From d18f9f321b9c5515e6cb968448cd7f0b6a87d4eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 23 Jan 2020 13:02:35 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/ml.po | 3975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2542 insertions(+), 1433 deletions(-) (limited to 'po/ml.po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 31abda20..7077e531 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,20 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the pluma package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:56+0200\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,11 +21,11 @@ msgstr "" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:11 msgid "Use Default Font" msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:12 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " "instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " @@ -39,16 +38,16 @@ msgstr "" "\"എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം\" എന്ന ഐച്ഛികത്തില്‍ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം " "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 msgid "Editor Font" msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:17 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." @@ -57,37 +56,37 @@ msgstr "" "പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം" " മാറ്റണം." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:22 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26 msgid "Show the first tab if there is only one tab" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:27 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31 msgid "Style Scheme" msgstr "ശൈലീ പദ്ധതി" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:32 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36 msgid "Create Backup Copies" msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:37 msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." @@ -96,40 +95,40 @@ msgstr "" "എന്നു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് കരുതല്‍ ഫയലിന്റെ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ \"കരുതല്‍ " "പകര്‍പ്പിന്റെ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍\" എന്ന ഐച്ഛികത്തിലൂടെ സജ്ജീകരിയ്ക്കാം." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41 msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:42 msgid "" "Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46 msgid "Autosave Interval" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:47 msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51 msgid "Show save confirmation" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:52 msgid "Show save confirmation if the files have changes." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "എഴുതാവുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകള്‍" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:57 msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." @@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "" "എഴുതാവുന്ന രീതിയിലാണെങ്കില്‍ ജിഎഡിറ്റ് പിന്തുണയ്കുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകളുടെ " "പട്ടിക. സഹജമായി 'ഫയല്‍ (file)' സ്കീം എഴുതാവുന്നതാണു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61 msgid "Maximum Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:62 msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." @@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "" "ചെയ്യലിന്റേയും ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം. പരിധിയില്ലാത്തത്ര നടപടികള്‍ക്കു് \"-1\" " "ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "വരികള്‍ ഒതുക്കുന്ന രീതി" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -169,80 +168,80 @@ msgstr "" "വ്യത്യാസമുള്ളവയാണെന്നു് ശ്രദ്ധിക്കുക. ആയതിനാല്‍ അവ മേല്‍ സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ " "തന്നെയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71 msgid "Tab Size" msgstr "ടാബിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:72 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "ടാബിന് പകരം ദൃശ്യമാക്കേണ്ട സ്പെയ്സുകളുടെ സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76 msgid "Insert spaces" msgstr "സ്പെയിസ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:77 msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പകരം ജിഎഡിറ്റ് സ്പേയ്സ് ചേര്‍‌ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81 msgid "Automatic indent" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:82 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86 msgid "Display Line Numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:87 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." msgstr "" "തിരുത്തലിടത്തില്‍ ‌ജിഎഡിറ്റ് വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള്‍ " "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91 msgid "Highlight Current Line" msgstr "നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:92 msgid "Whether pluma should highlight the current line." msgstr "ജിഎഡിറ്റ് നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "പൊരുത്തമുളള ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:97 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101 msgid "Display Right Margin" msgstr "വലത്തേ അതിരു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:102 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." msgstr "" "തിരുത്തലിടത്തില്‍ ‌ജിഎഡിറ്റ് വലതു് അരികു് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106 msgid "Right Margin Position" msgstr "വലതു് മാര്‍ജിനിന്റെ സ്ഥാനം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:107 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുന്നു." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111 msgid "Smart Home End" msgstr "മിടുക്കനായ ഹോമും എന്‍ഡും" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:112 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -263,11 +262,11 @@ msgstr "" "എപ്പോഴും വാചകങ്ങളുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്‍, വരിയുടെ " "ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങുന്നതിനു പകരം." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "മുമ്പുളള കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:117 msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." @@ -275,38 +274,38 @@ msgstr "" "ജിഎഡിറ്റ് ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ നേരത്തെയുള്ള കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം " "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്ക‌ണമോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "തെരയുന്നതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:122 msgid "" "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" "തെരഞ്ഞ പദാവലിയുടെ എല്ലാ സന്ദര്‍ഭങ്ങളിലും എടുത്തു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:127 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." msgstr "" "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ വച്ച പട്ട ദൃശ്യമാണു്" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:132 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളില്‍ പണിയായുധനിര കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "പണിയായുധനിരയിലെ ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:137 msgid "" "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " "to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " @@ -323,47 +322,47 @@ msgstr "" "ചിഹ്നത്തിനരികില്‍ മുന്‍ഗണനയുള്ള പദാവലി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും വേണ്ടി " "ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന വിലകളാണ്. " -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ദൃശ്യമാണു്" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:142 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "വശത്തുളള പാളി ദൃശ്യമാണു്" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:147 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151 msgid "Show tabs with side pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:152 msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156 msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "താഴെയുളള പാളി ദൃശ്യമാണു്" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:157 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "താഴെയുള്ള പാളി തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:162 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" " in the \"Recent Files\" submenu." @@ -371,33 +370,33 @@ msgstr "" "\"അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകള്‍\" എന്ന സബ്മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന അവസാനമായി " "തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പരമാവധി സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:167 msgid "" "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "ജിഎഡിറ്റ് രേഖകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് " "കൂടി അച്ചടിയ്ക്കണമോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171 msgid "Print Header" msgstr "തലക്കുറിപ്പ് അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:172 msgid "" "Whether pluma should include a document header when printing documents." msgstr "" "രേഖകള്‍ അച്ചടിക്കുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റ് രേഖകളുടെ തലക്കുറി " "ഉള്‍‌ക്കൊള്ളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "വരികള്‍ ഒതുക്കുന്ന രീതിയുടെ അച്ചടി" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:177 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -412,11 +411,11 @@ msgstr "" "വ്യത്യാസമുള്ളവയാണെന്നു് ശ്രദ്ധിക്കുക. ആയതിനാല്‍ അവ മേല്‍ സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ " "തന്നെയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181 msgid "Print Line Numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:182 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " @@ -426,32 +425,32 @@ msgstr "" "സംഖ്യ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ജിഎഡിറ്റ് എല്ലാ വരികള്‍ക്കും സംഖ്യ " "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതാണു്." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186 msgid "Body Font for Printing" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:187 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "രേഖകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം " "വ്യക്തമാക്കുക." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191 msgid "Header Font for Printing" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള തലക്കുറിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:192 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -460,16 +459,16 @@ msgstr "" "വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുക\" " "എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളെടുക്കേണ്ട അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:197 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -478,58 +477,58 @@ msgstr "" " വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍\" വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന " "സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം 0 ആകണം." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:202 msgid "" "Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:85 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:86 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:207 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:87 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:88 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:212 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:89 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:90 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:217 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:91 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221 msgid "Active plugins" msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്‍" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:92 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:222 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -538,132 +537,142 @@ msgstr "" "ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. ഏതെങ്കിലും സംയോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം\" കിട്ടണമെങ്കില്‍ " ".ജിഎഡിറ്റ്-പ്ലഗ്ഗിന്‍ (.pluma-plugin) എന്ന ഫയല്‍ കാണുക." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Draw newline" +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 +msgid "Show newline" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Whether pluma should draw newlines in the editor window." +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:227 +msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Draw nbsp" +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 +msgid "Show nbsp" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:96 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:232 msgid "" -"Whether pluma should draw not breaking spaces in the editor window: 'draw-" -"none' no drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' " -"drawing all spaces." +"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-" +"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' " +"showing all spaces." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Draw tabs" +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236 +msgid "Show tabs" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:98 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:237 msgid "" -"Whether pluma should draw tabs in the editor window: 'draw-none' no drawing;" -" 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing all " +"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;" +" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all " "spaces." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Draw spaces" +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241 +msgid "Show spaces" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:100 +#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:242 msgid "" -"Whether pluma should draw spaces in the editor window: 'draw-none' no " -"drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing " +"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no " +"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing " "all spaces." msgstr "" -#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 +#: data/pluma.appdata.xml.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 +msgid "Pluma" +msgstr "" + +#: data/pluma.appdata.xml.in:8 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2 +#: data/pluma.appdata.xml.in:10 msgid "" -"

Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the" -" MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports" -" international text in Unicode. Advanced features include syntax " -"highlighting and automatic indentation of source code, printing and editing " -"of multiple documents in one window.

Pluma is extensible through a " -"plugin system, which currently includes support for spell checking, " -"comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. " -"

" +"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the " +"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports " +"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting" +" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple " +"documents in one window." msgstr "" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 -msgid "Pluma" +#: data/pluma.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes " +"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " +"adjusting indentation levels." msgstr "" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:754 +#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:754 msgid "Text Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3 +#: data/pluma.desktop.in.in:5 msgid "Edit text files" msgstr "പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 -msgid "Pluma Text Editor" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/pluma.desktop.in.in:12 +msgid "accessories-text-editor" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/pluma.desktop.in.in:15 +msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "_Cancel Logout" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147 msgid "Close _without Saving" msgstr "സംരക്ഷിക്കാതെ അടയ്ക്കണമോ (_w)" -#. Add a cancel button -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:306 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:975 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:435 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190 -#: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:63 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:36 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:795 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 ../plugins/sort/sort.ui.h:2 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:306 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:975 +#: pluma/pluma-commands-file.c:583 pluma/pluma-commands-file.c:1223 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:435 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190 +#: pluma/pluma-progress-message-area.c:63 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:36 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:795 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:881 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 plugins/sort/sort.ui:45 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:56 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55 +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#. File menu -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:178 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:439 ../pluma/pluma-ui.h:80 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:178 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:439 pluma/pluma-ui.h:80 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 msgid "_Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183 msgid "Save _As" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം " -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -674,14 +683,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി " "നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -692,7 +701,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -703,14 +712,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മണിക്കൂര്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി " "നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -721,7 +730,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -730,32 +739,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" എന്ന രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് \"%s\" എന്ന രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ " "സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" "സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരി സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -764,352 +773,367 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള _രേഖകള്‍:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംരക്ഷിക്കേണ്ട രേഖകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും എന്നേയ്ക്കുമായി " "നഷ്ടമാകും." -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:307 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:920 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:307 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:72 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:920 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:308 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1292 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:53 -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:308 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1292 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:53 +#: plugins/sort/sort.ui:77 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:40 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39 +#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:310 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:310 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434 msgid "_Description" msgstr "_വിവരണം " -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 msgid "_Encoding" msgstr "കോഡ് അല്ലേല്‍ _രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുന്ന സംവിധാനം(എന്‍കോഡിങ്)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25 msgid "Character encodings" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:5 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_ലഭ്യമായ എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:" -#. + Add to Dictionary -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:7 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:8 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:39 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1405 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:726 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:726 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:736 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:736 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:939 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:939 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ " "സാധ്യമല്ല." -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1017 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1017 msgid "Add Scheme" msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1024 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1024 msgid "A_dd Scheme" msgstr "പദ്ധതി _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1032 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1032 msgid "Color Scheme Files" msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1039 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1039 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1084 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" " \"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1291 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:327 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:142 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1291 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:327 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:142 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കു:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1294 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1294 msgid "Pluma Preferences" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42 msgid "Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 msgid "Text Wrapping" msgstr "പദാവലി നിരത്തല്‍" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:138 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:233 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:313 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:393 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:515 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:614 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:735 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:802 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:943 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:981 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:993 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1031 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1072 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1110 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1122 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1219 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1342 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125 +#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188 msgid " " msgstr " " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "വാക്യങ്ങള്‍ _നിരത്തല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:169 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "രണ്ട് വരികളിലായി വാക്കുകളെ _പിരിക്കരുത്" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:214 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85 msgid "Line Numbers" msgstr "വരിയുടെ സംഖ്യകള്‍" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2191 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:249 pluma/pluma-view.c:2185 msgid "_Display line numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:294 msgid "Current Line" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:329 msgid "Highlight current _line" msgstr "നിലവിലുളള _വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:374 msgid "Right Margin" msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്‍" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:409 msgid "Display right _margin" msgstr "വലതു് _അരികു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:432 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_വലതു് മാര്‍ജിന്റെ കോളം:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:496 msgid "Bracket Matching" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:531 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "പൊരുത്തമുളള _ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:571 msgid "View" msgstr "കാഴ്ച" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:595 msgid "Tab Stops" msgstr "ടാബ് നിര്‍‌ത്തേണ്ടത്" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637 msgid "_Tab width:" msgstr "_ടാബിന്റെ വീതി:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:671 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പ_കരം സ്പേയ്സുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:716 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:745 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "സ്വയം _വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:783 msgid "File Saving" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:818 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് കരുതല്‍ _പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:838 msgid "_Autosave files every" msgstr "ഫയലുകള്‍ _സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതു് ഓരോ" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:869 msgid "_minutes" msgstr "_മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Draw spaces, tabs, newlines" +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:919 +msgid "Show spaces, tabs, newlines" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Draw _tabs" +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:953 +msgid "Show _tabs" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Draw _trailing tabs only" +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1003 +msgid "Show _trailing tabs only" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Draw _newlines" +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1041 +msgid "Show _newlines" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Draw _spaces" +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1082 +msgid "Show _spaces" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Draw _trailing spaces only" +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1132 +msgid "Show _trailing spaces only" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1175 msgid "Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1200 msgid "Font" msgstr "അക്ഷരരൂപം" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1258 msgid "Editor _font: " msgstr "_എഴുത്തിടത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:36 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1275 msgid "Pick the editor font" msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയമെടുക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:37 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1323 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:38 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1390 msgid "_Add..." msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:40 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1454 msgid "Font & Colors" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയവും നിറങ്ങളും" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:41 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1479 msgid "Plugins" msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:295 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1531 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:295 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1529 msgid "Replace" msgstr "മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 ../pluma/pluma-window.c:1529 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 pluma/pluma-window.c:1527 msgid "Find" msgstr "കണ്ടെത്തുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:407 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:407 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:410 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:410 msgid "Replace _All" msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:588 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 pluma/pluma-commands-file.c:588 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76 msgid "Replace All" msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146 msgid "_Search for: " msgstr "ഇതിനായി തിരയുക: (_S)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158 msgid "Replace _with: " msgstr "_ഇതായി മാറ്റുക:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181 msgid "_Match case" msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197 msgid "Match _regular expression" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213 msgid "Match _entire word only" msgstr "വാക്ക് _പൂര്‍ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:10 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229 msgid "Search _backwards" msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:11 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245 msgid "_Wrap around" msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:12 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:108 +#: pluma/pluma.c:108 msgid "Show the application's version" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: ../pluma/pluma.c:111 +#: pluma/pluma.c:111 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -1117,37 +1141,36 @@ msgstr "" "ആജ്ഞാസ്ഥാനത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട " "എന്‍കോഡിങ്ങ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma.c:111 +#: pluma/pluma.c:111 msgid "ENCODING" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../pluma/pluma.c:114 +#: pluma/pluma.c:114 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഐച്ഛികത്തിനു് സാധ്യമായ വിലകളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma.c:117 +#: pluma/pluma.c:117 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:120 +#: pluma/pluma.c:120 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ നിലവിലുള്ള ഘട്ടത്തില്‍ ഒരു പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../pluma/pluma.c:123 +#: pluma/pluma.c:123 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../pluma/pluma.c:178 +#: pluma/pluma.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: അസാധുവായ എന്‍കോഡിങ്ങ്.\n" -#. Setup command line options -#: ../pluma/pluma.c:524 +#: pluma/pluma.c:524 msgid "- Edit text files" msgstr "- പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../pluma/pluma.c:535 +#: pluma/pluma.c:535 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1156,12 +1179,12 @@ msgstr "" "%s\n" "ലഭ്യമാക കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.\n" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 +#: pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ഫയല്‍ '%s'… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 +#: pluma/pluma-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -1169,41 +1192,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463 +#: pluma/pluma-commands-file.c:463 msgid "Open Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574 +#: pluma/pluma-commands-file.c:574 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആണ്." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:579 +#: pluma/pluma-commands-file.c:579 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് ഇതിനു് പകരമായി വയ്ക്കണമെന്നു് " "നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടോ?" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:649 ../pluma/pluma-commands-file.c:872 +#: pluma/pluma-commands-file.c:649 pluma/pluma-commands-file.c:872 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:757 +#: pluma/pluma-commands-file.c:757 msgid "Save As…" msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1086 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1086 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' രേഖ പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു…" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1131 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1131 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "'%s'രേഖയിലേയ്ക്കു് സൂക്ഷിക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക?" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1140 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1140 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -1214,14 +1237,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1149 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" "അവസാന നിമിഷത്തില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് " "എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1155 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1155 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1232,7 +1255,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1165 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -1243,14 +1266,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1180 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" "അവസാന മണിക്കൂറില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് " "എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. " -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1186 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1186 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1261,7 +1284,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1201 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -1270,27 +1293,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1228 pluma/pluma-ui.h:84 msgid "_Revert" msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:60 +#: pluma/pluma-commands-help.c:60 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:61 +#: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:62 +#: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "Sun Microsystems" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:67 +#: pluma/pluma-commands-help.c:67 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +#: pluma/pluma-commands-help.c:70 msgid "" "Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1298,7 +1321,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:74 +#: pluma/pluma-commands-help.c:74 msgid "" "Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1306,18 +1329,18 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78 +#: pluma/pluma-commands-help.c:78 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:113 +#: pluma/pluma-commands-help.c:113 msgid "About Pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:116 +#: pluma/pluma-commands-help.c:116 msgid "" "Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" "Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" @@ -1325,260 +1348,259 @@ msgid "" "Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" "Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:126 +#: pluma/pluma-commands-help.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "അനി പീറ്റര്‍ \n" "പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ " -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112 +#: pluma/pluma-commands-search.c:112 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 +#: pluma/pluma-commands-search.c:122 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:143 +#: pluma/pluma-commands-search.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" -#: ../pluma/pluma-document.c:1137 ../pluma/pluma-document.c:1157 +#: pluma/pluma-document.c:1139 pluma/pluma-document.c:1159 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:93 ../pluma/pluma-documents-panel.c:107 -#: ../pluma/pluma-window.c:2258 ../pluma/pluma-window.c:2263 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:93 pluma/pluma-documents-panel.c:107 +#: pluma/pluma-window.c:2256 pluma/pluma-window.c:2261 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:703 ../pluma/pluma-window.c:3684 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:703 pluma/pluma-window.c:3677 msgid "Documents" msgstr "രചനകള്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192 +#: pluma/pluma-encodings.c:138 pluma/pluma-encodings.c:180 +#: pluma/pluma-encodings.c:182 pluma/pluma-encodings.c:184 +#: pluma/pluma-encodings.c:186 pluma/pluma-encodings.c:188 +#: pluma/pluma-encodings.c:190 pluma/pluma-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "യുണിക്കോഡ്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268 +#: pluma/pluma-encodings.c:151 pluma/pluma-encodings.c:175 +#: pluma/pluma-encodings.c:225 pluma/pluma-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 +#: pluma/pluma-encodings.c:153 pluma/pluma-encodings.c:227 +#: pluma/pluma-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 +#: pluma/pluma-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 +#: pluma/pluma-encodings.c:157 pluma/pluma-encodings.c:171 +#: pluma/pluma-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266 +#: pluma/pluma-encodings.c:159 pluma/pluma-encodings.c:229 +#: pluma/pluma-encodings.c:242 pluma/pluma-encodings.c:246 +#: pluma/pluma-encodings.c:248 pluma/pluma-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "സിറിലിക്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 +#: pluma/pluma-encodings.c:161 pluma/pluma-encodings.c:235 +#: pluma/pluma-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "അറബി" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270 +#: pluma/pluma-encodings.c:163 pluma/pluma-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 +#: pluma/pluma-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 +#: pluma/pluma-encodings.c:167 pluma/pluma-encodings.c:231 +#: pluma/pluma-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 +#: pluma/pluma-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "നോര്‍ഡിക്ക്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 +#: pluma/pluma-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "സെല്‍റ്റിക്ക്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 +#: pluma/pluma-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "റൊമേനിയന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 +#: pluma/pluma-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "അര്‍മേനിയന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 +#: pluma/pluma-encodings.c:197 pluma/pluma-encodings.c:199 +#: pluma/pluma-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 +#: pluma/pluma-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 +#: pluma/pluma-encodings.c:204 pluma/pluma-encodings.c:206 +#: pluma/pluma-encodings.c:208 pluma/pluma-encodings.c:238 +#: pluma/pluma-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ജാപ്പനീസ്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259 +#: pluma/pluma-encodings.c:211 pluma/pluma-encodings.c:240 +#: pluma/pluma-encodings.c:244 pluma/pluma-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "കൊറിയന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 +#: pluma/pluma-encodings.c:216 pluma/pluma-encodings.c:218 +#: pluma/pluma-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 +#: pluma/pluma-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274 +#: pluma/pluma-encodings.c:233 pluma/pluma-encodings.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്രു" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 +#: pluma/pluma-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "സിറിലിക്/യുക്രേനിയന്‍" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 +#: pluma/pluma-encodings.c:255 pluma/pluma-encodings.c:261 +#: pluma/pluma-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 +#: pluma/pluma-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "തായ്" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:431 +#: pluma/pluma-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:266 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:266 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:282 -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:297 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:282 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:297 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില്‍ (%s)" -#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:347 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:347 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Text Files" msgstr "എല്ലാ പദാവലി ഫയലുകളും" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:78 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:78 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:143 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:143 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:162 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:162 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174 msgid "Windows" msgstr "ജാലകങ്ങള്‍" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:437 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:437 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" -#: ../pluma/pluma-help.c:81 +#: pluma/pluma-help.c:81 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 msgid "_Retry" msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:204 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:206 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:245 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:206 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:245 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" "ദയവായി നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥലം ശരിയാണോ എന്നു് പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും " "ശ്രമിക്കുക. " #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:221 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:221 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് %s സഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:227 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:227 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് സഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനാവില്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" "മൌണ്ടു് ചെയ്യാത്തതിനാല്‍ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:243 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:243 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ഒരു തട്ടാണു്." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:250 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:250 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s ഒരു ശരിയായ സ്ഥാനമല്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1587,61 +1609,60 @@ msgstr "" "%s ഹോസ്റ്റ് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല. ദയവായി, നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള്‍ " "തിരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 -#, c-format +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:301 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:301 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:306 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "സമ്പര്‍ക്കം വിട്ടു് പോയി. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:329 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:329 msgid "The file is too big." msgstr "ഫയല്‍ വളരെ വലുതാണ്." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:370 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:370 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്: %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:406 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:406 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" "ജിഎഡിറ്റിനു് ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ചിലപ്പോള്‍, അവ " "അടുത്തിടയ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്തതാവാം." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:416 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:442 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:442 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:494 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:771 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:494 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:771 msgid "Edit Any_way" msgstr "_എന്തായാലും മാറ്റം വരുത്തുക" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:499 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:499 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 msgid "D_on't Edit" msgstr "മാറ്റം _വരുത്തേണ്ട" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:597 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:597 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1649,72 +1670,72 @@ msgstr "" "പിന്തുടരുന്ന കണ്ണികളുടെ എണ്ണം നിശ്ചിതമായതിണു്, ആ പരിധിയ്ക്കുള്ളില്‍ " "ശരിയ്ക്കുള്ള ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:601 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:601 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:607 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:607 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:609 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:609 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൈനറി ഫയല്‍ അല്ല തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതു് എന്നുറപ്പ് " "വരുത്തുക." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:618 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:621 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:621 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:707 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:707 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കാനായില്ല." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:702 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:702 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:705 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:705 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:791 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:791 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "ഈ ഫയല്‍ (%s) മറ്റൊരു pluma ജാലകത്തില്‍ തുറന്ന അവസ്ഥയിലാണ്. " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:805 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:805 msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" @@ -1722,47 +1743,42 @@ msgstr "" "മാറ്റം വരുത്താനാകാത്ത രീതിയിലാണു് ഈ ഫയല്‍ ജിഎഡിറ്റ് ഇപ്പോള്‍ ഈ ഫയല്‍ " "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നതു്. എന്നാലും നിങ്ങള്‍ക്കിതില്‍ മാറ്റം വരുത്തണോ?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:864 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:960 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:864 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:960 msgid "S_ave Anyway" msgstr "എന്തായാലും സൂ_ക്ഷിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:868 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:964 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:868 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:964 msgid "D_on't Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല" -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the -#. "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside -#. "reading" is -#. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:886 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:886 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "%s ഫയല്‍ മുമ്പു് തുറന്ന ശേഷം മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ എല്ലാം " "നഷ്ടമാകുന്നു. സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:982 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:982 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു കരുതല്‍ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:985 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:985 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു താല്‍ക്കാലിക കരുതല്‍ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ " "സാധ്യമായില്ല" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1001 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1001 msgid "" "pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" @@ -1770,7 +1786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1061 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1061 #, c-format msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " @@ -1780,7 +1796,7 @@ msgstr "" "സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി " "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." @@ -1789,7 +1805,7 @@ msgstr "" "സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി " "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1078 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1078 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1798,7 +1814,7 @@ msgstr "" "%s ശരിയായ സ്ഥാനം അല്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് " "വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1084 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1084 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1806,7 +1822,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം " "അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1090 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1090 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." @@ -1814,7 +1830,7 @@ msgstr "" "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സ്ഥലം ഡിസ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി, " "ഡിസ്കില്‍ കുറച്ച് സ്ഥലം ഒഴിവാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1823,11 +1839,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും " "ശ്രമിക്കുക. " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1101 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1101 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക. " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1106 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1106 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." @@ -1835,205 +1851,208 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഡിസ്കില്‍ ഫയല്‍ പേരുകള്‍ക്കു് " "പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി ചെറിയ പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the -#. "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside -#. "reading" is -#. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1173 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1173 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ ഡിസ്കില്‍ മാറിയിട്ടുണ്ടു്." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റം കളഞ്ഞു് വീണ്ടു് ഫയലെടുക്കണമെന്നു് " "നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ഫയല്‍ വീണ്ടുമെടുക്കണോ?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185 msgid "_Reload" msgstr "_വീണ്ടും എടുക്കുക" -#: ../pluma/pluma-panel.c:316 ../pluma/pluma-panel.c:490 +#: pluma/pluma-panel.c:316 pluma/pluma-panel.c:490 msgid "Empty" msgstr "കാലി" -#: ../pluma/pluma-panel.c:380 +#: pluma/pluma-panel.c:380 msgid "Hide panel" msgstr "പാളി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:538 +#: pluma/pluma-print-job.c:538 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ഫയല്‍: %s" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:547 +#: pluma/pluma-print-job.c:547 msgid "Page %N of %Q" msgstr "താള്‍ %N/%Q" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:804 +#: pluma/pluma-print-job.c:804 msgid "Preparing..." msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52 msgid "Print synta_x highlighting" msgstr "സിന്റാ_ക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന _സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128 msgid "_Number every" msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8 +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155 msgid "lines" msgstr "വരികള്‍" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281 msgid "Page header" msgstr "താളിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294 msgid "Print page _headers" msgstr "താളിന്റെ _തലക്കെട്ടു് അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340 msgid "Fonts" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369 msgid "_Body:" msgstr "ഉള്ളടക്കം:" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425 msgid "He_aders and footers:" msgstr "തലക്കെട്ടുകളും _അടിക്കുറിപ്പുകളും:" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439 msgid "_Line numbers:" msgstr "വരിയുടെ _സംഖ്യകള്‍:" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 +#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ _പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:569 +#: pluma/pluma-print-preview.c:569 msgid "Show the previous page" msgstr "മുമ്പുളള താള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:582 +#: pluma/pluma-print-preview.c:582 msgid "Show the next page" msgstr "അടുത്ത താള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:598 +#: pluma/pluma-print-preview.c:598 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:621 +#: pluma/pluma-print-preview.c:621 msgid "of" msgstr "ന്റെ" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:629 +#: pluma/pluma-print-preview.c:629 msgid "Page total" msgstr "ആകെ എത്ര താള്‍ " -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:630 +#: pluma/pluma-print-preview.c:630 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:648 +#: pluma/pluma-print-preview.c:648 msgid "Show multiple pages" msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ താളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:662 +#: pluma/pluma-print-preview.c:662 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 വലിപ്പം" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:672 +#: pluma/pluma-print-preview.c:672 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "മുഴുവന്‍ പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682 +#: pluma/pluma-print-preview.c:682 msgid "Zoom the page in" msgstr "താള്‍ വലുതാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:692 +#: pluma/pluma-print-preview.c:692 msgid "Zoom the page out" msgstr "താള്‍ ചെറുതാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:704 +#: pluma/pluma-print-preview.c:704 msgid "_Close Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ _അടയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:707 +#: pluma/pluma-print-preview.c:707 msgid "Close print preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ അടയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:782 +#: pluma/pluma-print-preview.c:782 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "താള്‍ %d/%d" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:963 +#: pluma/pluma-print-preview.c:963 msgid "Page Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക " -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:964 +#: pluma/pluma-print-preview.c:964 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" -#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:316 +#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:316 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:66 ../pluma/pluma-statusbar.c:72 +#: pluma/pluma-statusbar.c:66 pluma/pluma-statusbar.c:72 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:66 ../pluma/pluma-statusbar.c:72 +#: pluma/pluma-statusbar.c:66 pluma/pluma-statusbar.c:72 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:245 +#: pluma/pluma-statusbar.c:245 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " വരി %d, അക്ഷരം %d" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:346 +#: pluma/pluma-statusbar.c:346 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 +#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" @@ -2042,561 +2061,543 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:668 +#: pluma/pluma-tab.c:669 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" -#: ../pluma/pluma-tab.c:675 +#: pluma/pluma-tab.c:676 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:691 +#: pluma/pluma-tab.c:692 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma-tab.c:698 +#: pluma/pluma-tab.c:699 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:781 +#: pluma/pluma-tab.c:782 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-tab.c:788 +#: pluma/pluma-tab.c:789 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#. Read only -#: ../pluma/pluma-tab.c:1664 +#: pluma/pluma-tab.c:1665 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1711 +#: pluma/pluma-tab.c:1712 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1716 +#: pluma/pluma-tab.c:1717 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s‌ പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1721 +#: pluma/pluma-tab.c:1722 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1742 +#: pluma/pluma-tab.c:1743 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "യുണികോഡ് (യുട്ടിഎഫ്-8)" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1749 +#: pluma/pluma-tab.c:1750 msgid "Name:" msgstr "പേരു്:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1750 +#: pluma/pluma-tab.c:1751 msgid "MIME Type:" msgstr "മൈം തരം:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1751 +#: pluma/pluma-tab.c:1752 msgid "Encoding:" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്:" -#: ../pluma/pluma-tab-label.c:274 +#: pluma/pluma-tab-label.c:274 msgid "Close document" msgstr "രേഖ അടയ്ക്കുക" -#. Toplevel -#: ../pluma/pluma-ui.h:47 +#: pluma/pluma-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്‍" -#: ../pluma/pluma-ui.h:48 +#: pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:49 +#: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച" -#: ../pluma/pluma-ui.h:50 +#: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_തെരയുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:51 +#: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_പണിയായുധങ്ങള്‍" -#: ../pluma/pluma-ui.h:52 +#: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_രേഖകള്‍" -#. File menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:56 +#: pluma/pluma-ui.h:56 msgid "_New" msgstr "പുതിയ (_N)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:57 +#: pluma/pluma-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:58 +#: pluma/pluma-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "തുറക്കുക... (_O)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1455 +#: pluma/pluma-ui.h:59 pluma/pluma-window.c:1453 msgid "Open a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക" -#. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:62 +#: pluma/pluma-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "മു_ന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../pluma/pluma-ui.h:63 +#: pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "പ്രയോഗം ക്രമീകരിക്കുക" -#. Help menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:66 +#: pluma/pluma-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../pluma/pluma-ui.h:67 +#: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "Open the pluma manual" msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സഹായക ഗ്രന്ഥം തുറക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:68 +#: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "_About" msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" -#: ../pluma/pluma-ui.h:69 +#: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗം സംബന്ധിച്ച് " -#. Fullscreen toolbar -#: ../pluma/pluma-ui.h:72 +#: pluma/pluma-ui.h:72 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:73 +#: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:81 +#: pluma/pluma-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:82 +#: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:83 +#: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ഇപ്പോഴുളള ഫയല്‍ മറ്റൊരു പേരില്‍‌ സംരക്ഷിക്കൂ" -#: ../pluma/pluma-ui.h:85 +#: pluma/pluma-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ഫയലിനെ അവസാനം സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:86 +#: pluma/pluma-ui.h:86 msgid "Print Previe_w" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:87 +#: pluma/pluma-ui.h:87 msgid "Print preview" msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്‍കൂട്ടി കാണുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:88 +#: pluma/pluma-ui.h:88 msgid "_Print..." msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:89 +#: pluma/pluma-ui.h:89 msgid "Print the current page" msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുക" -#. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:92 +#: pluma/pluma-ui.h:92 msgid "_Undo" msgstr "വേണ്ട" -#: ../pluma/pluma-ui.h:93 +#: pluma/pluma-ui.h:93 msgid "Undo the last action" msgstr "അവസാനം നടത്തിയ പ്രവര്‍ത്തി വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:94 +#: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "_Redo" msgstr "വീണ്ടും" -#: ../pluma/pluma-ui.h:95 +#: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ വേണ്ട എന്നു് തീരുമാനിച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:96 +#: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:97 +#: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:98 +#: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "_Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:99 +#: pluma/pluma-ui.h:99 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:100 +#: pluma/pluma-ui.h:100 msgid "_Paste" msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:101 +#: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്‍ത്തുക" -#. Add delete button -#: ../pluma/pluma-ui.h:102 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:182 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 +#: pluma/pluma-ui.h:102 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:182 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:103 +#: pluma/pluma-ui.h:103 msgid "Delete the selected text" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:104 +#: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Select _All" msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../pluma/pluma-ui.h:105 +#: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select the entire document" msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. View menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:108 +#: pluma/pluma-ui.h:108 msgid "_Highlight Mode" msgstr "രീതി _എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#. Search menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:111 +#: pluma/pluma-ui.h:111 msgid "_Find..." msgstr "തിരയുക (_F)..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:112 +#: pluma/pluma-ui.h:112 msgid "Search for text" msgstr "പദാവലിയ്ക്കായി തെരയുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:113 +#: pluma/pluma-ui.h:113 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:114 +#: pluma/pluma-ui.h:114 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി മുമ്പോട്ടു് തെരയുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:115 +#: pluma/pluma-ui.h:115 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടു പിടിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:116 +#: pluma/pluma-ui.h:116 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി പുറകോട്ട് തെരയുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:117 +#: pluma/pluma-ui.h:117 msgid "_Replace..." msgstr "മാറ്റി _എഴുതുക..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:118 +#: pluma/pluma-ui.h:118 msgid "Search for and replace text" msgstr "പദാവലി കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:119 +#: pluma/pluma-ui.h:119 msgid "_Clear Highlight" msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:120 +#: pluma/pluma-ui.h:120 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:121 +#: pluma/pluma-ui.h:121 msgid "Go to _Line..." msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:122 +#: pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Go to a specific line" msgstr "നിശ്ചിത വരിയിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:123 +#: pluma/pluma-ui.h:123 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_കൂട്ടിക്കൂട്ടി തെരയുക..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:124 +#: pluma/pluma-ui.h:124 msgid "Incrementally search for text" msgstr "കൂട്ടിക്കൂട്ടി പദാവലി തെരയുക" -#. Documents menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:127 +#: pluma/pluma-ui.h:127 msgid "_Save All" msgstr "എല്ലാം _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:128 +#: pluma/pluma-ui.h:128 msgid "Save all open files" msgstr "എല്ലാ തുറന്ന ശേഖരങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:129 +#: pluma/pluma-ui.h:129 msgid "_Close All" msgstr "_എല്ലാം അടയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:130 +#: pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Close all open files" msgstr "തുറന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:131 +#: pluma/pluma-ui.h:131 msgid "_Previous Document" msgstr "_മുമ്പുളള രേഖ" -#: ../pluma/pluma-ui.h:132 +#: pluma/pluma-ui.h:132 msgid "Activate previous document" msgstr "മുമ്പുളള രേഖ സജീവമാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:133 +#: pluma/pluma-ui.h:133 msgid "_Next Document" msgstr "_അടുത്ത രേഖ" -#: ../pluma/pluma-ui.h:134 +#: pluma/pluma-ui.h:134 msgid "Activate next document" msgstr "അടുത്ത രേഖ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:135 +#: pluma/pluma-ui.h:135 msgid "_Move to New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് _മാറ്റുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:136 +#: pluma/pluma-ui.h:136 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "സജീവ രേഖ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:143 +#: pluma/pluma-ui.h:143 msgid "Close the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ അടയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:149 +#: pluma/pluma-ui.h:149 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:150 +#: pluma/pluma-ui.h:150 msgid "Quit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:155 +#: pluma/pluma-ui.h:155 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../pluma/pluma-ui.h:156 +#: pluma/pluma-ui.h:156 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:158 +#: pluma/pluma-ui.h:158 msgid "_Statusbar" msgstr "_അവസ്ഥാപട്ട" -#: ../pluma/pluma-ui.h:159 +#: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" "സജീവ ജാലകത്തില്‍ സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:161 +#: pluma/pluma-ui.h:161 msgid "_Fullscreen" msgstr "_പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍" -#: ../pluma/pluma-ui.h:162 +#: pluma/pluma-ui.h:162 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:169 +#: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Side _Pane" msgstr "_പാര്‍ശ്വപട്ട" -#: ../pluma/pluma-ui.h:170 +#: pluma/pluma-ui.h:170 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma-ui.h:172 +#: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "_Bottom Pane" msgstr "താഴെയുളള _പാളി" -#: ../pluma/pluma-ui.h:173 +#: pluma/pluma-ui.h:173 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1074 +#: pluma/pluma-utils.c:1074 msgid "Please check your installation." msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക." -#: ../pluma/pluma-utils.c:1147 +#: pluma/pluma-utils.c:1147 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1167 +#: pluma/pluma-utils.c:1167 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില്‍ '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല." #. Translators: '/ on ' -#: ../pluma/pluma-utils.c:1327 +#: pluma/pluma-utils.c:1327 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ല്‍" -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1429 +#: pluma/pluma-view.c:1423 msgid "_Wrap Around" msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1439 +#: pluma/pluma-view.c:1433 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "മുനുവന്‍ വാക്കു് _മാത്രം പൊരുത്തമുണ്ടോ എന്നു് നോക്കുക" -#. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1449 +#: pluma/pluma-view.c:1443 msgid "_Match Case" msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക" -#. create "Parse escapes" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1459 +#: pluma/pluma-view.c:1453 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1573 +#: pluma/pluma-view.c:1567 msgid "String you want to search for" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് തിരയേണ്ട സ്ട്രിങ്" -#: ../pluma/pluma-view.c:1582 +#: pluma/pluma-view.c:1576 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "കര്‍സര്‍ ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം" -#: ../pluma/pluma-window.c:1014 +#: pluma/pluma-window.c:1012 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1071 ../pluma/pluma-window.c:1959 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:308 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:424 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:746 +#: pluma/pluma-window.c:1069 pluma/pluma-window.c:1957 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:108 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:308 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:424 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:746 msgid "Plain Text" msgstr "സാധാരണ പദാവലി" -#: ../pluma/pluma-window.c:1072 +#: pluma/pluma-window.c:1070 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1354 +#: pluma/pluma-window.c:1352 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുക " -#: ../pluma/pluma-window.c:1461 +#: pluma/pluma-window.c:1459 msgid "Open a recently used file" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക" -#: ../pluma/pluma-window.c:1467 +#: pluma/pluma-window.c:1465 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../pluma/pluma-window.c:1525 +#: pluma/pluma-window.c:1523 msgid "Save" msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക" -#: ../pluma/pluma-window.c:1527 +#: pluma/pluma-window.c:1525 msgid "Print" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1684 +#: pluma/pluma-window.c:1682 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക " -#: ../pluma/pluma-window.c:1937 +#: pluma/pluma-window.c:1935 msgid "Use Spaces" msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../pluma/pluma-window.c:2008 +#: pluma/pluma-window.c:2006 msgid "Tab Width" msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:" -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in:5 msgid "Change Case" msgstr "കേസ് മാറ്റുക" -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in:6 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് മാറ്റുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:243 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:243 msgid "C_hange Case" msgstr "കേസ് _മാറ്റുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:244 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:244 msgid "All _Upper Case" msgstr "എല്ലാം _അപ്പര്‍ കേസ് ആക്കുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:245 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:245 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി അപ്പര്‍ കേസ് ആക്കുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:247 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:247 msgid "All _Lower Case" msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:248 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:248 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ലോവര്‍ കേസ് ആക്കുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:250 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:250 msgid "_Invert Case" msgstr "_കേസ് തിരിക്കുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:251 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:251 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് തിരിച്ചാക്കുക" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253 msgid "_Title Case" msgstr "_തലക്കെട്ടിന്റെ കേസ്" -#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:254 +#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:254 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ വാക്കിന്റേയും ആദ്യത്തെ അക്ഷരം വലിയക്ഷരമാക്കുക" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:5 plugins/docinfo/docinfo.ui:19 msgid "Document Statistics" msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:6 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2604,290 +2605,299 @@ msgstr "" "ഇപ്പോഴത്തെ രേഖ വിശകലനം ചെയ്തു് അതിലെ വാക്കുകളുടേയും വരികളുടേയും " "അക്ഷരങ്ങളുടേയും സ്പെയ്സല്ലാത്ത അക്ഷരങ്ങളുടേയും എണ്ണം പറയുന്നു." -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 msgid "_Update" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 msgid "File Name" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഇല്ലാതെ)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218 msgid "Words" msgstr "വാക്കുകള്‍" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231 msgid "Lines" msgstr "വരികള്‍" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257 msgid "Document" msgstr "രേഖ" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290 msgid "Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:440 +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:440 msgid "_Document Statistics" msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:442 +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:442 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:6 msgid "External Tools" msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:7 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "പുറത്ത് നിന്നുളള കമാന്‍ഡും ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളും നടപ്പിലാക്കുക." -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." msgstr "_പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍ നോക്കി നടത്തുക..." -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങളുടെ മാനേജറിനെ തുറക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 msgid "External _Tools" msgstr "പുറമേയുള്ള _പണിയായുധങ്ങള്‍" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 msgid "External tools" msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 +#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 msgid "Shell Output" msgstr "ഷെല്‍ ഔട്ട്പുട്ട്" -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:96 +#: plugins/externaltools/tools/capture.py:96 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനായില്ല: %s" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:155 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:155 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "ഈ ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങളൊരു വാക്കിനുള്ളിലായിരിയ്ക്കണം" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:261 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:261 msgid "Running tool:" msgstr "പ്രയോഗത്തിലുളള പ്രയോഗം:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:285 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:285 msgid "Done." msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:287 msgid "Exited" msgstr "പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:106 msgid "All languages" msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:413 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:417 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:744 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:413 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:417 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:744 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525 msgid "All Languages" msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:526 msgid "New tool" msgstr "പുതിയ ആയുധം" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:659 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "വേഗവര്‍ദ്ധിനി നേരത്തെ തന്നെ %s ലേയ്ക്കു് വച്ചിട്ടുണ്ടു്" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:710 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:710 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ Backspace അമര്‍ത്തി " "വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:712 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:712 msgid "Type a new accelerator" msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:102 +#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:102 msgid "Stopped." msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127 msgid "All documents" msgstr "എല്ലാ രേഖകളും" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21 msgid "All documents except untitled ones" msgstr "പേരില്ലാത്ത രേഖകള്‍ ഒഴിച്ച് മറ്റെല്ലാം" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25 msgid "Local files only" msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29 msgid "Remote files only" msgstr "റിമോട്ട് ഫയലുകള്‍ മാത്രം" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33 msgid "Untitled documents only" msgstr "പേരിടാത്ത രേഖകള്‍ മാത്രം" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119 msgid "Nothing" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123 msgid "Current document" msgstr "നിലവിലുളള രേഖ" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55 msgid "Current selection" msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തത്" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59 msgid "Current selection (default to document)" msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് (സഹജവില ഡോക്ക്യുമെന്റാണു്)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63 msgid "Current line" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വരി" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67 msgid "Current word" msgstr "നിലവിലുളള വാക്ക്" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85 msgid "Display in bottom pane" msgstr "താഴത്തെ പാളി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89 msgid "Create new document" msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93 msgid "Append to current document" msgstr "നിലവില്‍ രേഖയിലേയ്ക്കു് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97 msgid "Replace current document" msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത രേഖ മാറ്റുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101 msgid "Replace current selection" msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105 msgid "Insert at cursor position" msgstr "സൂചികയുടെ സ്ഥാനത്ത് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134 msgid "External Tools Manager" msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങളുടെ നടത്തിപ്പുകാരന്‍" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240 msgid "_Tools:" msgstr "പണിയായുധങ്ങള്‍:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355 msgid "_Applicability:" msgstr "_പ്രയോഗിയ്ക്കാവുന്നതു്:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368 msgid "_Output:" msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട്:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381 msgid "_Input:" msgstr "_ഇന്‍പുട്ട്:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394 msgid "_Save:" msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "_കുറുക്കുവഴി കീ:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308 msgid "_Edit:" msgstr "_ചിട്ട:" -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 msgid "Build" msgstr "ബിള്‍ഡ്" -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 +#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 msgid "Run \"make\" in the document directory" msgstr "രേഖ ഡയറക്ടറിയില്‍ \"make\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 msgid "Open terminal here" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ തുറക്കുക " -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" msgstr "രേഖകളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" msgstr "അവസാനം കിടക്കുന്ന സ്പെയ്സുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 +#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഫയലിലെ ആവശ്യമില്ലാത്ത അവസാനം കിടക്കുന്ന സ്പെയ്സുകള്‍ നീക്കം " "ചെയ്യുക" -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 msgid "Run command" msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" msgstr "ഒരു ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് അതിന്റെ ഫലം പുതിയ രേഖയില്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3 msgid "Search" msgstr "തെരച്ചില്‍" -#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1 +#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3 msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:6 msgid "File Browser Pane" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ പാളി " -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:7 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "സൈഡ് പെയിനില്‍ നിന്നും എളുപ്പത്തില്‍ ഫയലില്‍ പ്രവേശിക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:9 +msgid "system-file-manager" +msgstr "" + +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 msgid "Set Location to First Document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7 msgid "" "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " "document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " @@ -2895,11 +2905,11 @@ msgid "" "with Caja, etc.)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ രീതി" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 msgid "" "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " "values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " @@ -2913,11 +2923,11 @@ msgstr "" "ഒളിപ്പിച്ചതും_ബൈനറിയും (ഒളിപ്പിച്ചതും ബൈനറിയും ആയിറ്റുള്ള ഫയലുകള്‍ " "ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക)." -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ മാതൃക" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" " of the filter_mode." @@ -2925,11 +2935,11 @@ msgstr "" "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യാനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍ പാറ്റേര്‍ണ്‍. ഈ " "ഫില്‍റ്റര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍‌ _മോഡിനു മുകളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24 msgid "Open With Tree View" msgstr "ട്രീ വ്യൂവില്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" @@ -2937,11 +2947,11 @@ msgstr "" "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകളുടെ കാഴ്ചയ്ക്കു് പകരം ഫയലുകള്‍ പരതാനുള്ള സംയോജകം " "ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ട്രീയായുള്ള കാഴ്ച തുറക്കുക." -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 msgid "File Browser Root Directory" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ റൂട്ട് ഡയറക്ടറി" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." @@ -2949,11 +2959,11 @@ msgstr "" "onload/tree_view ശരിയായിരിയ്ക്കുകയും ഫയലുകള്‍ പരതാനുള്ള സംയോജകം " "ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മേല്‍ത്തട്ടു്" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ റൂട്ട് ഡയറക്ടറി" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 msgid "" "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" " plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" @@ -2963,77 +2973,77 @@ msgstr "" " ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ വെര്‍ചുവല്‍ രൂട്ട് തട്ടം.വെര്‍ചുവല്‍ രൂട്ട് " "എപ്പോളും ആച്ചുവല്‍ റൂട്ടിനു താഴെയായിരിക്കണം" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 msgid "Enable Restore of Remote Locations" msgstr "റിമോട്ട് സ്ഥാനങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 +#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "വിദൂര സ്ഥാനങ്ങളെ തിരിച്ചുവയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു് " "സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:238 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:238 msgid "File System" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:576 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:576 msgid "_Set root to active document" msgstr "സജീവമായ രേഖയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:583 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:583 msgid "_Open terminal here" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ _തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "നിലവില്‍ തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:725 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:725 msgid "File Browser" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ " -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:870 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:870 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് " "സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:883 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:883 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" "ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:888 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:888 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:899 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:899 msgid "An error occurred" msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1126 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1126 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -3041,34 +3051,34 @@ msgstr "" "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ " "എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1133 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1133 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1161 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1161 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1164 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1164 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ? " -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1167 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1167 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ഒരു വസ്തു വെട്ടിമാറ്റിയാല്‍, അതു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1662 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1662 msgid "(Empty)" msgstr "(കാലി)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3218 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3218 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3078,11 +3088,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3475 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3475 msgid "file" msgstr "ഫയല്‍" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3499 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3499 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3092,11 +3102,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3528 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3528 msgid "directory" msgstr "തട്ടു്" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3548 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3548 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -3104,480 +3114,491 @@ msgstr "" "പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്‍തിരിക്കലില്‍ ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി " "ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:712 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:712 msgid "Bookmarks" msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Filter" msgstr "_അരിപ്പ" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അറ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:809 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:809 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:815 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:815 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 msgid "Open the parent folder" msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 msgid "_New Folder" msgstr "_പുതിയ അറ" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "Add new empty folder" msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824 msgid "New F_ile" msgstr "പുതിയ _ഫയല്‍" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825 msgid "Add new empty file" msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 msgid "_Previous Location" msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുന്‍പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 msgid "_Next Location" msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 msgid "Re_fresh View" msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844 msgid "Refresh the view" msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:863 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:863 msgid "_View Folder" msgstr "അറ കാണുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864 msgid "View folder in file manager" msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ കാണുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 msgid "Show _Hidden" msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക " -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "Show _Binary" msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857 msgid "Show binary files" msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1003 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1029 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1003 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1029 msgid "Previous location" msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:996 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:996 msgid "Go to previous location" msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:998 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:998 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "മുമ്പ് തുറന്ന സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Next location" msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022 msgid "Go to next location" msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1234 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1234 msgid "_Match Filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ _ചേര്‍ച്ച നോക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2135 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2135 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2215 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2215 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2262 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2262 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s" -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:5 msgid "Modelines" msgstr "മോഡ് ലൈനുകള്‍" -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:6 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:55 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:55 msgid "Python Console" msgstr "Python കണ്‍സോള്‍" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" -#. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:9 +msgid "text-x-python" +msgstr "" + +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 msgid "_Error color:" msgstr "_പിശകിന്റെ നിറം:" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59 msgid "C_ommand color:" msgstr "_ആജ്ഞയുടെ നിറം:" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82 msgid "Use system fixed width font" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:4 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102 msgid "Font:" msgstr "" -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32 -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:6 msgid "Quick Open" msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" -#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:65 +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:65 msgid "Quick open" msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" -#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 msgid "Quickly open documents" msgstr "രേഖകള്‍ പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:7 msgid "Quickly open files" msgstr "ഫയലുകള്‍ പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" -#. Do the fancy completion dialog -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:51 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:189 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:618 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:9 +msgid "document-open" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:51 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:189 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:618 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:7 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 msgid "Snippets Manager" msgstr "Snippets മാനേജര്‍" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144 msgid "_Snippets:" msgstr "_Snippets:" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165 msgid "Create new snippet" msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 msgid "Import snippets" msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ എടുക്കുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207 msgid "Export selected snippets" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ മാറ്റി വയ്ക്കുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 msgid "Delete selected snippet" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335 msgid "Activation" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379 msgid "_Drop targets:" msgstr "_ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ കളയുക:" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "കുറുക്കുവഴി കീ സ്നിപ്പെറ്റ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാന്‍." -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 msgid "S_hortcut key:" msgstr "കുറുക്കുവഴിക്കുള്ള കീ" #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 msgid "_Tab trigger:" msgstr "_Tab trigger:" -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 msgid "Manage _Snippets..." msgstr "_സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage snippets" msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:41 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:41 msgid "Snippets archive" msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ശേഖരം" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:66 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:66 msgid "Add a new snippet..." msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:117 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:117 msgid "Global" msgstr "എല്ലായിടത്തേയ്ക്കുമുള്ള" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:397 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:397 msgid "Revert selected snippet" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ തിരിച്ചാക്കുക" -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "" "എടുക്കുമ്പോള്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 msgid "Import successfully completed" msgstr "വിജയകരമായി എടുത്തു" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "All supported archives" msgstr "പിന്തുണയുള്ള എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "ജിസിപ്പുപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്‍" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "ബിസിപ്പ്2 ഉപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്‍" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 msgid "Single snippets file" msgstr "ഒറ്റ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയല്‍" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:889 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:953 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "" "മാറ്റി വയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: " "%s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 msgid "Export successfully completed" msgstr "വിജയകരമായി വച്ചു" -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:927 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:927 msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സിസ്റ്റം സ്നിപ്പെറ്റുകള്‍ " "എക്സ്പോര്‍ടില്‍ ഉല്പെടുത്തണോ ?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:945 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:945 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാനായ് സ്നിപ്പെറ്റുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുതിറ്റില്ല" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:917 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:917 msgid "Export snippets" msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ മാറ്റി വയ്ക്കുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "" "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ Backspace അമര്‍ത്തി " "വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1060 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1060 msgid "Type a new shortcut" msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 #, python-format msgid "The archive \"%s\" could not be created" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 +#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 #, python-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 #, python-format msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 #, python-format msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 #, python-format msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 #, python-format msgid "The following files could not be imported: %s" msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഫയലുകള്‍ എടുക്കാനായില്ല: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 -#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 +#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 #, python-format msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:609 +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:609 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:93 +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:93 msgid "S_ort..." msgstr "തരം_തിരിയ്ക്കുക..." -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:95 +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:95 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "നിലിലുള്ള രേഖ അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍  ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 ../plugins/sort/sort.ui.h:1 +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 msgid "Sort" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:6 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "നിലിലുള്ള രേഖ അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:8 +msgid "view-sort-ascending" +msgstr "" + +#: plugins/sort/sort.ui:61 msgid "_Sort" msgstr "ക്രമീകരണം" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 +#: plugins/sort/sort.ui:114 msgid "_Reverse order" msgstr "_വിപരീത ക്രമം" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 +#: plugins/sort/sort.ui:129 msgid "R_emove duplicates" msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 +#: plugins/sort/sort.ui:144 msgid "_Ignore case" msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസം _അവഗണിക്കുക" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:8 +#: plugins/sort/sort.ui:167 msgid "S_tart at column:" msgstr "എത്രാമതു് അക്ഷരത്തില്‍ _tതുടങ്ങണം:" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:9 +#: plugins/sort/sort.ui:228 msgid "You cannot undo a sort operation" msgstr "തരം തിരിച്ച ശേഷം താങ്കള്‍ക്കു്  വേണ്ടെന്നു് വക്കാന്‍ പറ്റില്ല" -#: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 +#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 msgid "Autocheck Type" msgstr "" @@ -3586,47 +3607,46 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:458 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:458 msgid "(no suggested words)" msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളില്ല)" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ഇനിയും" -#. Ignore all -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 msgid "Suggestions" msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:565 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:565 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ശരിയായ  അക്ഷരത്തെറ്റു്)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:712 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:712 msgid "Completed spell checking" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന പൂര്‍ത്തിയായി" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3634,7 +3654,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3642,1780 +3662,2869 @@ msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "സ്വഥവേ" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:136 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:136 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 msgid "Set language" msgstr "ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:186 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:186 msgid "Languages" msgstr "ഭാഷകള്‍" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധിക്കുക..." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് കണ്ടെത്താനായി ഈ രേഖ പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "Set _Language..." msgstr "_ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ഈ രേഖയുടെ ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് _സ്വയം പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ഈ രേഖയിലെ അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന സ്വയം നടത്തുന്നു" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 msgid "The document is empty." msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ്" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943 msgid "No misspelled words" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകള്‍ ഇല്ല " -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:5 +#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105 msgid "Select the _language of the current document." msgstr "ഈ രേഖയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:33 msgid "Check spelling" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:52 msgid "Misspelled word:" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്: " -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:66 msgid "word" msgstr "വാക്ക്‌ " -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:84 msgid "Change _to:" msgstr "മാറ്റുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:115 msgid "Check _Word" msgstr "വാക്ക് പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:151 msgid "_Suggestions:" msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:202 msgid "_Ignore" msgstr "അവഗണന" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:216 msgid "Cha_nge" msgstr "മാറ്റം" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:230 msgid "Ignore _All" msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:244 msgid "Change A_ll" msgstr "എല്ലാം മാറ്റുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:273 msgid "User dictionary:" msgstr "ഉപയോക്തൃനിഖണ്ഡു" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:292 msgid "Add w_ord" msgstr "വാക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:334 msgid "Language:" msgstr "ഭാഷ" -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +#: plugins/spell/spell-checker.ui:348 msgid "Language" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103 msgid "Autocheck spelling on document load..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:6 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116 msgid "_Never autocheck" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:7 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133 msgid "_Remember autocheck by document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:8 +#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151 msgid "_Always autocheck" msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5 msgid "Spell Checker" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധകന്‍ " -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:6 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള രേഖയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:124 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:707 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:8 +msgid "tools-check-spelling" +msgstr "" + +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:124 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:707 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722 msgid "Tags" msgstr "റ്റാഗ്സ്" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:611 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:611 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "താങ്കള്‍ക്കുപയോഗിക്കാനാവശ്യമായ ടാഗുകളുടെ കൂട്ടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:630 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:630 msgid "_Preview" msgstr "_കണ്ടു നോക്കുക" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:704 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:704 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ലഭ്യമായ ടാഗ് ലിസ്റ്റുകള്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3 msgid "XHTML 1.0 - Tags" msgstr "XHTML 1.0 - ടാഗുകള്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132 msgid "Abbreviated form" msgstr "ചുരുങ്ങിയ രീതി" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137 msgid "Abbreviation" msgstr "ചുരുക്കല്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145 msgid "Accessibility key character" msgstr "Accessibility key character" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149 msgid "Acronym" msgstr "ചുരുക്കപ്പേര്" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154 msgid "Align" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158 msgid "Alignment character" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അക്ഷരം" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162 msgid "Alternative" msgstr "പകരമായുളള" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166 msgid "Anchor URI" msgstr "Anchor URI" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171 msgid "Anchor" msgstr "നങ്കൂരം" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51 msgid "Applet class file code (deprecated)" msgstr "അപ്പ്-ലെറ്റ് ക്ളാസ് ഫയലുകളുടെ കോഡ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184 msgid "Associated information" msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188 msgid "Author info" msgstr "രചയിതാവിന്റെ വിവരം" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193 msgid "Axis related headers" msgstr "ആക്സിസ് സംബന്ധിച്ചുളള തലക്കെട്ടുകള്‍" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72 msgid "Background color (deprecated)" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78 msgid "Background texture tile (deprecated)" msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ടൈല്‍ (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84 msgid "Base font (deprecated)" msgstr "അടിസ്ഥാന അക്ഷരസഞ്ചയം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209 msgid "Base URI" msgstr "അടിസ്ഥാന യുആര്‍ഐ" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213 msgid "Bold" msgstr "കട്ടികൂടിയത്" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99 msgid "Border (deprecated)" msgstr "അതിരു് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226 msgid "Cell rowspan" msgstr "സെല്‍ റോ സ്പാന്‍" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110 msgid "Center (deprecated)" msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235 msgid "Character encoding of linked resource" msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച വിഭവത്തിന്റെ അക്ഷരങ്ങളുടെ എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120 msgid "Checked state" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അവസ്ഥ" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243 msgid "Citation" msgstr "Citation" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248 msgid "Cite reason for change" msgstr "മാറ്റത്തിനുളള കാരണം വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252 msgid "Class implementation ID" msgstr "Class implementation ID" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256 msgid "Class list" msgstr "ക്ലാസ് പട്ടിക" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260 msgid "Clear text flow control" msgstr "പദാവലിയുടെ ഒഴുക്കിന്റെ നിയന്ത്രണം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264 msgid "Code content type" msgstr "കോഡ് ഉള്ളടക്ക തരം" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155 msgid "Color of selected links (deprecated)" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കണ്ണികളുടെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272 msgid "Column span" msgstr "എത്ര അക്ഷരങ്ങള്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276 msgid "Columns" msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285 msgid "Comment" msgstr "അഭിപ്രായം" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290 msgid "Computer code fragment" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കോഡ് ഫ്രാഗ്മെന്റ്" -#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, -#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182 msgid "Content type (deprecated)" msgstr "ഏത് തരം ഉള്ളടക്കം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303 msgid "Coordinates" msgstr "കോര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307 msgid "Date and time of change" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സമയവും തിയ്യതിയും" -#. NOTE: used in "object" tag -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 +#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311 msgid "Declare flag" msgstr "ഫ്ലാഗ് പ്രസ്താവിക്കുക" -#. Translators: DEFER is an optional attribute of the