editor Font. -#. This is a Pango font -#: ../data/pluma.schemas.in.h:39 -msgid "Monospace 12" -msgstr "Monospace 12" - -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:42 -msgid "Monospace 9" -msgstr "Monospace 9" - -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a mate-print font name and is replaced by -#. print_font_body_pango. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:46 -msgid "Monospace Regular 9" -msgstr "Monospace Regular 9" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:47 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny teny karohina" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." -msgstr "" -"Ny fotoana (minitra) andrasan'ny pluma alohan'ny handraiketan'ny pluma " -"rakitra nanaovana fanovana. Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy " -"\"Fandraiketana hoazy\"." +"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina izay rehetra mitovy amin'ilay teny karohina ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:48 -msgid "Print Header" -msgstr "Atontay ilay loham-pejy" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny rariteny" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:49 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Atontay ireo laharan'andalana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fampisongadinana ny rariteny ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:50 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "Miseho ny anjan'ny fitaovana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:51 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "Atontay ny fomba midina andalana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hiseho anatin'ny fikandran'ny fanovana ny anjan'ny fanovana." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:52 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Avereno amin'ny toerany teo aloha ny kitondro" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "Endriky ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:53 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "Toeran'ny olotra havanana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " +"as mentioned here." +msgstr "Endrika ho an'ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana. Ireto ny sanda mety ampiasaina: \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" raha hampiasa ny endrika tsotran'ny rafitra, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" raha tsy haneho afa-tsy ireo kisary ihany, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" raha haneho ireo kisary sy soratra miaraka, ary \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" raha haneho soratra nomen-danja akaikin'ny kisary. Marihina fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay voasoratra eto izy ireo." + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "Miseho ny anjan'ny fivoarana" -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:56 -msgid "Sans 11" -msgstr "Sans 11" - -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:59 -msgid "Sans 8" -msgstr "Sans 8" - -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a mate-print font name and replaced by -#. print_font_header_pango. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:63 -msgid "Sans Regular 11" -msgstr "Sans Regular 11" - -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a mate-print font name and replaced by -#. print_font_numbers_pango. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:67 -msgid "Sans Regular 8" -msgstr "Sans Regular 8" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:68 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "Lokon'ny lahabolana voafaritra" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:69 -msgid "Selection Color" -msgstr "Lokon'ny famaritana" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:70 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hiseho ilay anjan'ny fivoarana eo ambanin'ny fikandran'ny fanovana." + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "Miseho ny takila an-tsisiny" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:71 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "" -"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a " -"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " -"are used." +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -"Lisitra voalaamin'ireo fanafangoana ampiasain'ny pluma amin'ny fizahana " -"hoazy ny fanafangoan'ny rakitra iray. \"NY AMPIASAINA IZAO\" no fanafangoana " -"locale ampiasaina amin'izao fotoana izao. Ny fanafangoana fantatra ihany no " -"ampiasaina." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " -"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " -"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " -"here." -msgstr "" -"Milaza ny fomba fampidinana andalana teny amin'ny fanontana. \"GTK_WRAP_NONE" -"\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" " -"raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha " -"toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. Marihana fa manaja efitrefi-" -"dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay misoratra eto " -"izy ireo." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " -"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " -"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " -"here." -msgstr "" -"Milaza ny fomba fampidinana andalana andian-teny lava anatin'ny faritra " -"fanovana. \"GTK_WRAP_NONE\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana " -"andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, " -"ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. " -"Marihana fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, " -"soraty araka izay misoratra eto izy ireo." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "" -"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta " -"tahirin-kevitra." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "Miseho ny tontonana ambany" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:75 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " -"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." -msgstr "" -"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta " -"tahirin-kevitra. Anaran'endri-tsoratry ny fanontana an'ny mate izy io fa " -"nosoloin'ny print_font_body_pango." +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "Milaza raha toa ka hiseho ilay tontonana eo ambanin'ny fikandran'ny fanovana." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" -"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasana amin'ny laharan'andalana rehefa " -"manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny " -"laharan'andalana\"." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "Isan'ny rakitra vao vetivety be indrindra" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:77 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " -"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." -msgstr "" -"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny laharan'andalana rehefa " -"manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny " -"laharan'andalana\". Anaran'endri-tsoratry ny fanontana an'ny mate io fa " -"nosoloin'ny print_font_body_pango." +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" +" in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "Mamaritra ny isan'ny rakitra vao nosakafana be indrindra izay hiseho anatin'ny zana-tolotra \"Rakitra vao vetivety\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" -"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny lohasoratry ny pejy rehefa " -"manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy " -"\"Atontay ny lohasoratra\"." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:79 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " -"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." -msgstr "" -"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny lohasoratry ny pejy rehefa " -"manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy " -"\"Atontay ny lohasoratra\". Anaran'endri-tsoratry ny fanontana an'ny mate " -"izy io fa nosoloin'ny print_font_body_pango." +"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanonta ny fanasongadinana rarinteny ny pluma rehefa manonta." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" -"Mamaritra ny isan'ny rakitra vao nosakafana be indrindra izay hiseho " -"anatin'ny zana-tolotra \"Rakitra vao vetivety\"." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Print Header" +msgstr "Atontay ilay loham-pejy" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:81 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "Mamaritra ny isan'ny elanelana aseho ho solon'ny mariky ny Tab." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:82 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "Mamaritra ny toeran'ny olotra havanana." +"Whether pluma should include a document header when printing documents." +msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy lohasoratra anaty tahirin-kevitra ny pluma rehefa manonta." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:83 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "Miseho ny anjan'ny fivoarana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "Atontay ny fomba midina andalana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:84 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " -"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." -msgstr "" -"Endrika ho an'ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana. Ireto ny sanda mety " -"ampiasaina: \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" raha hampiasa ny endrika tsotran'ny " -"rafitra, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" raha tsy haneho afa-tsy ireo kisary ihany, " -"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" raha haneho ireo kisary sy soratra miaraka, " -"ary \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" raha haneho soratra nomen-danja " -"akaikin'ny kisary. Marihina fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda " -"ireo. Noho izany, soraty araka izay voasoratra eto izy ireo." +msgstr "Milaza ny fomba fampidinana andalana teny amin'ny fanontana. \"GTK_WRAP_NONE\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. Marihana fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay misoratra eto izy ireo." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:85 -msgid "Tab Size" -msgstr "Haben'ny Tab" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "Atontay ireo laharan'andalana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:86 -msgid "Text Color" -msgstr "Lokon'ny lahabolana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "Raha toa ka 0 io sanda io, dia tsy asiana laharan'andalana ny tahirin-kevitra atonta. Raha tsy izany, dia hatontan'ny pluma ny laharan'andalana tahaka ireny." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:87 -msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "Endriky ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "Endri-tsoratry ny votoatin-dahatsoratra ho an'ny fanontana " -#: ../data/pluma.schemas.in.h:88 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "Miseho ny anjan'ny fitaovana" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta tahirin-kevitra." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:89 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" -msgstr "Fetran'ny fanafoanan'asa (TSY AMPIASAINA INTSONY)" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "Endri-tsoratry ny lohasoratra ho an'ny fanontana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:90 -msgid "Use Default Colors" -msgstr "Loko tsotra ampiasaina" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny lohasoratry ny pejy rehefa manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy \"Atontay ny lohasoratra\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:91 -msgid "Use Default Font" -msgstr "Endri-tsoratra tsotra ampiasaina" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "Endri-tsoratry ny laharan'andalana ho an'ny fanontana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:92 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" -"Whether pluma should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " -"option." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony handraikitra ireo rakitra nanaovana fanovana ny " -"pluma aorian'ny fotoana voafaritra iray. Azonao faritana amin'ny alalan'ny " -"safidy \"Elanelan'ny fandraiketana hoazy\" io elanelam-potoana io." +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasana amin'ny laharan'andalana rehefa manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny laharan'andalana\"." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:93 -msgid "" -"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hamorona dikamitovy tahirin'ireo rakitra raiketiny " -"ny pluma. Azonao faritana amin'ny alalan'ny safidy \"Tovan'ny dikamitovy " -"tahiry\" ny tovan'ilay rakitra tahiry." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:94 -msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" +" recognized encodings are used." msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony haneho ireo laharan'andalana ao anatin'ny faritra " -"fanovana ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:95 -msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony haneho ny olotra havanana ao anatin'ny faritra " -"fanovana ny pluma." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:96 -msgid "Whether pluma should enable auto indentation." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fiovana andalana hoazy ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:97 -msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fampisongadinana ny rariteny ny " -"pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hampisongadina izay rehetra mitovy amin'ilay teny " -"karohina ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:99 -msgid "Whether pluma should highlight matching bracket." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny fonon-teny tandrify ny pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:100 -msgid "Whether pluma should highlight the current line." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny andian-tsoratra voatondro ny " -"pluma." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:101 -msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hanisy lohasoratra anaty tahirin-kevitra ny pluma " -"rehefa manonta." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Active plugins" +msgstr "Ireo plugin miasa" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:102 -msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy elanelana ho solon'ny tab ny pluma." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "Lisitr'ireo plugin miasa. Io no misy ny \"Toerana\" an'ny plugin miasa. Jereo ny rakitra .pluma-plugin ahafantarana ny \"Toerana\" an'ny plugin iray." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:103 -msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pluma" msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hanonta ny fanasongadinana rarinteny ny pluma " -"rehefa manonta." -#: ../data/pluma.schemas.in.h:104 -msgid "" -"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hamerina ny kitondro amin'ny toerany teo aloha ny " -"pluma rehefa misy rakitra voasokatra." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:105 -msgid "" -"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka hiseho ilay tontonana eo ambanin'ny fikandran'ny fanovana." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hiseho ilay takila an-tsisiny eo ankavian'ny " -"fikandran'ny fanovana " - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hiseho ilay anjan'ny fivoarana eo ambanin'ny " -"fikandran'ny fanovana." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:108 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony hiseho anatin'ny fikandran'ny fanovana ny anjan'ny " -"fanovana." +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765 +msgid "Text Editor" +msgstr "Fanovana lahabolana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " -"option is turned off, then the colors of the editing area will be those " -"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color" -"\", and \"Selection Color\" options." -msgstr "" -"Milaza raha toa ka ireo loko tsotran'ny rafitra no ampiasaina anatin'ny " -"faritra fanovana. Raha atsahatra io safidy io, dia ireo loko voafaritra ao " -"amin'ny \"Loko afara\", \"Lokon'ny lahabolana\", \"Lokon'ny lahabolana " -"voafaritra\", ary \"Lokon'ny famaritana\" no ho lokon'ny faritra fanovana." +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3 +msgid "Edit text files" +msgstr "Hanova raki-dahabolana" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to pluma. If this option is turned off, then the font named in the " -"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 +msgid "pluma Text Editor" msgstr "" -"Milaza raha toa ka ny endri-tsoratra tsotran'ny rafitra ny ampiasaina " -"amin'ny fanovana lahabolana fa tsy izay nolazaina an'ny pluma. Raha " -"atsahatra io safidy io, dia ilay endri-tsoratra nosafidiana tao amin'ny " -"\"Endri-tsoratry ny fanovana\" no ampiasaina fa tsy ny endri-tsoratry ny " -"rafitra." - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:111 -msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "Scheme VFS azo anoratana" - -#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding -#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:114 -msgid "[ISO-8859-15]" -msgstr "[ISO-8859-15]" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma -#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. -#. Only recognized encodings are used. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:118 -msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" -msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 -msgid "Logout _without Saving" -msgstr "Hivoaka _tsy mila mandraikitra " +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" @@ -637,32 +424,27 @@ msgstr "_Foano ny fivoahana" msgid "Close _without Saving" msgstr "Hidio _tsy mila mandraikitra" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "Fanontaniana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:383 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." -msgstr[1] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." +msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." +msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:392 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao dia ho very daholo ireo " -"fanovana natao tanatin'ny iray minitra lasa teo." +msgstr "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra lasa teo." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:398 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -670,41 +452,26 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -msgstr[1] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." +msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." +msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437 #, c-format msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." -msgstr[1] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." +msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." +msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:444 -#, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny %d ora lasa teo." -msgstr[1] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny %d ora lasa teo." +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -712,551 +479,418 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." +msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." +msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." msgstr[1] "" -"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " -"ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:487 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516 #, c-format -msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" +msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -"Raiketina ireo fanovana natao tamin'ny tahirin-kevitra \"%s\" alohan'ny " -"hijanonana?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:658 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format -msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 +msgid "Saving has been disabled by the system administrator." +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701 +#, c-format +msgid "Changes to %d document will be permanently lost." +msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo " -"fanovana alohan'ny hijanonana?" msgstr[1] "" -"Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo " -"fanovana alohan'ny hijanonana?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:675 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707 +#, c-format +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo fanovana alohan'ny hijanonana?" +msgstr[1] "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo fanovana alohan'ny hijanonana?" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725 +msgid "Docum_ents with unsaved changes:" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Safidio ireo tahirin-kevitra tianao raiketina:" -#. Secondary label -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:692 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Ho very daholo ireo fanovana nataonao raha toa ka tsy mandraikitra na inona " -"na inona ianao." +msgstr "Ho very daholo ireo fanovana nataonao raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao." -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315 -msgid "Character Codings" -msgstr "Fanafangoana marika" +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:365 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446 msgid "_Description" msgstr "_Fanoritsoritana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:374 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:435 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 msgid "_Encoding" msgstr "_Fanafangoana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "Fanafangoana _misy:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Character codings" -msgstr "Fanafangoana marika" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:135 -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3 -msgid "Open Location" -msgstr "Hanokatra toerana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1 -msgid "Ch_aracter coding:" -msgstr "Fanafangoana _marika:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "Soraty ilay _toeran' (URI) ilay rakitra tianao sokafana:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.c:527 -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:9 -msgid "Page Setup" -msgstr "Fandrindrana ny pejy" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:1 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 -#: ../plugins/time/time.glade2.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:2 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "Line Numbers" -msgstr "Laharan'andalana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "Fidinana andalana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:4 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "Aza _sarahana ny teny iray" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:5 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "Alefaso ny _fampidinana andalana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:6 -msgid "Fonts" -msgstr "Endri-tsoratra" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "Ankapobe" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:8 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:10 -msgid "Print _line numbers" -msgstr "Atontay ireo _laharan'andalana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:11 -msgid "Print s_yntax highlighting" -msgstr "Atontay ny fanasongadinana ny _rarinteny" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Body:" -msgstr "_Votoaty:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:13 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "_Laharan'andalana:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:14 -msgid "_Number every" -msgstr "_Laharana isaka ny" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:15 -msgid "_Print page headers" -msgstr "_Atontay ireo loham-pejy" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:16 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_Avereno ireo endri-tsoratra tsotra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:17 -msgid "lines" -msgstr "andalana" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:651 -msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -"Tsindrio ity hisafidianana ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny fanovana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:653 -msgid "Push this button to configure text color" -msgstr "Tsindrio ity hanamboarana ny lokon'ny soratra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:655 -msgid "Push this button to configure background color" -msgstr "Tsindrio ity hanamboarana ny loko afara" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:657 -msgid "" -"Push this button to configure the color in which the selected text should " -"appear" -msgstr "Tsindrio ity hanamboarana ny lokon'ny lahabolana voafaritra " +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:660 -msgid "" -"Push this button to configure the color in which the selected text should be " -"marked" -msgstr "Tsindrio ity hamaritana ny lokon'ny lahabolana voafaritra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 +msgid "All Files" +msgstr "Ireo rakitra rehetra" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1161 -msgid "Elements" -msgstr "Singantaharo" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1273 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086 msgid "pluma Preferences" msgstr "Safiy manokan'ny pluma" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Fiovana andalana hoazy" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Bracket Matching" -msgstr "Fifanandrifin'ny fonon-teny" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Safidy manokana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Current Line" -msgstr "Ny andalana amin'izao" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "Elements" -msgstr "Singantaharo" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "File Saving" -msgstr "Fandraiketana rakitra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "Alefaso ny _fampidinana andalana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Font" -msgstr "Endri-tsoratra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "Aza _sarahana ny teny iray" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "Right Margin" -msgstr "Olotra havanana" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "Tab Stops" -msgstr "Mariky ny kinifinify" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Colors" -msgstr "Loko" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Current Line" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13 -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 -msgid "Bold" -msgstr "Matevina" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Right Margin" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "Asehoy ny _olotra havanana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Editor" -msgstr "Fanovana lahabolana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "Editor _font: " -msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "Font & Colors" -msgstr "Endri-tsoratra sy loko" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21 -msgid "Hi_ghlight current line" -msgstr "_Asongadino io andalana io" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "_Olotra havanana amin'ny fariana:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "Highlight _mode:" -msgstr "_Fiasan'ny fanasongadinana:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Asongadino ny _fonon-teny tandrify" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "Italic" -msgstr "Sora-mandry" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "Normal _text color:" -msgstr "Lokon'ny _soratra ara-pitsipika:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "Pick a color" -msgstr "Misafidiana loko iray" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "Pick the background color" -msgstr "Safidio ny loko afara" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "Pick the normal text color" -msgstr "Safidio ny lokon'ny soratra ara-pitsipika" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "Pick the selected text color" -msgstr "Safidio ny lokon'ny lahabolana voafaritra" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Pick the selection color" -msgstr "Safidio ny lokon'ny famaritana" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Preferences" -msgstr "Safidy manokana" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "View" +msgstr "Asehoy" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "Se_lection color:" -msgstr "Lokon'ny _famaritana:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Selecte_d text color:" -msgstr "Lokon'ny lahabolana _voafaritra:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Tab width:" +msgstr "_Indran'ny kinifinify:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough" -msgstr "Disoy " +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Fanasongadinana rarin-teny" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "U_se default theme colors" -msgstr "_Lokon'endrika tsotra ampiasaina" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "Underline" -msgstr "Tsipio" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "File Saving" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Asehoy" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Avy dia raiketo ny rakitra isaka ny" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Loko afara:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "_Background:" -msgstr "_Afara:" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:45 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "_minutes" +msgstr "_minitra" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:46 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Editor" +msgstr "Fanovana lahabolana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:47 -msgid "_Enable syntax highlighting" -msgstr "_Alefaso ny fanasongadinana rarin-teny" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Font" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:48 -msgid "_Foreground:" -msgstr "_Aloha:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Editor _font: " +msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "_Reset to Default " -msgstr "_Avereno amin'ny toetra tsotra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:50 -msgid "_Right margin at column:" -msgstr "_Olotra havanana amin'ny fariana:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:51 -msgid "_Tab width:" -msgstr "_Indran'ny kinifinify:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Use default theme font" -msgstr "_Endri-tsoratry ny endrika tsotra ampiasaina" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "Font & Colors" +msgstr "Endri-tsoratra sy loko" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:53 -msgid "_minutes" -msgstr "_minitra" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:260 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1068 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522 msgid "Replace" msgstr "Soloy" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:272 ../pluma/pluma-window.c:1066 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520 msgid "Find" msgstr "Tadiavo" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:324 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415 msgid "Replace _All" msgstr "Soloy izy _rehetra" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:594 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Soloy" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Manolo izy rehetra" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "_Karohy:" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Soloy _ity:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5 -msgid "Search _backwards" -msgstr "Karoy _miverina" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7 -msgid "_Search for: " -msgstr "_Karohy:" +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Karoy _miverina" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Karoka miverimberina" -#: ../pluma/pluma.c:75 -#, fuzzy +#: ../pluma/pluma.c:126 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -"Farito ny fanafangoana marika ampiasaina hanokafana ireo rakitra hita " -"amin'ilay ligne de commande" -#: ../pluma/pluma.c:78 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma" -msgstr "Mamorona fikandrana avo tantana anatin'ny izay pluma mandeha" +#: ../pluma/pluma.c:129 +msgid "ENCODING" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:132 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:81 +#: ../pluma/pluma.c:138 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "Mamorona tahirin-kevitra vaovao ao anatin'ny izay pluma mandeha" -#: ../pluma/pluma.c:84 +#: ../pluma/pluma.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[RAKITRA...]" -#: ../pluma/pluma.c:116 -#, c-format -msgid "%s: malformed file name or URI.\n" -msgstr "%s: anaran-drakitra na URI ratsy voatra.\n" - -#: ../pluma/pluma.c:128 +#: ../pluma/pluma.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: fanafangoana tsy mitombina.\n" #. Setup command line options -#: ../pluma/pluma.c:450 +#: ../pluma/pluma.c:579 msgid "- Edit text files" msgstr "- Manova raki-tsoratra" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:128 ../pluma/pluma-commands-file.c:174 +#: ../pluma/pluma.c:615 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Maka ny rakitra '%s'..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:183 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Maka rakitra %d..." msgstr[1] "Maka rakitra %d..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:320 -msgid "Open Files…" -msgstr "Hanokatra rakitra..." - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:426 -msgid "The entered location is not valid." -msgstr "Tsy mitombina io toerana voalaza io." - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:429 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:150 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:189 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 -msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453 +msgid "Open Files" msgstr "" -"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay toerana dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:575 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "Vakiana fotsiny ny rakitra \"%s\"." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:586 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Tianao andramana tsindriana io rakitra raiketinao io ve ilay izy? " -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:652 ../pluma/pluma-commands-file.c:850 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Mandraikitra ny rakitra '%s'..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:749 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Raiketo toy izao..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1045 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "Manemotra ny tahirin-kevitra '%s'..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1067 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "" -"Tsy raiketina ireo fanovana tsy voarakitra natao tamin'ny tahirin-kevitra '%" -"s'?" +msgstr "Tsy raiketina ireo fanovana tsy voarakitra natao tamin'ny tahirin-kevitra '%s'?" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1076 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %" -"ld segaondra." -msgstr[1] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %" -"ld segaondra." +msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %ld segaondra." +msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %ld segaondra." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1085 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"iray minitra lasa teo." +msgstr "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra lasa teo." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1091 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1264,115 +898,103 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -msgstr[1] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." +msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." +msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1101 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"%ld minitra lasa teo." -msgstr[1] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"%ld minitra lasa teo." +msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %ld minitra lasa teo." +msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %ld minitra lasa teo." + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1116 ../pluma/pluma-commands-file.c:1137 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"Ho very daholo ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %d " -"ora lasa teo." -msgstr[1] "" -"Ho very daholo ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %d " -"ora lasa teo." +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray ora sy %d minitra lasa teo." +msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray ora sy %d minitra lasa teo." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1122 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"iray ora sy %d minitra lasa teo." msgstr[1] "" -"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny " -"iray ora sy %d minitra lasa teo." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1163 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Ahemory" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82 msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "" -"Ny pluma dia fanovana lahabolana kely sady maivana natao ho an'ny sehatr'asa " -"MATE" +msgstr "Ny pluma dia fanovana lahabolana kely sady maivana natao ho an'ny sehatr'asa MATE" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:94 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:165 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Nahita sy nanolo teny %d" msgstr[1] "Nahita sy nanolo teny %d" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:175 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nahita sy nanolo teny iray" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:188 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Tsy ilay (andian-) teny" +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-document.c:774 ../pluma/pluma-document.c:868 +#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d" -#. bad bad luck... -#: ../pluma/pluma-document-saver.c:536 -msgid "Could not obtain backup filename" -msgstr "Tsy nahazo ny anaran'ilay rakitra tahiry" - -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:85 ../pluma/pluma-documents-panel.c:99 -#: ../pluma/pluma-window.c:1590 ../pluma/pluma-window.c:1595 -msgid "Read Only" -msgstr "Vakiana fotsiny" +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 +#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276 +msgid "Read-Only" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:633 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670 msgid "Documents" msgstr "Tahirin-kevitra" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:137 ../pluma/pluma-encodings.c:182 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:184 ../pluma/pluma-encodings.c:186 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:188 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:177 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:223 ../pluma/pluma-encodings.c:266 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Tandrefana" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:225 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:262 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Eoropa Afovoany" @@ -1380,24 +1002,23 @@ msgstr "Eoropa Afovoany" msgid "South European" msgstr "Eoropa Atsimo" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:173 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Teny Baltika" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:227 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:240 ../pluma/pluma-encodings.c:244 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:246 ../pluma/pluma-encodings.c:264 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Teny Sirilika" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:233 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:274 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:81 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Teny Arabo" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:268 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:95 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Teny Grika" @@ -1406,822 +1027,810 @@ msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:111 -msgid "Hebrew" -msgstr "Teny Hebrio" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:229 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:270 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:152 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Teny Tiorka" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:175 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Teny Selta" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:179 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:140 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Teny Romanianina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:191 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Teny Armenianina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:193 ../pluma/pluma-encodings.c:195 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:209 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Teny Sinoa nentim-paharazana" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Teny Sirilika/Rosianina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:200 ../pluma/pluma-encodings.c:202 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:236 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:251 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Teny Japoney" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:207 ../pluma/pluma-encodings.c:238 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:257 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Teny Koreanina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:214 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:220 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Teny Sinoa notsorina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:218 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Fiteny any Georgie" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274 +msgid "Hebrew" +msgstr "Teny Hebrio" + +#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 ../pluma/pluma-encodings.c:259 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:155 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Teny Vietnamianina" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Teny Thailandais" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:441 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Tsy fantatra" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:219 -msgid "Auto Detected" -msgstr "Hita hoazy" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:239 -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ny toerana izao (%s)" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:322 -msgid "Add or _Remove..." -msgstr "Hanampy na _hanesotra..." - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:72 -msgid "C_haracter Coding:" -msgstr "Fanafangoana _marika:" - -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:189 -msgid "All Files" -msgstr "Ireo rakitra rehetra" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:197 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Text Files" msgstr "Ireo raki-tsoratra rehetra" -#: ../pluma/pluma-help.c:66 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana." +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-help.c:104 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528 +msgid "_Retry" +msgstr "_Andramo indray" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:148 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Tsy hita ny rakitra %s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:155 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:381 -msgid "The file contains corrupted data." -msgstr "Misy data simba io rakitra io." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:166 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:392 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana ny adiresy %s ny pluma." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:172 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:398 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana io adiresy ny pluma." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:179 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:405 -msgid "The file contains data in an invalid format." -msgstr "Misy data manana lamina tsy mitombina io rakitra io." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:409 -msgid "The file is too big." -msgstr "Lehibe loatra io rakitra io." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "Adiresy tsy mitombina ny %s." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:194 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:413 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina hanokafana io rakitra io ianao." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:198 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1161 -msgid "" -"There are too many open files. Please, close some applications and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -"Be loatra ireo rakitra misokatra. Ajanony ny rindranasa sasany dia andramo " -"indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:422 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Laha-tahiry ny %s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:210 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:427 -msgid "" -"Not enough available memory to open the file. Please, close some running " -"applications and try again." -msgstr "" -"Tsy ampy ny arika hanokafana io rakitra io. Ajanony ny rindranasa sasany dia " -"andramo indray." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "Adiresy tsy mitombina ny %s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:238 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:455 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299 #, c-format msgid "" -"Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are " +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -"Tsy hita ny mpampiantrano %s. Jereo hoe marina ny fandrindrana ny proxy-nao " -"dia andramo indray." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:249 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:260 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:268 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:466 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1211 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1222 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230 -msgid "" -"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " -"and try again." -msgstr "" -"Tsy mitombina ny anaran'ny ilay mpampiantrano. Jereo hoe nosoratanao araka " -"ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:274 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1236 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312 +#, c-format msgid "" -"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " -"try again." +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" +" try again." msgstr "" -"Foana ny anaran'ny mpampiantrano. Jereo hoe marina ny fandrindrana ny proxy-" -"nao dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242 -msgid "" -"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " -"correctly and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "Tsy mahazatra ny rakitra %s." + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 +msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -"Tsy nahomby ny fidirana. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay " -"adiresy dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286 -msgid "The file you are trying to open is not a regular file." -msgstr "Tsy mahazatra io rakitra andramanao sokafana io." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348 +msgid "The file is too big." +msgstr "Lehibe loatra io rakitra io." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1307 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Tsy fetezana tsy nampoizina: %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:331 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:710 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376 -msgid "pluma cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." -msgstr "Tsy hitan'ny pluma ilay izy. Mety vao nofafàna vao haingana angamba." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:491 -msgid "Attempt to log in failed." -msgstr "Tsy nahomby ny fidirana." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file." -msgstr "Tsy mahazatra ny rakitra %s." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425 +msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Tsy afaka nanemotra ny rakitra %s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:574 -msgid "Ch_aracter Coding:" -msgstr "Fanafangoana _marika:" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 -msgid "_Retry" -msgstr "_Andramo indray" +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina hanokafana io rakitra io ianao." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:712 -msgid "pluma has not been able to detect the character coding." -msgstr "Tsy afaka namantatra ilay fanafangoana marika ny pluma." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648 +msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:714 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Jereo hoe tsy rakitra binary io andramanao sokafana io." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:715 -msgid "Select a character coding from the menu and try again." -msgstr "Misafidiana fanafangoana marika ao amin'ny tolotra dia andramo indray." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:720 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657 #, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." +msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -"Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s tamin'ny alalan'ny fanafangoana marika %s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:724 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:774 -msgid "Select a different character coding from the menu and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." msgstr "" -"Misafidiana fanafangoana marika hafa ao amin'ny tolotra dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:769 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -"Tsy afaka nandraikitra ny rakitra %s tamin'ny alalan'ny fanafangoana marika %" -"s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character coding." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -"Misy marika iray na mihoatra tsy mety fangoana amin'ny alalan'ilay " -"fanafangoana marika voalaza." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "_Ovay ihany" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836 -msgid "_Don't Edit" -msgstr "_Aza ovana" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s." -#. FIXME: try to rephrase in a better way -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:852 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743 #, c-format -msgid "The file %s is already open." -msgstr "Efa misokatra ny rakitra %s. " +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:867 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746 msgid "" -"pluma opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " -"edit it anyway?" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845 +#, c-format +msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "" -"Tamin'ny fomba tsy mety anaovana fanovana ity rakitra ity. Tianao ovaina " -"ihany ve izy io?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:925 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1020 -msgid "_Save Anyway" -msgstr "_Raiketo ihany" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859 +msgid "" +"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +" edit it anyway?" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:929 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928 #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024 -msgid "_Don't Save" -msgstr "_Aza raiketina" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038 +msgid "D_on't Save" +msgstr "" -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:947 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "" -"Efa nisy fanovana nihatra tamin'ny rakitra %s hatramin'ny nanokafana/" -"nandraiketana azy." +msgstr "Efa nisy fanovana nihatra tamin'ny rakitra %s hatramin'ny nanokafana/nandraiketana azy." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"Raha toa ka raiketinao izy io dia ho very avokoa ireo fanovana ivelany " -"nihatra taminy. Raiketina ihany?" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "Raha toa ka raiketinao izy io dia ho very avokoa ireo fanovana ivelany nihatra taminy. Raiketina ihany?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1042 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Tsy afaka namorona rakitra tahiry raha nandraikitra ny %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1045 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Tsy afaka namorona rakitra tahiry vonjimaika raha nandraikitra ny %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1062 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075 msgid "" -"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. " -"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" +" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" -"Tsy afaka nandraikitra ny dikamitovin'ilay rakitra teo aloha alohan'ny " -"handraiketana ilay iray vaovao. Azonao atao ny tsy mandraharaha ity " -"fampilazana ity ary mandraikitra ilay rakitra ihany, saingy raha toa ka misy " -"tsy fetezana mitranga mandritra ilay fandraiketana, dia mety ho very ilay " -"rakitra teo aloha. Raiketina ihany?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135 #, c-format msgid "" -"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " +"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -"Tsy afaka mandray an-tànana ny adiresy %s amin'ny fomba manoratra ny pluma. " -"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143 msgid "" -"pluma cannot handle this location in write mode. Please, check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"Tsy afaka mandray an-tànana io adiresy io amin'ny fomba manoratra ny pluma. " -"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1140 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " -"not have this limitation." +"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +" the location correctly and try again." msgstr "" -"Misy famerana ny haben'ny rakitra ilay kapila handraiketanao io rakitra io. " -"Manandrama mandraikitra rakitra kely noho io na mandraikitra azy io amin'ny " -"kapila tsy izany famerana izany. " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1147 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s is not a valid location. Please, check that you typed the location " +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -"Tsy mitombina ny adiresy %s. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy " -"ilay adiresy dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1154 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158 msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check " +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina handraiketana io rakitra io ianao. " -"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1166 -#, c-format -msgid "" -"%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" -"Laha-tahiry ny %s. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy " -"dia andramo indray." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172 -msgid "" -"Not enough available memory to save the file. Please, close some running " -"applications and try again." -msgstr "" -"Tsy ampy ny arika handraiketana ilay rakitra. Ajanony ny rindranasa sasany " -"dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1248 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164 msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk " -"space and try again." +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" +" and try again." msgstr "" -"Tsy misy toerana malalaka tsara azo andraiketana ilay rakitra amin'ny " -"kapila. Alalao ny kapila dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169 msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you " +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Manandrana mandraikitra ilay rakitra amin'ny kapila amakiana fotsiny ianao. " -"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260 -msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name." -msgstr "Efa misy rakitra manana io anarana io. Mampiasà anarana hafa." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175 +msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1265 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please, use a shorter name." +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" +" the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -"Misy famerana ny halavan'ny anaran-drakitra ilay kapila handraiketanao ilay " -"rakitra. Mampiasà anarana fohy kokoa." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1270 -#, c-format +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187 msgid "" -"%s is not a regular file. Please, check that you typed the location " -"correctly and try again." +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" +" have this limitation." msgstr "" -"Tsy mahazatra ny rakitra %s. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy " -"ilay adiresy dia andramo indray." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1313 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny rakitra %s." -#: ../pluma/pluma-notebook.c:823 -msgid "Close document" -msgstr "Hidio ilay laha-tahiry" +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is +#. not accurate (since last load/save) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247 +#, c-format +msgid "The file %s changed on disk." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252 +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254 +msgid "Do you want to reload the file?" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:556 -#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446 -#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532 msgid "Empty" msgstr "Foana" -#: ../pluma/pluma-panel.c:500 ../pluma/pluma-panel.c:577 +#: ../pluma/pluma-panel.c:422 msgid "Hide panel" msgstr "Afeno ilay tontonana" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56 -#, fuzzy +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" -msgstr "Mandeha" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:502 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504 msgid "_About" msgstr "_Momobamomba" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:510 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512 msgid "C_onfigure" msgstr "Hi_kirakira" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:520 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521 msgid "A_ctivate" msgstr "_Alefaso" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:530 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532 msgid "Ac_tivate All" msgstr "A_lefaso izy rehetra" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:535 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537 msgid "_Deactivate All" msgstr "_Atsaharo izy rehetra" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:776 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "_Mombamomba ny plugin" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:780 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "Hi_kirakira ny plugin" -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170 -msgid "Cannot initialize preferences manager." -msgstr "Tsy afaka manomboka ny mpandrindra ny safidy manokana." - -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1386 -#, c-format -msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "`%s' no nampoizina `%s' no azo ho an'ny famaha %s" - -#: ../pluma/pluma-print.c:186 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:547 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Rakitra: %s" -#: ../pluma/pluma-print.c:194 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:556 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pejy %N amin'ny %Q" -#: ../pluma/pluma-print.c:316 -msgid "Print" -msgstr "Atontay" +#: ../pluma/pluma-print-job.c:815 +msgid "Preparing..." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 -msgid "Lines" -msgstr "Andalana" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Fanasongadinana rarin-teny" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:623 -msgid "Page Preview" -msgstr "Topy mason'ny pejy" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:624 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "_Laharana isaka ny" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8 +msgid "lines" +msgstr "andalana" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "Endri-tsoratra" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Body:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "_Laharan'andalana:" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy:" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:710 -msgid "Other" -msgstr "Hafa" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "_Avereno ireo endri-tsoratra tsotra" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:740 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565 msgid "Show the previous page" msgstr "Asehoy ny pejy ao aloha" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:751 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577 msgid "Show the next page" msgstr "Asehoy ny pejy manaraka" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:767 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ny pejy amin'izao (Alt+P)" -#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); -#. We are displaying 'XXX of XXX'. -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:781 +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616 msgid "of" msgstr "amin'ny" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:787 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624 msgid "Page total" msgstr "Tontalin'ireo pejy" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:788 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny pejy anatin'ilay tahirin-kevitra" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:805 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642 msgid "Show multiple pages" msgstr "Maneho pejy maro miaraka" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:817 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zòma 1:1" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:825 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zòma mameno ny pejy iray manontolo" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:834 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zòma manalehibe ny pejy" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:842 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zòma manakely ny pejy" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:856 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694 +msgid "_Close Preview" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697 msgid "Close print preview" msgstr "Hidio ny topy mason'ny fanontana" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1096 -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1097 -msgid "Number of pages horizontally" -msgstr "Ny isan'ny pejy rehefa mandry" +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951 +msgid "Page Preview" +msgstr "Topy mason'ny pejy" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1100 -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1101 -msgid "Number of pages vertically" -msgstr "Ny isan'ny pejy rehefa mitsangana" +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta" -#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1165 -msgid "No visible output was created." -msgstr "Tsy nisy output hita maso voaforona." +#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:257 -msgid " OVR" -msgstr " OVR" +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 +msgid "OVR" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:259 -msgid " INS" -msgstr " INS" +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 +msgid "INS" +msgstr "" -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for +#. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:298 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " And %d, Far %d" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:397 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Misy vakizoro misy tsy fetezana" msgstr[1] "Misy vakizoro %d misy tsy fetezana" +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207 +#, c-format +msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:641 +#: ../pluma/pluma-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Manemotra ny %s avy ao amin'ny %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:648 +#: ../pluma/pluma-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Manemotra ny %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:664 +#: ../pluma/pluma-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Maka ny %s avy ao amin'ny %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:671 +#: ../pluma/pluma-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Maka ny %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:754 +#: ../pluma/pluma-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Mandraikitra ny %s ao amin'ny %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:761 +#: ../pluma/pluma-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Mandraikitra ny %s" #. Read only -#: ../pluma/pluma-tab.c:1503 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1548 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Nisy olana ny fanokafana ny rakitra %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1553 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Nisy olana ny fanemorana ny rakitra %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1558 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Nisy olana ny fandraiketana ny rakitra %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1576 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1583 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Anarana:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1584 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Karazana MIME:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1585 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Fanafangoana:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:2013 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "Mamoaka ny pejy %d amin'ny %d..." +#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285 +msgid "Close document" +msgstr "Hidio ilay laha-tahiry" #. Toplevel -#: ../pluma/pluma-ui.h:52 +#: ../pluma/pluma-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_Rakitra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:53 +#: ../pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Ovay" -#: ../pluma/pluma-ui.h:54 +#: ../pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_Asehoy" -#: ../pluma/pluma-ui.h:55 +#: ../pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_Karohy" -#: ../pluma/pluma-ui.h:56 +#: ../pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_Fitaovana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:57 +#: ../pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_Tahirin-kevitra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:58 +#: ../pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:62 +#: ../pluma/pluma-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao" -#: ../pluma/pluma-ui.h:63 +#: ../pluma/pluma-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_Sokafy..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:64 ../pluma/pluma-window.c:1165 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450 msgid "Open a file" msgstr "Manokatra rakitra iray" -#: ../pluma/pluma-ui.h:65 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Hanokatra _toerana..." - -#: ../pluma/pluma-ui.h:66 -msgid "Open a file from a specified location" -msgstr "Manokatra rakitra iray anatin'ny toerana voafaritra iray" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:67 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Fandrindrana ny pejy..." - -#: ../pluma/pluma-ui.h:68 -msgid "Setup the page settings" -msgstr "Mandrindra ny pejy" - #. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:71 +#: ../pluma/pluma-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "Safidy _manokana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:72 +#: ../pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "Mikirakira ilay rindranasa" #. Help menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:75 +#: ../pluma/pluma-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_Mpiaty" -#: ../pluma/pluma-ui.h:76 +#: ../pluma/pluma-ui.h:67 msgid "Open the pluma manual" msgstr "Manokatra ny manual'ny pluma" -#: ../pluma/pluma-ui.h:78 +#: ../pluma/pluma-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "Momba ity rindranasa ity" -#: ../pluma/pluma-ui.h:85 +#: ../pluma/pluma-ui.h:73 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "Mandraikitra io rakitra io" -#: ../pluma/pluma-ui.h:86 +#: ../pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "Raiketo _toy izao..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:87 +#: ../pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mandraikitra io rakitra io amin'ny anarana hafa" -#: ../pluma/pluma-ui.h:89 +#: ../pluma/pluma-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Mihemotra mankany amin'izay voaraikitra tamin'io rakitra io" +#: ../pluma/pluma-ui.h:87 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "_Fandrindrana ny pejy..." + +#: ../pluma/pluma-ui.h:88 +msgid "Set up the page settings" +msgstr "" + #: ../pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Topy mason'ny fanontana" @@ -2238,250 +1847,287 @@ msgstr "_Atontay..." msgid "Print the current page" msgstr "Manonta io pejy io" -#: ../pluma/pluma-ui.h:95 -msgid "Close the current file" -msgstr "Manidy io rakitra io" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:99 +#: ../pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Manafoana ny asa natao farany" -#: ../pluma/pluma-ui.h:101 +#: ../pluma/pluma-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Mamerina ny asa nofoanana farany" -#: ../pluma/pluma-ui.h:103 +#: ../pluma/pluma-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "Manesotra izay voafaritra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:105 +#: ../pluma/pluma-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "Mandika izay voafaritra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:107 +#: ../pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Mametaka izay ao anaty fanindri-taratasy" -#: ../pluma/pluma-ui.h:109 +#: ../pluma/pluma-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "Mamafa ny lahabolana voafaritra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:110 +#: ../pluma/pluma-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "Farito izy _rehetra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:111 +#: ../pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "Mamaritra ilay tahirin-kevitra iray manontolo" #. View menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:114 +#: ../pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Fiasan'ny fanasongadinana" #. Search menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:117 +#: ../pluma/pluma-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "_Karoy..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:118 +#: ../pluma/pluma-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "Mikaroka lahabolana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:119 +#: ../pluma/pluma-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ma_naraka" -#: ../pluma/pluma-ui.h:120 +#: ../pluma/pluma-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Manao fikarohana miroso ny lahabolana voalaza" -#: ../pluma/pluma-ui.h:121 +#: ../pluma/pluma-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Aloha" -#: ../pluma/pluma-ui.h:122 +#: ../pluma/pluma-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Manao fikarohana mihemotra ny lahabolana voalaza" -#: ../pluma/pluma-ui.h:123 +#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Soloy..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:124 +#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Mitady ary manolo lahabolana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:125 +#: ../pluma/pluma-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Foano ny fanasongadinana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:126 +#: ../pluma/pluma-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Manafoana ny fanasongadinana ireo teny karohina" -#: ../pluma/pluma-ui.h:127 +#: ../pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ho any amin'ny _andalana..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:128 +#: ../pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mankany amin'ny andalana voalaza" +#: ../pluma/pluma-ui.h:132 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:133 +msgid "Incrementally search for text" +msgstr "" + #. Documents menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:131 +#: ../pluma/pluma-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Raiketo izy rehetra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:132 +#: ../pluma/pluma-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Mandraikitra ireo rakitra misokatra rehetra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:133 +#: ../pluma/pluma-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Hidio izy rehetra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:134 +#: ../pluma/pluma-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Manidy ireo rakitra misokatra rehetra" -#: ../pluma/pluma-ui.h:135 +#: ../pluma/pluma-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "_Tahirin-kevitra nosokafana taloha" -#: ../pluma/pluma-ui.h:136 +#: ../pluma/pluma-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Mampandeha ny tahirin-kevitra nosokafana taloha" -#: ../pluma/pluma-ui.h:137 +#: ../pluma/pluma-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "Tahirin-kevitra _tafara" -#: ../pluma/pluma-ui.h:138 +#: ../pluma/pluma-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Mampandeha ny takirin-kevitra nosofana tafara" -#: ../pluma/pluma-ui.h:139 +#: ../pluma/pluma-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Afindrao anaty fikandrana vaovao" -#: ../pluma/pluma-ui.h:140 +#: ../pluma/pluma-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mamindra io tahirin-kevitra io anaty fikandrana vaovao" -#: ../pluma/pluma-ui.h:147 +#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +msgid "Close the current file" +msgstr "Manidy io rakitra io" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Manajanona ilay rindranasa" -#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +#: ../pluma/pluma-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Anjan'ny fitaovana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:153 +#: ../pluma/pluma-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fitaovana amin'io fikandrana io" -#: ../pluma/pluma-ui.h:155 +#: ../pluma/pluma-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "_Anjan'ny fivoarana" -#: ../pluma/pluma-ui.h:156 +#: ../pluma/pluma-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fivoarana amin'io fikandrana io" -#: ../pluma/pluma-ui.h:158 +#: ../pluma/pluma-ui.h:171 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Takila an-tsisiny" -#: ../pluma/pluma-ui.h:159 +#: ../pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila an-tsisiny amin'io fikandrana io" -#: ../pluma/pluma-ui.h:165 +#: ../pluma/pluma-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Takila ambany" -#: ../pluma/pluma-ui.h:166 +#: ../pluma/pluma-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io" -#: ../pluma/pluma-utils.c:973 -#, c-format -msgid "Unable to find file %s." -msgstr "Tsy hita ny rakitra %s." - -#: ../pluma/pluma-utils.c:977 ../pluma/pluma-utils.c:1006 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1071 msgid "Please check your installation." msgstr "Jereo ny fametrahana nataonao." -#: ../pluma/pluma-utils.c:1002 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1140 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-utils.c:1160 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on ' +#: ../pluma/pluma-utils.c:1320 #, c-format -msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." -msgstr "Tsy hita ao anatin'ny rakitra %s ireo widget ilaina." +msgid "/ on %s" +msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1336 +#: ../pluma/pluma-view.c:1218 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Karoka miverimberina" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1346 +#: ../pluma/pluma-view.c:1228 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1356 +#: ../pluma/pluma-view.c:1238 msgid "_Match Case" msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty" -#: ../pluma/pluma-view.c:1444 +#: ../pluma/pluma-view.c:1352 msgid "String you want to search for" msgstr "Ny andian-teny tianao karohina" -#: ../pluma/pluma-view.c:1453 +#: ../pluma/pluma-view.c:1361 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Ny andalana tianao amindrana ny kitondro" -#: ../pluma/pluma-window.c:734 +#: ../pluma/pluma-window.c:1003 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s" -#. add the "None" item before all the others -#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the +#. add the "Plain Text" item before all the others +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:789 -msgid "None" -msgstr "Tsy misy" +#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:790 +#: ../pluma/pluma-window.c:1061 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Atsaharo ny fanasongadinana rarinteny" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:916 ../pluma/pluma-window.c:941 -#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 -#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../pluma/pluma-window.c:1347 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Sokafy ny '%s'" -#: ../pluma/pluma-window.c:1064 -msgid "Save" -msgstr "Raiketo" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1169 +#: ../pluma/pluma-window.c:1452 msgid "Open a recently used file" msgstr "Manokatra rakitra nampiasaina vao haingana" -#: ../pluma/pluma-window.c:1176 +#: ../pluma/pluma-window.c:1458 msgid "Open" msgstr "Sokafy" -#: ../pluma/pluma-window.c:1265 ../pluma/pluma-window.c:1866 +#: ../pluma/pluma-window.c:1516 +msgid "Save" +msgstr "Raiketo" + +#: ../pluma/pluma-window.c:1518 +msgid "Print" +msgstr "Atontay" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../pluma/pluma-window.c:1697 #, c-format -msgid "Activate %s" -msgstr "Alefaso ny '%s'" +msgid "Activate '%s'" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:1950 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:2021 +msgid "Tab Width" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:3874 +msgid "About pluma" +msgstr "" #: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" @@ -2527,885 +2173,1185 @@ msgstr "_Efitrefi-dohavipirintin'ny lohateny" msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Manova ny litera voalohany amin'ny teny voafaritra ho renitsoratra" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check update" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of pluma" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Version to ignore until the next version is released" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of pluma" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -"characters and non-space characters in it." +"You can download the new version of pluma by clicking on the download button" +" or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" -"Manadihady io tahirin-kevitra io ary mitatitra ny isan'ny teny , andalana, " -"marika ary izay marika tsy elanelana ao anatiny." -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "Rehan'ny tahirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "Manadihady io tahirin-kevitra io ary mitatitra ny isan'ny teny , andalana, marika ary izay marika tsy elanelana ao anatiny." + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "_Avaozy" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3 -msgid "File Name" -msgstr "Anaran'ny rakitra" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 msgid "Bytes" msgstr "Octet" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "Marika (tsy misy elanelana)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "Marika (misy elanelana)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "Teny" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 +msgid "Lines" +msgstr "Andalana" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 msgid "Document" msgstr "Tehirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Selection" msgstr "Famaritana" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11 -msgid "Words" -msgstr "Teny" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12 -msgid "_Update" -msgstr "_Avaozy" - -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:405 +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422 msgid "_Document Statistics" msgstr "Rehan'ny _tahirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:407 -msgid "Get statistic info on current document" -msgstr "Maka ny lazan'ny rehan'io tahirin-kevitra io" +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +msgid "Open terminal here" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "" #: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "External Tools" +msgstr "Fitaovana ivelany" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "Manatanteraka baiko ivelany sy ny baiko soratry ny akora." -#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "External Tools" -msgstr "Fitaovana ivelany" +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:242 -msgid "You must be inside a word to run this command" +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 +msgid "Opens the External Tools Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212 +msgid "Shell Output" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" msgstr "" -"Tsy maintsy mitoetra anatin'ny teny iray ianao vao afaka mampanatanteraka io " -"baiko io" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:299 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "Tsy maintsy mitoetra anatin'ny teny iray ianao vao afaka mampanatanteraka io baiko io" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267 msgid "Running tool:" msgstr "Mandefa ilay fitaovana:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:322 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292 msgid "Done." msgstr "Vita." -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:324 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 msgid "Exited" msgstr "Najanona" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628 +msgid "New tool" +msgstr "Fitaovana vaovao" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "Efa miaraka amin'ny %s io mpanafaingana io" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny kitendry Miverina raha hanafoana izay voasoratra" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Manorata mpanfaingana vaovao" + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105 +msgid "Stopped." +msgstr "Najanona." + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 msgid "Nothing" msgstr "Tsy misy" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 msgid "Current document" msgstr "Io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "All documents" +msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 msgid "Current selection" msgstr "Io famaritana io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 msgid "Current line" msgstr "Io andalana io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 msgid "Current word" msgstr "Io teny io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48 -msgid "Insert in output panel" -msgstr "Ampidiro ao amin'ny tontonan'ny famoahana" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 msgid "Create new document" msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 msgid "Append to current document" msgstr "Ampiarao amin'io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 msgid "Replace current document" msgstr "Soloy io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Replace current selection" msgstr "Soloy io famaritana io" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Insert at cursor position" msgstr "Atsofoy eo amin'ny toeran'ny kitondro" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56 -msgid "All documents" -msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "All documents except untitled ones" msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra afa-tsy ireo tsy misy lohanteny" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 msgid "Local files only" msgstr "Rakitra an-toerana ihany" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 msgid "Remote files only" msgstr "Rakitra lavi-toerana ihany" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Untitled documents only" msgstr "Tahirin-kevitra tsy misy lohateny ihany" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:190 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:207 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:246 -#, python-format -msgid "Edit tool %s:" -msgstr "Amboaro ny fitaovana %s:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:194 -msgid "A Brand New Tool" -msgstr "Fitaovana vaovao tanteraka" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:217 -msgid "New tool" -msgstr "Fitaovana vaovao" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:280 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "Efa miaraka amin'ny %s io mpanafaingana io" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:333 -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:600 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny kitendry Miverina raha " -"hanafoana izay voasoratra" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335 -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:602 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Manorata mpanfaingana vaovao" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78 -msgid "Stopped." -msgstr "Najanona." - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2 -msgid "Co_mmand(s):" -msgstr "Ba_iko:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3 -msgid "Edit tool make:" -msgstr "Amboaro ny fitaovana make:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 msgid "External Tools Manager" msgstr "Mpandrindra fitaovana ivelany" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "_Tools:" +msgstr "_fitaovana:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:6 -msgid "" -"Nothing\n" -"Current document\n" -"All documents" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "_Edit:" msgstr "" -"Tsy misy\n" -"Io tahirin-kevitra\n" -"Ny tahirin-kevitra rehetra" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 -msgid "Run “make” in the document dir" -msgstr "Alefaso ao amin'ny lahatahirin'ilay tahirin-kevitra ny \"make\"" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4 -msgid "_Accelerator:" -msgstr "_Mpanafaingana:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Applicability:" msgstr "_Fetezana:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12 -msgid "_Description:" -msgstr "_Fanoritsoritana:" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +msgid "_Output:" +msgstr "_Famoahana:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "_Input:" msgstr "_Fampidirana:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14 -msgid "_Output:" -msgstr "_Famoahana:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:15 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 msgid "_Save:" msgstr "_Raiketo:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:16 -msgid "_Tools:" -msgstr "_fitaovana:" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 +msgid "_Shortcut Key:" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56 -msgid "_Indent" -msgstr "_Ovay andalana" +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 +msgid "Build" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58 -msgid "Indent selected lines" -msgstr "Manova ny andalan'ny andian-teny voafaritra" +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 +msgid "Run \"make\" in the document directory" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63 -msgid "U_nindent" -msgstr "_Aza ovaina andalana" +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65 -msgid "Unindent selected lines" -msgstr "Tsy manova andalana ireo andian-teny voafaritra" +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 +msgid "Remove useless trailing spaces in your file" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Indent lines" -msgstr "Ovay andalana" +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 +msgid "Run command" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Indents or un-indents selected lines." -msgstr "Manova na tsy manova andalana ireo andian-teny voafaritra." +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "File Browser Pane" msgstr "" -"Fandraisana an-tànana fiovan'andalana amin'ny Emacs, Kate, ary Vim-style ho " -"an'ny pluma." -#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Modelines" -msgstr "fiovan'andalana" +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" -msgstr "Konsoly phyton iresahana mitoetra anatin'ny tontonana ambany" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Python Console" -msgstr "Konsoly phyton" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" +msgstr "" -#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63 -msgid "Insert User Na_me" -msgstr "Atsofoy ny _anaran'ny mpampiasa" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "" -#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65 -msgid "Insert the user name at the cursor position" -msgstr "Manatsofoka ny anaran'ny mpampiasa amin'ny toerana misy ny kitondro" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." +msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Inserts the user name at the cursor position." -msgstr "Manatsofoka ny anaran'ny mpampiasa amin'ny toerana misy ny kitondro." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "User name" -msgstr "Anaran'ny mpampiasa" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" +" of the filter_mode." +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" -msgstr "Manatsofoka lahabolana fampiasa matetika haingana dia haigana" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Snippets" -msgstr "Sombin-dahabolana" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2 -msgid "Activation" -msgstr "Fandefasana" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3 -msgid "Snippets Manager" -msgstr "Mpandrindra sombin-dahabolana" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5 -msgid "_Edit snippet:" -msgstr "_Hanova sombin-dahabolana:" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6 -msgid "_Snippets:" -msgstr "_Sombin-dahabolana:" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" +" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" +" the actual root." +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "_Tab trigger:" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "Handrindra _sombin-dahabolana..." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:74 -msgid "Manage snippets" -msgstr "Mandrindra ny sombin-dahabolana" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235 +msgid "File System" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:53 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "Hanampy sombin-dahabolana iray vaovao..." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530 +msgid "_Set root to active document" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:108 -msgid "Global" -msgstr "Manontolo" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532 +msgid "Set the root to the active document location" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:476 -msgid "" -"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a " -"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537 +msgid "_Open terminal here" msgstr "" -"Tab trigger tsy mitombina io. Ny tab trigger dia ahitana litera na marika " -"tokana tsy misy soratra sy isa toy ny {, [, sns." -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80 -msgid "S_ort..." -msgstr "Hana_vaka..." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539 +msgid "Open a terminal at the currently opened directory" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82 -msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "Manavaka ny tahirin-kevitra na famaritana izao" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680 +msgid "File Browser" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 -msgid "Sort" -msgstr "Avao" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "Manavaka lahabolana voafaritra na tahirin-kevitra iray." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "_Esory ireo dikamitovy" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "_Atomboy amin'ny fariana:" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4 -msgid "You cannot undo a sort operation" -msgstr "Tsy afaka manafoana asa fanavahana ianao" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5 -msgid "_Ignore case" -msgstr "_Aza mandraharaha ny haben-tsoratra" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6 -msgid "_Reverse order" -msgstr "_Avadio ny filaharana" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7 -msgid "_Sort" -msgstr "_Avao" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 +msgid "An error occurred" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:419 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:511 -msgid "(no suggested words)" -msgstr "(tsy misy teny naroso)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:443 -msgid "_More..." -msgstr "_Fanampiny..." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" -#. Ignore all -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:496 -msgid "_Ignore All" -msgstr "_Aza mandraharaha izy rehetra" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "" -#. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:509 -msgid "_Add" -msgstr "_Hanampy" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:546 -msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "_Soso-kevitra momba ny tsipelina..." +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:79 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:80 -msgid "Amharic" -msgstr "Teny Amharika" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667 +msgid "(Empty)" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:82 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Teny Arabo (Ejipta)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:83 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Fiteny any Azerbaijan" +#. Translators: This is the default name of new files created by the file +#. browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544 +msgid "file" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:84 -msgid "Belarusian" -msgstr "Teny Belarus" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:85 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Teny Boligara" +#. Translators: This is the default name of new directories created by the +#. file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597 +msgid "directory" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:86 -msgid "Bengali" -msgstr "Teny Bengali" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:87 -msgid "Breton" -msgstr "Teny Breton" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:88 -msgid "Catalan" -msgstr "Teny Catalan" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Filter" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:89 -msgid "Czech" -msgstr "Teny Czech" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:90 -msgid "Welsh" -msgstr "Teny Gallois" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796 +msgid "Move selected file or folder to trash" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:91 -msgid "Danish" -msgstr "Teny Danoa" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:92 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Teny Alemanina (Aotrisy)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 +msgid "Delete selected file or folder" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:93 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Teny Alemanina (Alemaina)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806 +msgid "Open selected file" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:94 -msgid "German (Swiss)" -msgstr "Teny Alemanina (Soisa)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:96 -msgid "English (American)" -msgstr "Teny Anglisy (Amerikanina)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:97 -msgid "English (British)" -msgstr "Teny Anglisy (Britanika)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818 +msgid "_New Folder" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:98 -msgid "English (Canadian)" -msgstr "Teny Anglisy (Kanadianina)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:99 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 +msgid "New F_ile" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:100 -msgid "Spanish" -msgstr "Espaniola" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +msgid "Add new empty file" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:101 -msgid "Estonian" -msgstr "Teny Estonianina" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827 +msgid "_Rename" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:102 -msgid "Persian" -msgstr "Fiteny Perse" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828 +msgid "Rename selected file or folder" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:103 -msgid "Finnish" -msgstr "Teny Finoa" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 +msgid "_Previous Location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:104 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:105 -msgid "French (France)" -msgstr "Teny Frantsay (Frantsa)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 +msgid "_Next Location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:106 -msgid "French (Swiss)" -msgstr "Teny Frantsay (Soisa)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:107 -msgid "Irish" -msgstr "Teny Irlandey" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:108 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gaélique Ekôsey" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 +msgid "Refresh the view" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:109 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860 +msgid "_View Folder" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:110 -msgid "Manx Gaelic" -msgstr "Manx Gaelic" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861 +msgid "View folder in file manager" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:112 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:113 -msgid "Croatian" -msgstr "Teny Kroaty" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:114 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Upper Sorbian" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 +msgid "Show _Binary" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:115 -msgid "Hungarian" -msgstr "Teny Hongroa" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 +msgid "Show binary files" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:116 -msgid "Interlingua (IALA)" -msgstr "Interlingua (IALA)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 +msgid "Previous location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:117 -msgid "Indonesian" -msgstr "Teny Indonezianina" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 +msgid "Go to previous location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:118 -msgid "Icelandic" -msgstr "Teny Islandey" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011 +msgid "Go to a previously opened location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:119 -msgid "Italian" -msgstr "Teny Italianina" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 +msgid "Next location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:120 -msgid "Kurdish" -msgstr "Teny Kurde" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009 +msgid "Go to next location" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:121 -msgid "Latin" -msgstr "Teny Latina" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221 +msgid "_Match Filename" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:122 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Teny Litoanianina" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:123 -msgid "Latvian" -msgstr "Teny Latvianina" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:124 -msgid "Malagasy" -msgstr "Teny Malagasy" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:125 -msgid "Maori" -msgstr "Teny Maori" +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Modelines" +msgstr "fiovan'andalana" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:126 -msgid "Macedonian" -msgstr "Teny Masedonianina" +#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +msgstr "Fandraisana an-tànana fiovan'andalana amin'ny Emacs, Kate, ary Vim-style ho an'ny pluma." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:127 -msgid "Mongolian" -msgstr "Teny Mongolianina" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 +msgid "Python Console" +msgstr "Konsoly phyton" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:128 -msgid "Marathi" -msgstr "Teny Marathi" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:129 -msgid "Malay" -msgstr "Teny Maley" +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:130 -msgid "Maltese" -msgstr "Teny Maltey" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +msgid "_Error color:" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:131 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "Bokmal Norvezianina" +#. ex:ts=8:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Quick Open" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:132 -msgid "Dutch" -msgstr "Teny holandey" +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69 +msgid "Quick open" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:133 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Nynorsk Norvezianina" +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:134 -msgid "Norwegian" -msgstr "Teny Norvezianina" +#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly open files" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:135 -msgid "Nyanja" -msgstr "Nyanja" +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 +msgid "Snippets" +msgstr "Sombin-dahabolana" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:136 -msgid "Polish" -msgstr "Teny Poloney" +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:137 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Teny Portogay (Portogaly)" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "Mpandrindra sombin-dahabolana" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:138 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Teny Portogay (Brezilianina)" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 +msgid "_Snippets:" +msgstr "_Sombin-dahabolana:" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:139 -msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 +msgid "Create new snippet" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:141 -msgid "Russian" -msgstr "Teny Rosianina" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +msgid "Import snippets" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:142 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Teny Kinyarwanda" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:143 -msgid "Sardinian" -msgstr "Teny Sardinianina" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:144 -msgid "Slovak" -msgstr "Teny Slave" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Activation" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:145 -msgid "Slovenian" -msgstr "Teny Slovenianina" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "_Tab trigger:" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:146 -msgid "Swedish" -msgstr "Teny Soedoa" +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:147 -msgid "Swahili" -msgstr "Teny Swahili" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:148 -msgid "Tamil" -msgstr "Teny Tamil" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:149 -msgid "Tetum" -msgstr "Tetum" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:150 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "Handrindra _sombin-dahabolana..." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:151 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131 +msgid "Manage snippets" +msgstr "Mandrindra ny sombin-dahabolana" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:153 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Teny Okrenianina" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46 +msgid "Snippets archive" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:154 -msgid "Uzbek" -msgstr "Teny Uzbek" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "Hanampy sombin-dahabolana iray vaovao..." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:156 -msgid "Walloon" -msgstr "Wallon" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121 +msgid "Global" +msgstr "Manontolo" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:157 -msgid "Yiddish" -msgstr "Idisa" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:158 -msgid "Zulu" -msgstr "Teny Zulu" +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:830 -msgid "Default" -msgstr "Tsotra" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Jereo ny tsipelina" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300 -msgid "Suggestions" -msgstr "Soso-kevitra" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 +msgid "All supported archives" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:615 -msgid "(correct spelling)" -msgstr "(tsipelina marina)" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:800 -msgid "Completed spell checking" -msgstr "Vita ny fijerena tsipelina" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:244 -#, c-format -msgid "Could not find the required widgets inside %s." -msgstr "Tsy hita ao anatin'ny %s ireo widget ilaina." +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808 +msgid "Single snippets file" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:265 -msgid "Languages" -msgstr "Teny" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70 -msgid "_Check Spelling" -msgstr "_Jereo ny tsipelina" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72 -msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "Mijery ny tsipelina diso anatin'io tahirin-kevitra io" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78 -msgid "Set _Language..." -msgstr "_Hamaritra ny teny..." +#. Ask if system snippets should also be exported +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932 +msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80 -msgid "Set the language of the current document" -msgstr "Mamaritra ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +msgid "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89 -msgid "_Autocheck Spelling" -msgstr "_Avy dia jereo ny tsipelina" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923 +msgid "Export snippets" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91 -msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "Mijery avy hatrany ny tsipelin'io tahirin-kevitra io" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:713 -msgid "The document is empty." -msgstr "Foana io tahirin-kevitra io." +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:745 -msgid "No misspelled words" -msgstr "Tsy misy teny diso tsipelina" +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1 -msgid "Select the _language of the current document." -msgstr "Safidio ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io." +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2 -msgid "Set language" -msgstr "Farito ilay teny" +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2 -msgid "Language" -msgstr "Fiteny" +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3 -msgid "word" -msgstr "teny" +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4 -msgid "Add w_ord" -msgstr "Hanampy t_eny" +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5 -msgid "Cha_nge" -msgstr "Ov_ay" +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6 -msgid "Change A_ll" -msgstr "Ovay izy _rehetra" +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7 -msgid "Change _to:" -msgstr "Ovay an'ito:" +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8 -msgid "Check _Word" -msgstr "Jereo ireo _teny" +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9 -msgid "Check spelling" -msgstr "Mijery ny tsipelina" +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 +msgid "S_ort..." +msgstr "Hana_vaka..." -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10 -msgid "Ignore _All" -msgstr "Aza mandraharaha izy _rehetra" +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "Manavaka ny tahirin-kevitra na famaritana izao" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11 -msgid "Language:" -msgstr "Teny:" +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 +msgid "Sort" +msgstr "Avao" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "Teny diso tsipelina:" +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "Manavaka lahabolana voafaritra na tahirin-kevitra iray." -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13 -msgid "User dictionary:" -msgstr "Ampiasao ny rakibolana:" +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 +msgid "_Sort" +msgstr "_Avao" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Aza raharahaina" +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +msgid "_Reverse order" +msgstr "_Avadio ny filaharana" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "_Esory ireo dikamitovy" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "_Aza mandraharaha ny haben-tsoratra" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "_Atomboy amin'ny fariana:" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "Tsy afaka manafoana asa fanavahana ianao" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "(tsy misy teny naroso)" + +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 +msgid "_More..." +msgstr "_Fanampiny..." + +#. Ignore all +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 +msgid "_Ignore All" +msgstr "_Aza mandraharaha izy rehetra" + +#. + Add to Dictionary +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 +msgid "_Add" +msgstr "_Hanampy" + +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "_Soso-kevitra momba ny tsipelina..." + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Jereo ny tsipelina" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 +msgid "Suggestions" +msgstr "Soso-kevitra" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word +#. isn't misspelled +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "(tsipelina marina)" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "Vita ny fijerena tsipelina" + +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers to an unknown language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers the Default language used by the +#. * spell checker +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +msgid "Set language" +msgstr "Farito ilay teny" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196 +msgid "Languages" +msgstr "Teny" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "Mijery ny tsipelina diso anatin'io tahirin-kevitra io" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94 +msgid "Set _Language..." +msgstr "_Hamaritra ny teny..." + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "Mamaritra ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "_Avy dia jereo ny tsipelina" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "Mijery avy hatrany ny tsipelin'io tahirin-kevitra io" + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752 +msgid "The document is empty." +msgstr "Foana io tahirin-kevitra io." + +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782 +msgid "No misspelled words" +msgstr "Tsy misy teny diso tsipelina" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "Safidio ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io." + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +msgid "Check spelling" +msgstr "Mijery ny tsipelina" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "Teny diso tsipelina:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +msgid "word" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 +msgid "Change _to:" +msgstr "Ovay an'ito:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 +msgid "Check _Word" +msgstr "Jereo ireo _teny" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 msgid "_Suggestions:" msgstr "_sos-kevitra:" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Aza raharahaina" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +msgid "Cha_nge" +msgstr "Ov_ay" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 +msgid "Ignore _All" +msgstr "Aza mandraharaha izy _rehetra" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Change A_ll" +msgstr "Ovay izy _rehetra" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 +msgid "User dictionary:" +msgstr "Ampiasao ny rakibolana:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +msgid "Add w_ord" +msgstr "Hanampy t_eny" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +msgid "Language:" +msgstr "Teny:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +msgid "Language" +msgstr "" + #: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Mijery ny tsipelin'io tahirin-kevitra io." -#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Spell checker" -msgstr "Mpijery tsipelina" +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:480 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Safidio ny vondron'ny tag tianao ampiasaina" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:496 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lisitry ny tag misy" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:499 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:527 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:512 -msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +msgid "XHTML 1.0 - Tags" msgstr "" -"Kitio indroa ny tag iray raha hanatsofoka azy anatin'io tahirin-kevitra io" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 msgid "Abbreviated form" msgstr "Nafohezina" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 msgid "Abbreviation" msgstr "Fanafohezanteny" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 -msgid "Above" -msgstr "Eo ambony" - #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 msgid "Accessibility key character" msgstr "Marika amin'ny kitendrin'ny fanamorana" @@ -3423,25 +3369,21 @@ msgid "Alignment character" msgstr "Mariky ny fampifanitsiana" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Alternative" -msgstr "Safidy" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 -msgid "Anchor" -msgstr "Vatofantsika" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 msgid "Anchor URI" msgstr "URI'ny vatofantsika" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 -msgid "Applet class file code" -msgstr "Fangon'ny rakitry ny sokajin'ilay applet" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor" +msgstr "Vatofantsika" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 -msgid "Array" -msgstr "Array" +msgid "Applet class file code (deprecated)" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 msgid "Associated information" @@ -3455,61 +3397,50 @@ msgstr "Laza momba ny mpamorona" msgid "Axis related headers" msgstr "Loha-pejy mifandraika amin'ny axe" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 -msgid "BGSound" -msgstr "BGSound" - +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 -msgid "Background color" -msgstr "Loko afara" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 -msgid "Background texture tile" -msgstr "Sary zarazaran'ny endriky ny afara" +msgid "Background color (deprecated)" +msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 -msgid "Base URI" -msgstr "URI fototra" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 -msgid "Base font" -msgstr "Endri-tsoratra fototra" +msgid "Background texture tile (deprecated)" +msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 -msgid "Behavior" -msgstr "Fiasa" +msgid "Base font (deprecated)" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 -msgid "Blinking text" -msgstr "Soratra mipipika" +msgid "Base URI" +msgstr "URI fototra" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 -msgid "Border" -msgstr "Sisiny" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +msgid "Bold" +msgstr "Matevina" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 -msgid "Border color" -msgstr "Lokon'ny sisiny" +msgid "Border (deprecated)" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 -msgid "Box" -msgstr "Boaty" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 msgid "Cell rowspan" msgstr "Elanelan'ny laharan'ny efitra" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 -msgid "Center" -msgstr "Afovoa" +msgid "Center (deprecated)" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 msgid "Character encoding of linked resource" msgstr "Fanafangoa-mariky ny loharano iasana mifandraika aminy" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 -msgid "Checked (state)" -msgstr "Voajery (toetra)" +msgid "Checked state" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 msgid "Citation" @@ -3535,429 +3466,383 @@ msgstr "Foano ny fifehezana ny fikorian'ny soratra" msgid "Code content type" msgstr "Karazan'ny mpiatin'ilay fango" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 -msgid "Color of selected links" -msgstr "Lokon'ireo rohy voafaritra" - +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 +msgid "Color of selected links (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 msgid "Column span" msgstr "Elanelan'ny fariana" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 msgid "Columns" msgstr "Fariana" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Filazalazana" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 msgid "Computer code fragment" msgstr "Sombin'ny fangon'ny solosaina" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 -msgid "Content scheme" -msgstr "Scheme'ny mpiaty" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 -msgid "Content type" -msgstr "Karazan'ny mpiaty" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinates" - +#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, +#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 -msgid "DIV Style container" -msgstr "Fisy ny DIV Style" +msgid "Content type (deprecated)" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 -msgid "DIV container" -msgstr "Fisy ny DIV" +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinates" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 msgid "Date and time of change" msgstr "Daty sy ora nanaovana fanovana" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +#. NOTE: used in "object" tag +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 msgid "Declare flag" msgstr "Ambarao ny saina" #. Translators: DEFER is an optional attribute of the